BERETI
GÁBOR
Az úrnő vár, a
várúrnő
A gyár felől jött.
Ütött-kopott, kifosztott alak,
s városkánk terén, a járdaszélen,
akár egy árnyék,
most megáll,
körbenéz, varjak lobbannak
fölötte,
felhők elúszó, szürke, mocskos habjára vetve
ring az örvényes madár-koszorú, mintha egy
vízbefúltat temetne az idő
Utánuk kiált, s ahogy visszafordul, a
házakról,
mint hatalmas vásznakról a tenger, lefolynak a
színek, s állnak a falak partra vetve, kopáran,
mint
a halak csontvázai, s az ablakok mögött a
korhadó
lakások Noé bárkái mind, foszló
tapéta-vászon
vitorlák kornyatag csappanásai alatt a konyhák, a
nappalik, zsúfolva megriadt, kihaló állatokkal, s
a
zöldet könnyező növények közt az a
bujkáló,
árnyékká vékonyult alak, az is ő
Várok rátok kiáltja, s mert nem
tudja ki,
mikor, s hogyan csapta be, most nincs munkája.
Ténfereg csak. S gyámoltalan, mint egy pusztába
üldözött őz, amely erdőkre vágyva figyel
Várok, zihálja, ahogy
várnak ránk, várnak,
várnak, várnak a lakatlan
szobák, darálja gépiesen,
s nyugtalan, lázas nyelvével fogához
szorítja a szavakat.
Majd magába fojtja, mert belül rozsdás,
csikorgó
bányalegyek csipdesik és pállott levegő, darazsas
léghuzat szurkálja a fájdalomig. Köhög,
óvatosan,
hogy ne fájjon, hiszen érzi a szívébe
lopódzott kórt,
az alattomos, hűtlen szivárványt, ami a földből, az
ereken át húzódott vackára, hogy
hatalmában tartsa,
s azóta is ott fészkel olcsó,
átlátszó virágaival
akár egy betegség és kápráztatja
és
szédítgeti, hogy e vakságtól látni
ne, csupán
sejteni merje; míg mi egyre szegényebbek leszünk,
ők ettől gazdagabbak, s míg elhisszük nekik, hogy
ez kell a szabadsághoz, addig csak ők lesznek egyre
szabadabbak
Az úrnő vár, kiáltja hangtalan.
Szürke
arcán akár a vércsepp egy csillag felragyog, s a
test, amire néhány esőcseppet ráaggatott a
gondtalan idő, e múló fényben esendőbbnek
tűnik; gyanakvó akár a vad, amely a lágy
érintéstől összerezzen, amely visszaretten
ha simogatják, s most mégis vágyakozva megremeg
A várúrnő, magába fojtja a
szót, azt a tengersok,
kettéhasított mondatot és csak sóhajt, s
amíg
dadog, a vérében parázsló szén
és alvadt,
fekete mozdonyok ontják, s a kémények
fölött
viharok fésülik, akár a füstöt a sok
kettéhasított
mondatot
Az úrnő vár, a várúrnő
kiáltja tisztán, s
az esőcseppek, mintha kis erecskék erednének
lassún, álmokként ereszkednek a lefutó
barázdák
homokszín árkaiba
Fél, persze, hát hogyne félne. Mondja
mégis: izzó koronám a zavaros
áradatba
vetettem, sistergő vasáról elszállt egy felleg.
Látod?
S én látom. Ilyen most itt az élet, izzó,
sistergő,
könnyű mégis, illanó, akár egy
parázsló lélek.
Árnyékba húzódva henceg:
hová rejtsem hát
szeszélyes, szép szívem,
mