SIMOR
ANDRÁS
1944. május 20.
Sílécről levett szíjak.
Guggol a zsákja mellett.
Barát, búvóhely nincsen.
Csönd van. Radnóti elment.
Száz éve született
Radnóti Miklós (1909–1944)
RADNÓTI MIKLÓS
A „Meredek út” egyik
példányára
Költő vagyok és senkinek se kellek,
akkor se, hogyha szótlan dünnyögök:
sebaj, hisz énekelnek
helyettem kandi ördögök.
S higgyétek el, higgyétek nékem el,
joggal legyez az óvatos gyanu!
költő vagyok, ki csak máglyára jó,
mert az igazra tanu.
Olyan, ki tudja, hogy fehér a hó,
piros a vér és piros a pipacs.
És a pipacs szöszöske szára zöld.
Olyan, kit végül is megölnek,
mert maga sosem ölt.
1939. június 1.
Jankai Tibor: A megbántott
kereszt
Töredék
Oly korban éltem én e földön,
mikor az ember úgy elaljasult,
hogy önként, kéjjel ölt, nemcsak parancsra,
s míg balhitekben hitt s tajtékzott téveteg,
befonták életét vad kényszerképzetek.
Oly korban éltem én e földön,
mikor besúgni érdem volt s a gyilkos,
az áruló, a rabló volt a hős, –
s ki néma volt netán s csak lelkesedni rest,
már azt is gyűlölték, akár a pestisest.
Oly korban éltem én e földön,
mikor ki szót emelt, az bujhatott,
s rághatta szégyenében ökleit, –
az ország megvadult s egy rémes végzeten
vigyorgott vértől és mocsoktól részegen.
Oly korban éltem én e földön,
mikor gyermeknek átok volt az anyja,
s az asszony boldog volt, ha elvetélt,
az élő írigylé a férges síri holtat,
míg habzott asztalán a sűrű méregoldat.
..............................
Oly korban éltem én e földön,
mikor a költő is csak hallgatott,
és várta, hogy talán megszólal ujra –
mert méltó átkot itt úgysem mondhatna
más, –
a rettentő szavak tudósa, Ésaiás.
..............................
1944. május 19.
Jankai Tibor: Halálvonat
(részlet)
Gyökér
A gyökérben erő surran,
esőt iszik, földdel él
és az álma hófehér.
Föld alól a föld fölé tör,
kúszik s ravasz a gyökér,
karja akár a kötél.
Gyökér karján féreg alszik,
gyökér lábán féreg ül,
a világ megférgesül.
De a gyökér tovább él lent,
nem érdekli a világ,
csak a lombbal teli ág.
Azt csodálja, táplálgatja,
küld néki jó ízeket,
édes, égi ízeket.
Gyökér vagyok magam is most,
férgek között élek én,
ott készül e költemény.
Virág voltam, gyökér lettem,
súlyos, sötét föld felettem,
sorsom elvégeztetett,
fűrész sír fejem felett.
Lager Heidenau, agubica fölött a hegyekben,
1944. augusztus 8.
Razglednicák
(1)
Bulgáriából vastag, vad ágyuszó
gurul,
a hegygerincre dobban, majd tétováz s lehull;
torlódik ember, állat, szekér és gondolat,
az út nyerítve hőköl, sörényes ég
szalad.
Te állandó vagy bennem e mozgó zürzavarban,
tudatom mélyén fénylesz örökre
mozdulatlan
s némán, akár az angyal, ha pusztulást
csodál,
vagy korhadt fának odván temetkező bogár.
1944. augusztus 30. A hegyek
közt
(2)
Kilenc kilométerre innen égnek
a kazlak és a házak,
s a rétek szélein megülve némán
riadt pórok pipáznak.
Itt még vizet fodroz a tóra lépő
apró pásztorleány
s felhőt iszik a vízre ráhajolva
a fodros birkanyáj.
Cservenka, 1944. október 6.
(3)
Az ökrök száján véres nyál csorog,
az emberek mind véreset vizelnek,
a század bűzös, vad csomókban áll.
Fölöttünk fú a förtelmes halál.
Mohács, 1944. október
24.
(4)
Mellézuhantam, átfordult a teste
s feszes volt már, mint húr, ha pattan.
Tarkólövés. Így végzed hát te
is, –
súgtam magamnak –, csak feküdj nyugodtan.
Halált virágzik most a türelem. –
Der springt noch auf – hangzott fölöttem.
Sárral kevert vér száradt fülemen.
Szentkirályszabadja, 1944.
október 31.
Ámos Imre rajza
Ámos Imre rajza
GELLÉRI
ANDOR ENDRE
[Csillag a szívem felett*]
Reggel virágzó fákra
nézek. Mintha fiatal állatok lennének,
csodálatos szarvasok, agancsaik fehérek,
rózsaszínek és lilák, mint az
orgonák. Mintha most érkeztek volna a tavasz
forrásai mellől, s most az
égre merednének; igen, olyanok ezek a fák, mint a
fiatal állatok. S
amarra kedves mezőimen, dombjaimon, az óbudai hegyeken
már tündöklik a
zöld. Édes szőnyeg; de az utcán lent a Gestapo
emberei sétálnak
párosával, és félénken
húzódnak el előlük a csillaggal jelölt
zsidók.
Tavaszt vártam; a költők, a
szabadság tavaszát. Munkatáboraink
történetét akartam megírni; a
megbékélt vándor hangján, aki
elbeszélése
közben gyermekei fején tartja fáradt kezét.
Azt hittem, hogy új
emberségben, önmagam igazi hivatásában
bízva, napról napra, prousti
módon minden emlék árnyát lerajzolhatom. S
vallomásaim végén nemcsak az
igazság örömét adhatom, hanem megtisztulva a
tétova múlttól, csak annak
élek, amiért születtem: a teremtésnek.
Úgy éreztem, hogy rettentő
analitikai órákon, végül is tiszta hittel
és lélekkel megtalálom az
utat az örökösebb, boldogítóbb
eszményekhez.
Ha munkatáborba mentem, csak én mentem
el; én ültem a pöfögő
vonatokra, búcsút intve családom tagjainak; s most
meg mindannyian
szoros gyűrűbe vonva, mintha víztartályba került
halak lennénk.
Igen, egy hal úszik nálunk a
kádban; a lányom kenyérrel és hússal
eteti; s reggelenként még friss vizet is kap. Ilyenkor a
vízcsobogástól
a kád falához lapul; így lapulok én is a
falhoz, ha meglátom a Gestapo
embereit. S amikor a feleségem kimondja, hogy még ma
leöli a halat,
keserű lesz a szívem, az ablakhoz megyek, és könnyes
szemmel nézem
gyermekkorom szép mezőit, a virágfejű fákat s a
nedves gomolyokkal
borított óbudai hegyeket.
Még úszik a hal; még én
is élek hitvesemmel, két gyermekemmel,
özvegy anyámmal. Nyomorok, kínok, rettentő
betegségek után szerény, de
boldogító vágyaink is voltak. Mulatni a
gyerekekkel egy csendes kerti
házban; s írni, folyton csak írni… ezt
kívántam én.
Körülöttem behívókat
cipel a postás; s ma épp olyan félve nézem
a
postást, mint 1940 óta. Pedig most másképp
vonulnak be a zsidók, mint
eddig. A családok szinte örömmel mondják, hogy
a fiúk, férjük, apjuk
behívót kapott. S akik bevonulnak, azok azzal hitegetik
magukat, hogy
katonáskodásukkal bizonyos védelmet
nyújtanak itthon maradottaik
számára. Talán nem bántják a
lakásukat; talán a munkaszolgálatosok
hozzátartozói akkor is kapnak majd élelmet, amikor
a többiektől
megvonják.
De én semmit se értek a
jövőhöz; a szabadságom június huszadikán
jár le. S én úgy képzelem, jó lesz
nekem legalább addig is a
családomnál maradni; s egy-egy nyugodtabb
órában zsidó Archimédészként,
szenvedélyem köreivel foglalkozni. Hogy szerettem volna egy
befejezett
regényt visszahagyni; annyi letörés, annyi
félmunka után, a teljes
kifutás boldog fáradalmából azt mondani:
befejeztem, maradjon örök
emlék és példa.
Mi minden volna még megírandó;
bámulva szemlélem rejtekeimben növő
s a napfényre kívánkozó titkokat. Ebben az
írásomban, mint kígyó, úgy
vedlettem volna le régi magamat.
De merjek-e hinni abban, hogy élni fogok,
mert írnom kell még? Hogy
ahogy menetszázadokból, reménytelen helyzetekből
szinte bűvösen kiemelt
a nemtőm, most is elémbe áll és kivezet. Kivon a
végső rontásból, s nem
engedi kihűlni a számat, amíg csak el nem
beszéltem minden forróságomat.
Néha ezekben a napokban is érdeklődve
nézem az életet, mint Plinius
nagybátyja a vezúvi hamuesőt; máskor vak
emberként rettegve lépek egy
napot előbbre, mint aki a következő lépésnél
már a szakadéktól tart.
Egyre gyakrabban szól a sziréna;
mély dördülések rázzák az eget.
De
ez kevésbé bánt, mintha csak a
villámcsapásokat észlelném. A
bombázás
közös s nem kiválasztott rettegés. De ez a
csillag itt a szívem felett
messziről ordító cégtábla. Ez, hogy
elkeverhetetlenül és megjelölten a
legrosszabbra vagyunk kiszemelve, olyanná teszi legtöbb
órámat, mintha
siralomházba lennék zárva, várva a
porkolábot, aki a vesztőhelyre visz.
Lesz-e erőm, elszakadva a jelentől, a
könnyebbnek tűnő múltat, az
akkori kínos hitével felmutatnom? Nem gondolkozik-e a
lelkem máris úgy,
ugyanúgy, mint a most munkatáborba vonuló
zsidók? Hogy minden régebbi
szenvedés semmis, játékos a mostanihoz.
Ne bántsátok azt a halat a
kádban! Ne öljétek le! Vigyétek a szabad
Dunához, hadd meneküljön. Abbahagyom az
írást, hogy felfussak, papírba
csavarjam ezt a szimbolikus rabunkat, s a vízbe ejtsem:
meneküljön,
ahogy én szeretnék menekülni. Már darabokra
szeletelve találom; fehéres
húsán rózsaszín patatokban folydogál
a vér. Talán így szaladnak ide
egyszer hónapok múlva a megmentők. Talán keresni
fog engem Hoffmann
barátom, meg az a kis Szabó, akivel együtt voltam
Nagykátán a
menetszázadban. Igen, a kis szabó ugyanúgy siet
felém lobogó kabátban,
mint Nagykátán, amikor Hoffmann odaadta neki a
Szállítókat elolvasni,
és a kis szabó lihegve mondta: – Az életemmel is
megvédlek téged.
Vagyunk itt négyen szegény proli fiúk, majd
dolgozunk helyetted, ne
félj! Majd aknát szedünk helyetted, semmitől se
félj, mert neked
életben kell maradnod. Hiszen te úgy írsz, mint
egy Csehov!
Milyen pici emberke volt ez a szabó; s
még ő biztatott, s még ő
akarta helyettem a csákányt forgatni parányi
öklöcskéjével; és szűk
mellecskéjét ő akarta odatartani a golyónak,
nehogy engem érjen!
Sírva öleltem át őket, amikor
egyetlen emberként Pestre indultam a
kórházba. S volt egy pillanat, amikor a szívem azt
mondta, inkább
meghalni ezekkel együtt, mint náluk nélkül
visszamenni.
De Demjén Jóska, míg
megcsókolt, ezt mondta: – Két olyan pofont
kapsz tőlem, hogy észhez térsz. Ha mi meg is halunk
mindannyian, hidd
el, boldog leszek, ha te élni fogsz, és írni
fogsz. Csak egyet ígérj
meg! Nem nyavalyogsz, hanem végre is munkához
látsz.
– Majd elküldöm az új
könyvemet néktek – ígértem könnyezve, s
még
egyre fogtam Demjén Jóska kezét, amikor az
őrmesterem hátba vágott: –
Amíg tízig számolok, túl legyen a kapun,
vagy bizony isten magammal
viszem!
Két éve ennek! S ki tudja, mi lett
volna a jobbik? Kimenni
Voronyezshez, ahol a századom eltűnt, s eltűnni velük
együtt, vagy ez
az újabb két év, a novemberi
behívással, a kilencszáznegyvenhármas
aszódi behívással, amikor két héten
át folyvást sorbaálltunk, hogy kit
választanak ki közülünk Szerbiába vagy
Ukrajnába?
Tudom, hogy az élet nem olyan, mint Keller
meséjében a bűvös
cicavár, ahol sült egerek hevernek, és
tejpatakocskák folydogálnak.
Tudom, van betegség, hirtelen halál s ezernyi
csapás. De ezeknél a
tragédiáknál nem látom előre a
várható katarzist.
Nem látom a kislányom
ágyból kicsüngő kezét, s nem iszonyodom el
attól, hogy ez a drága kezecske hidegen, sárosan
hever majd valahol; s
nem élem át magamban ennek a félénk
érzelmű kicsikének iszonyatát,
amikor majd – úgy érzem, bizonyosan – el kell fogadnia,
el kell
szenvednie az idő előtti halált, mert egy csillagos férfi
gyermeke. Nem
fordul a tekintetem dunyhájára terült kisfiamra,
akit az egész ház
kedvel, de akit se a kedvessége, sem a csicsergő
gagyogása nem menthet
meg attól, hogy egy zsidó ember kisfia.
Igen, ezekre a gyerekekre nézve
látszik oly iszonyúnak a várható
sors kegyetlensége. Nem mert az én magzataim, de oly
ártatlanok. A
lányom már elérti a csillag
jelentőségét, és ha kiabálni kezd,
megrettenve elhallgat: – Kilakoltatnak, ha kiabálok?
Miért is élnek? Csak apjuk mohó
vágyáért, aki sóvárogva
vadászott
szeretetre. Aki a gyerekkorába akart visszajutni,
kicsikéi kezét fogva
s elmerülve játékaikba. Mert sohasem voltam
fáradt arra, hogy közébük
üljek.
1944
Jankai Tibor:
Munkaszolgálatosok
GEREBLYÉS LÁSZLÓ
Egy a sok közül
Nézzétek: szeme vérbe nem forog,
nem sunnyog – büszkén szembe néz!
orra se hajlott! úgyse, mint a sasé!
fogai közt: se tőr, se bárd, se kés!
Nézzétek: nem bárgyú a mosolya!
szeméből nem suhog szét őrület!
egy könyvet hajt be éppen gondosan:
Vörösmarty! – vagy tán ez is „tünet”?
Nézzétek: ép zsebébe kotorász,
de benne bankót, egyet se talál!
ruhája rojtos-foltos! s úgy lehet:
a sorsa holnap már martír-halál!
1937
Jankai Tibor: Debreceni
munkaszolgálatosok kivégzése és élve
eltemetése
FALUDY GYÖRGY
Német zsoldosdal
Mink volnánk hát a foltozott
irhájú hirhedt zsoldosok,
kiknek egészen egyre megy,
hogy völgybe avagy hegyre megy,
parasztra, úrra, papra megy,
bitóra vagy csak babra megy,
háltunk már puszta ég alatt,
kaszáltunk fűt a jég alatt,
láttunk Brédában lángokat,
s űztünk tízéves lányokat,
mert mink vagyunk a foltozott
irhájú német zsoldosok.
Láttatok zsenge gyermeket,
akit a strázsa kergetett?
Így verbuváltak minket is,
kaptunk páncélt és inget is,
korbáccsal vert a hadnagyunk,
így nőttünk fel s most itt vagyunk,
s nem kímélünk férfit, se nőt,
falhoz kenjük a csecsemőt,
és elfoglaljuk ágyadat,
s aztán rád gyújtjuk házadat,
mert mink vagyunk a foltozott
irhájú német zsoldosok.
Kiirtottunk már hét megyét,
s megmásztuk Róma hét hegyét,
kullogtunk őszi sáron át,
vérfürdőt vettünk nyáron át,
úsztunk már téli réteken,
s patkánymód át a Weseren,
izzadtunk lenn a Pó megett,
s hörböltünk szomjan hólevet,
ettünk sáskát s döglött lovat,
s hallottunk szörnyű átkokat,
mert mink vagyunk a foltozott
irhájú német zsoldosok.
Nem ismerünk apát, anyát,
kivágunk minden almafát,
megmérgezzük a kútvizet,
s azt szolgáljuk, ki megfizet,
annyit se mondunk: jó napot,
s kinyitjuk a hordó-csapot,
széthordjuk ingóságodat,
ringyóvá tesszük lányodat,
s ha nem mondod, hogy: köszönöm,
lebunkózunk a küszöbön,
mert mink vagyunk a foltozott
irhájú német zsoldosok.
S ha egyszer majd megvénülünk
és lócánkon hülyén ülünk,
s lábunkat köszvény marja már,
s nehéz lesz Frundsberg kardja már:
obsitba küld a hadnagyunk,
és várról-várra baktatunk,
úgy lesve, hogy a szeretet
hol nyes egy darab kenyeret,
s így érünk oda, hol az út
végén azt nézi Belzebúb:
hol jönnek már a foltozott
irhájú hirhedt zsoldosok?
Itt jönnek már a foltozott
irhájú hirhedt zsoldosok,
kiknek egészen egyre megy…
(Előlről)
1937
Jankai Tibor (részlet)
KÉPES
GÉZA
Egy magyar őrnagy 1944-ben
Mellén vaskereszt, jobb szemén monokli:
dicső két tárgy, csak nem lehet megszokni.
Majmolja és szajkózza urait:
„Most majd lerohanunk az Uralig.”
Az Uralig… Csalódni fog kicsit:
nem lerohan – az oroszok viszik.
CSANÁDI
IMRE
Egy frontra induló
dunántúli tűnődése
… Látod a szőke Tiszát. Vonatod ingyen visz át.
Túlnan a – hm, kik? a „hordák” várják
puhogatni a bordád.
Szájad a csöndbe mered: eszel-e lágy kenyeret,
friss szőlőt? Vér ize csordul ínyedre, a zupa kifordul.
Biztat a tiszt-ur igen, a Haza szent neviben.
Hát csak eredj tüzesedve, más semmi ne járjon
eszedbe:
védd meg az ősi rögöt, büszke, dicső
örököd,
mely neked… Ámde ne firtasd. Most szerte a hon baja virraszt,
bankok párna-födött ajtaja-zárja
mögött,
mélyen a püspöki hájban, minden pöcedombi
királyban,
és lesi (hol lel utat?) mindenik ürgelukat.
Mind bőg most (micsoda kar-dal!) versenyt egy falka bivallyal:
Hős leszel, uccu, komám! Vessz, ha lehet, szaporán!
1944. okt. 2., Győr
ÖRKÉNY ISTVÁN
In Memoriam dr. K. H. G.
Hölderlin ist Ihnen unbekannt? – kérdezte Dr. K. H. G.,
miközben a lódögnek a gödröt ásta.
– Ki volt az? – kérdezte a német őr.
– Aki a Hyperion-t írta – magyarázta Dr. K. H. G. Nagyon
szeretett
magyarázni. – A német romantika legnagyobb alakja.
És például Heine?
– Kik ezek? – kérdezte az őr.
– Költők – mondta Dr. K. H. G. – Schiller nevét sem ismeri?
– De ismerem – mondta a német őr.
– És Rilkéét?
– Őt is – mondta a német őr, és paprikavörös
lett, és lelőtte Dr. K. H. G.-t.
VIHAR BÉLA
Önarckép, 1942
Ütött-kopott Károli-bibliát
s egy kötetnyi József Attila-verset;
hátizsákomban vittem a hazát,
két ingem közé belefért a nemzet.
Sepetovka
FORGÁCS
ANTAL
Éjfél
Az éjszaka nehéz, s lassú az életem,
papírok ostoba halma az asztalon,
egy tiszta vers mögé bújt el az értelem,
azért írok csak, hogy ne féljek oly nagyon.
1941
ÁPRILY
LAJOS
Március, 1944
Ó, reménység-pusztító, torz idő!
Hószél csap rám, ha ablakot nyitok.
A tavasz késve és borzongva jő,
irtózik attól, amit hozni fog.
NAGY ZOLTÁN
Bélyegesek
Bélyeget adtál rám, de ne hidd, hogy jeltelen
állsz te!
Káin bélyege ég jelnek a homlokodon.
1944
KOMOR ANDRÁS
Karszalag
Hősöknek homlokán, aráknak hajfonatában,
nekünk: karunkon van;
félkarunkon s mégis mind a két kezünket
megköti
erősebben, mintha bilincs vasalná,
súlyosabban, mint a befalazott béklyó
s kegyetlenebbül, mint a sintér halálos
kezétől
a kóbor eb nyakára vetett hurok.
1944
KASSÁK LAJOS
Lefordított
fáklyával
Munkából hazafelé jövet benéztem
hozzád, Izraél,
s láttam, míg homlokom veríték
gyöngyözi, te heverészel,
ebadta vén zsidaja, puha ágyban alszol nyugalommal,
lehúztad boltod redőnyét s az ablakodat betakartad.
De ahogy világot gyújtottam rád paraszti
erőszakkal,
ekkor szagoltam csak, micsoda füst terjengett szét
házadban.
Hol van a jámbor feleséged, kérdeztem, s hol a
gyerekek,
kik úgy röpködtek körülötted, mint
lepkék a lámpa körül?
S amíg tarka kecskémre és két
gödölyémre is gondoltam,
kegyetlen ólomeső csöppjei hullottak a sötétben
s te mozdulatlan maradtál, mint akit agyonsújtottak
valahol a folyóparton, az éjszaka leplei alatt.
Szólítottalak, mint a testvért, s kitártam
feléd karjaim,
de hiába érintettem süket szíved és
hűlt homlokod.
Halott voltál már, Izraél. Ó, jaj,
véres és konok halott
árván és hazátlanul ezen a
megátkozott csillagon.
1944
SZÉP
ERNŐ
Tessék fölkelni*
Október huszadika volt, a
Szálasi-világ hatodik napja: fél hatkor
(reggel) legédesebb álmomból riaszt a
lakásparancsnok, T. úr.
– Tessék fölkelni. Tessék
fölkelni, kérem.
Nem mondhatnám, hogy valami nagyon
örültem a kakasszónak,
elolvasgattam éjszaka egyig, fél kettőig. Mire
felkönyököltem, ott
állottak már az ágy előtt, vagyis a rekamié
előtt a húgaim, és
mosolyogtak: – Nincs semmi baj. Valami sorozás lesz megint.
A lakásparancsnok már kiszaladt,
néki is készülni kell.
Október elsején voltunk
zsidósorozáson; a tisztiorvos úr,
megismervén, a szememhez hajolt, vizsgálta vagy
harmadpercig, azután
bediktált valami gyulladást, hozzá még
szívgyöngeséget is, és adatott
háromhónapi haladékot, január 1-ig. Hol
lesz már akkor a háború?
Bekopogtatott a házparancsnok is, K.
úr, fölkeltem-é? Sajnálja, az
összes zsidó származású uraknak
sorakozni kell a kapu alatt. Fél órán
belül. Két napra való élelmet vigyünk
magunkkal. Megmosdottam derékig,
öcsém megborotvált (ő is jött), lenyeltem a
plantateát, karéj kenyeret
ettem (vajunk akkor nem volt), meg vagy hat szem szilvát;
húgaim
aközben szélsebesen megrakták a
hátizsákokat, enyémet is feladták a
két
vállamra, karomra a botom meg egy könnyű plédet. A
lépcsőn negyedik
emeletről lefelé a cigarettám is elszíhattam,
pár perces késéssel lenn
voltunk.
Volt már ott vagy harmincöt csillagos,
álldogáltak, felsorakozva
lazán, arccal a kapu felé, fel- és megrakodva,
némelyiknek óriási
zsebes hátizsákja volt, és azonkívül
négy-öt csomagocskát, skatulyát
lógattak a kezökből. Az urak ötven-hatvan
évesek voltak, volt egy-két
ötvennél fiatalabb is, meg volt hatvanöt, hetven,
hetvenkét éves is
köztük. Megmondta fenn a házparancsnok, nincs
korhatár, mindőnknek
menni kell. Odaállottam egy kedves ember mellé, B.
igazgató úr mellé.
Jött lefelé minden percben újabb felpakolt csillagos
lakó. Háttal a
kapunak állott fekete ingben, mellény, zakó
nélkül egy tizenhét
esztendős forma nebuló, karszalagos, hajadonfővel, friss,
sárga bőrövén
revolvertáska, két kézzel azt a
régimódi, undok nagy puskát tartotta, a
puskaagy a két cipője közt nyugodott. A szurony fel volt
tűzve rohamra
készen. Nézegetett ez a gyerek bennünket
moccanatlanul, igen
barátságtalan szemekkel. A kapu be volt zárva. A
névtábla alatt a
falnál rendőr állott, az is fiatal, az is
puskásan-revolveresen. Fenn a
folyosókon, hat emeletig, asszonyok, gyerekek néznek a
korlát mögül
lefelé. Nem szabad lejönniök. Idelenn jön-megy a
házparancsnok, meg a
helyettes házparancsnok, D. báró (ők
keresztények), átvesznek kis
kéréseket; egyik csillagos a cigarettát felejtette
fönn, másik a
borotváját, harmadik valamilyen orvosságot.
Fölsétálnak mindenért.
Ereszkedik a lépcsőn lefele egy idős úr, rápillant
felkapott fejjel egy
jó emberére (ki fel talált nézni); evvel a
pillantással azt szoktuk
mondani: no mit szólsz ehhez, öregem?
D. báró megsúgta, hogy
négy másik nyilas siheder az emeleteket
járja, hátha elbújt valahol valaki. Jön,
még mindig jön egy-egy
csillagos lakó. Vagyunk már ötvenen. Itt-ott halkan
diskurálnak, a
legtöbb hallgat, néz lefelé.
No, most már körülbelül
mindenki lenn van. Falióránk van a kapu
alatt: tíz perc múlva fél hét. Jön le
a lépcsőkön a négy karszalagos,
szuronyos, revolveres ifjú, a házfelügyelő a
hátuk mögött. Kettő most
lemegy a házfelügyelővel az óvóhelyre, kettő
meg liften föl a
tetőteraszra. Az emeleteken csak két nehéz beteget
hagytak, azok nem
tudnak lábra állni. Egyszer csak rákiált a
kapunál őrködő nebuló
valakire:
– Vesse le azt a kesztyűt.
Ott elöl egy úr kesztyűt húzott,
vékony zsinegen lógatta valami
csomagját, vágta az ujját a zsineg. Ezt kezdi
szépen halkan a nebulónak
magyarázni, de az újra ráharsant:
– Simon duma!
Nagy csend lett. Csak a hátam
mögött sóhajtottak.
Ez egész jóképű gyerek,
hosszú, fényes haja van, lekente;
festőnövendéknek is nézhetné az ember, ha
civilbe volna. Gondolom,
gyárba volt; az a temperamentum, aki ordít a meccseken,
míg be nem
reked. Lehet, nem is rossz gyerek, csak a revolver meg a szurony
vadítja, meg hát az eszme.
Felhúzza a fejét, közénk
kaját:
– Szabályosan felsorakozni!
Négyesével!
Megtörténik, kis hezitáció
után; egyik úr e mellé, másik a
mellé a
jóembere mellé kívánkozott. Öt-hat
perc múlva elhal a keramiton való
csúszás-kopogás, állunk szép
rendben. Állunk tíz percig, húsz percig.
Se rágyújtani nem lehet, se korty vizet inni, se
támaszkodni, se
lekönyökölni. Nem szabad beszélgetni.
Elmúlt hét óra. Hol lesz az a
sorozás? és mikor indulunk már? Az urak
búsan, búsan merengenek lefelé.
Fiaikra gondolhatnak, vejökre, kiket esztendők óta nem
láttak, kiktől
levelet se lehet kapni. Meg leányukra, ki vidékre ment
férjhez, meg
vidéken lakott vén szülékre, akiket mind-mind
elvittek a nyáron
Németországba. Húzogatom idegességemben hol
a jobb, hol a bal vállamat;
a szíj is kényelmetlen, a hátizsák
két szíja. Másokon is észreveszem,
hogy rándítják a vállat,
húzogatják, meg a kezöket emelik, megnézik,
úgy mint a színpadon a drámai
színészek. Meg babrálnak a jobb kéz
hüvelykjének a körmével a bal kéz
körmein, csupa unalomból. Egy úrnak
köztünk ticje van; szaporábban kapkodja most fel a
fejét, mint rendesen
szokta, felfelkapás után háromszor nyitja a
száját, de oly sürgősen,
mintha legyet akarna bekapni. Másik úr,
kézicsomagja nincsen, az a
jegygyűrűt nézegeti, forgatván lassan jobbról
balra. Egy meg
kifordított kézzel a jobb orcáját
simítja, simítja, mint szokták az
urak borotválkozás után; de ez
negyedórája csinálja, kis szünetekkel. A
harmadik sorban előttem valaki pecsétet kapar a kabátja
ujján, szép
türelmesen. Odafenn a harmadik emeleti korlátnál egy
asszony a szemét
kezdi törülgetni. Azután megfordul, bemegy a
lakásba.
Lejött a két karszalagos ifjú a
lépcsőn, ezeken katonaruha van;
végignéz a társaságon az egyik (őrvezető)
az utolsó lépcsőfokon
megállván, onnét vezényel: –
Hármasával sorakozni.
Csoszogás, kopogás, perc múlva
hármasával sorakoztunk fel. Az én
soromból hátrább lépett egy sorral dr. A.
vegyészmérnök úr, huszonöt
évig Párizsban dolgozott valami laboratóriumban.
Vagy tizenöt éve jött
haza. Úgy rágta őt is, feleségét is a
honvágy, nem volt maradásuk.
Az őrvezető odaszól a kapuhoz: – Szabó
meg Trajcsik még lenn-e van?
– Igen.
– Mi az istent csinálnak olyan sokáig?
Evvel a két katona utánok megy
Trajcsiknak meg Szabónak, le az
óvóhelyre. Állunk, csak állunk. Lenn vannak
ezek is jó negyedórája, nem
akarnak feljönni. Állunk, állunk. Állunk,
állunk, állunk. A kaszárnya
udvarán kellett így állani és állani
sorakozva, parancskiadásra várni.
Állani, várni, várni, várni, fogyasztani a
drága fiatal időt, majd
megveszni az unalomtól, a türelmetlenségtől. Ezen
mód preparálja az
embert a katonaság, így csinál
szófogadó tetemet belőle. Szerencse, ha
légy száll itt a kezünkre, vagy viszket az ember
orra, van valami
dolgunk, mulatságunk. Kinn a kapu előtt elmegy asszony, ember,
gyerek,
megáll némelyik, megnézni a csillagosok
csapatát; mi is odanézünk, aki
csak ellép a kapu előtt, követjük végig a
tekintetünkkel. Köhent
valaki: tízen-húszan utána köhentenek,
akár a színházban; örül a tüdő,
hogy eszébe juttatták. Érettebb férfiak,
aki dohányos, azok így reggel
öt meg tíz percen átal
köhögnek-krákognak; egypárat most is elővett ez
az első cigaretta után való krákogás
rohama; csóválják a fejöket,
sajnálkozólag; nagyon igyekeznek a feltörekvő
köhejt visszaszorítani;
némelyik a kézicsomag miatt nem is tudna a
zsebkendőér nyúlni. Csönd
lett, csak a villamos zötyög, meg autó horkan
imitt-amott. Háború van
most a Földön, istenem; a háború az a
dühöngő őrültség, ugyebár. És
milyen rend és csend tud a világon lenni. Mennyi
ráérés, lassúság,
unalom. Soha, soha olyan unalmakat, olyan döglött
órákat, mint
tizennégyben Szerbiában, ha nem éppen a
fejünk felett fröcskölt a
srapnel. Mi a fészkes fecskét csinálhat ez a
négy vitéz odalenn, ilyen
sokáig. Idesúg H. igazgató úr, balfelőli
szomszédom: kezdi félteni a
légóbőröndjét. Ő is lenn tartja az
óvóhelyen azt a legbecsesebb holmit,
amit a légó-táskába tömünk.
Azoknak polcuk van az óvóhelyen egy
sarokban.
Végre napvilágra kerül a
négy katona. Az újabb kettő is olyan
fiatal, húszéves formák. Végigtekint
rajtunk az őrvezető, parancsot ád:
– Számláljátok meg őket. Ötvennégy
embernek kell lenni.
Ugrik kettő, a kapuig kocognak, az első
azután elkezdi ott, oldalt
fordulván, karjával a levegőt hasogatva s minden
hasítással hátrább
lépve:
– Három, hat, kilenc.
A másik, mintha ellenőrizné, a
nyomába lépked. Megvan az ötvennégy.
Az őrvezető: – Vigyázz!
Vigyázzba állunk, akár a kis
leventék. Mellettem B. igazgató úr
elmosolyodik, magam sem állom meg; nem vették
észre, szerencse. A
lekent hajú gyerek kinyitja a kaput. Megint megszólal az
őrvezető;
mintha csak hangszórót hallanánk, olyan
visszhangos ez a hatemeletes
kapualj. Középen megy föl a modern csigalépcső.
– Figyelem, az úton a legnagyobb rendbe
és csendbe haladunk.
Beszélgetés meg van tiltva. Egyforma
távközökkel csatlakozunk fel. Aki
hátramarad vagy görbén megy, az majd meg fogja
érezni a puskatust.
Indulj!
Óvatosan pislantottak az urak
fölfelé, búcsúzni, aki az emeletekre
felláthatott. És mentünk kifelé a
házból; nyolc óra múlt tíz perccel.
TRENCSÉNYI-WALDAPFEL
IMRE
Kilencedik ecloga
(Radnóti Miklós
emlékének)
Tudtam, hónapok óta, talán esztendeje is
már,
és mégis bújtam a gyásztól,
gyáván kérve halasztást,
gyáván bújtam, ahol lombot bont még a
reménység.
Hátha? Hiszen Jákob maga fogta kezében a
köntöst,
vértől ázottan, dúvadtól
összeszakítva,
és mégis diadallal jött fel József a
sírból.
Vége van ennek is immár, nézz a szemébe a
gyásznak,
birkózz meg vele úgy, ahogyan tudsz, nem
menekülhetsz,
rád feni most a fogát. Törd össze, ha kell,
fuvoládat,
most a valóság arcát hangok fátyla se
rejtse,
nem sirató lányok lágy éneke, ordas
üvöltés
kell, feneketlen mélységből törjön fel a
jajszó.
Ó én bűnöm, nagy bűnöm, mért is
vonakodtam
én, aki élek, idézni szavaimmal a holtat,
és megvallani, mellem verve: hiába szerettem,
csapzott szőke haját sem tudnám már a
szeméből
félresimítni baráti kezemmel. Messze került
már,
mély kút lett a barátság, irtózat
belenézni,
csobban a kútban a kő, de hiába, ha nincs felelet
rá.
Hogy szóljak hozzád? Emlékszem régi
szavakra,
távolból jönnek már, jaj haloványul az
emlék.
„Béke” – daloltad s ez röppent ajkadra: „szabadság”,
mert ajkadra a Múzsák szárnyas szókat
igéztek,
s béke van és szét vannak tépve a
drótakadályok
és nem vagy többé. Pedig érted volna az
ünnep,
hogyha a serlegből frissen csordul ma tej és méz,
harcok után, mikor népét szólítja a
Múzsa,
pásztor-népét, mely hozzá hű volt a
halálig,
és nem nézte hogyan leskelnek rá a kalózok.
Oly sok gyászt fog dús kévébe a
gyász, amit érted
kell hordoznunk, meg-megcsuklik alatta a vállunk,
s elfojtott sírások magva peregve piroslik.
Annyinkért el nem sírt könnyünk gyűlt a
kehelybe,
mit keserű italáldozatul tartunk ma fölötted,
elsőnek te fogadd, siratottak közt te az első
vagy, te a legszebb éneket éneklő varázsló.
Ködből font aranyos pálcád illette a néma
márvánnyal, jéggel falazott forrást a
szívünkben,
hogy felszökjön a sírás, felfakadozzon az
ének.
Mert te vagy az, ki az énekszó hitelét igazoltad,
és te mutattad meg, hogy a hősök hőse a pásztor,
hogyha nem engedi ajkától elválni a sípot,
akkor sem, ha a Hádész torka kitárul előtte.
S nem szégyen már görcsös kézben fogni a
vésőt,
mint mikor áldozatot hoz az első pásztor, az első,
kit fene testvérkéz gyilkol, hanem
áldozatából
kígyózó füst sem kushad gomolyogva a
földön,
illata égnek száll, karcsú, nemes oszlop a
lángja:
győz a halálon, mint hattyúdalaidban a forma.
1947
BERDA
JÓZSEF
Radnóti Miklóst
idézvén
Törékeny testű költőtársam, kit megölt
a tébolyt viharzó zsarnoki önkény:
téged
idéz most az emlékezés szomorú
borongása!
Mely tündérek szárnyán szállnak
szerteszét
szellemmé vált tested éneklő porszemei most?
Merre csatangolsz, merre szálldosol, milyen
hegyek és völgyek vonulatában folytatod tovább
végtelen vándorlásaid odafönt?
Jelenj meg angyali lélek; öltözz zengő
szavaidba egy pillanatra csak – hadd lássuk
el-elborongó kamaszarcod újra,
mint intelmes látomást!
1949
Jankai Tibor: Halálvonat
(részlet)
HÁRS
GYÖRGY
Most kell itt az a szó
Radnóti Miklós
emlékének
Nem zokogás kell most ide, nem könnyes siratódal…
Mert mit kezdhet vajjon az ember a könnyel, a szóval;
Hogyha sötét gyász lett a ruhája az
éjnek
S halvány csillagot is csak a fájdalom éget;
Hogyha a könnye szitál a novemberi lomha egeknek,
S reszketegen, dideregve a fák is sírva remegnek.
Sírj csak, mostoha föld. Könnyezd meg a költőt,
Kit pusztulni az átkos kor dühe küldött,
Meghurcolta, gyötörte, s a kín közepette te
nézted,
Nem nyújtottál néki vigaszt, biztos
menedéket;
Testedből neki csak sírhelyre jutott, hol
Jégre fagyott rögök éje fogadta. Nem otthon,
Nem nyugalom lett részévé a hazában,
amelynek
Végig igaz fia volt. Ember volt – vesznie kellett!
Sírjatok erdők és ti, ti tarka vidékek,
Érezzétek a kínt, mit az ő szive érzett;
Fájjon nektek is úgy a magány, az a sors, az az
élet,
Mely nem adott neki mást, csak harmincöt rideg évet.
És te, te tajtékos, komor esteli ég,
Légy te a bánattól, gyásztól
feketébb;
Emlékezz csak a sápadt férfira, arra, ki egyszer
Csont- és bőr-testét vonszolva egy árva notesszel,
S tán ceruzával a kézben, megsebzetten
Bukdácsolt a halál útján a menetben,
S akkor is írt még, bár felmérte előre a
sorsát;
Ám érezte, hogy eljön a kor, s ez a drága kis
ország,
Melynek vadjai őt is a sírba sodorták –
Érteni fogja a hangját majd, ha a hordák
Szennye helyén kivirulnak az otthoni fákon a lombok.
Most kell itt az a szó, amit akkor az ajka kimondott!
Már hidegebbek az égjelek is. Ma az égnek
Sátorvásznán apró jeltüzek
égnek,
Mert költőt sirat itt a vidék, ez a föld; s puha
fénnyel
Csak halovány könny-csillagokat sír halkan az
éjjel.
1954
FODOR
JÓZSEF
Radnóti Miklós
könyvére
Újra kezembe került ma a könyved: s hirtelen itt volt
Egy mély este, együtt –
(Óh, mily furcsa, de mindenből emlék lehet egyszer
S álmot mondok el így!)
Ott ültünk s meghánytuk emezt, azt, könyveket,
írást,
„Miklós gyönge, sovány,
Úsznia kellene és sportolnia” – szólt
feleséged,
És te reá, hogy: igen,
Majd a tavaszban. S megszólalt most, túl, egy a
csöndben,
(Ködből száll ma felém,
Mint az az arc: abból, aki ott volt, pár alig él
már!)
„Rémhír biztosan; ám
Azt hallottam, a németek, egy-két nap, s bevonulnak” –
Aztán senki se szólt
Többet az ügyről. Majd szétmentünk lassan az
éjben,
S létünk dolgai közt.
Minket el- és megűzött a durva napok riadalma,
Téged várt a sereg;
Gyilkosok és rablók rántottak ronda robotra,
Oktalan ösztönű vad
Mérte reád a szuronyt, és vette el éjjeli
álmod,
Vette el életedet.
Százezer átok a szörnyön, amely rád
gyilkot emelt ott,
Haljon el élve, ha él!
S vesse a föld ki, ha holt! S oh nincs rá átok
elég, ki
Költőt, dalnokot öl:
Míg abban, földön túl nőve erőben, a
lélek,
Sír maga sorsa felett,
Mint te zokogtál. Óh, szebben nem sírt soha,
Miklós,
Senki igaz valakin!
1959
Ámos Imre rajza
(részlet)
BARANYI
FERENC
És költő volt, igen!
Radnóti Miklós
emlékére
Ő férfi volt, igen! A kiskert és a meggyfák
fedezékébe indult, akár anyás
melegház
ölébe félve búvik a frissen nyílt
levél,
kivárni zöld reményben, míg elvonul a
tél.
De az ujságba nézett: ó mennyi seb, kereszt
még!
És ujjai hegyéig futott az idegesség,
kettős kín húzta-lökte: tenni vagy megmaradni?
A kertajtóból hosszan nézett utána Fanni.
És ember volt, igen! Az elvadult pilótát
a mámorig tüzelték – akár a rum – a
bombák,
már-már nem is parancsra: önként és
kéjjel ölt,
rommá alázkodott alatta lenn a föld.
És ő elszórta benne az emberi tüzet:
gondolkodjon kicsit, míg száll fejünk felett.
És költő volt, igen! Ha farkas-száj szorít:
jogosan élheted a farkas törvényeit,
megértem, kit barakkos rabsorsa úgy gyötör,
hogy marharépa-héjért, ha kell,
társára tör,
ott még a legnemesbnek is egy, csak egy a gondja:
egy répahéjnyit élni, másfél percig
naponta.
S az ő fő gondja az volt, hogy ott is verset írjon,
aléltan araszolván a ronggyá gyűrt papíron,
még ott sem dobta el a tollat, mint a megvert
sereg futó bakái bajtársukat: a fegyvert,
ő költő volt, igen! S ti, akik plüssben ülvén,
nyafogtok, hogy hiányos az
„alkotó-körülmény”,
egy répahéjnyi percig gondoljatok csak arra,
ki úgy tapadt a tollhoz, mint kéz a puskaagyra.
1964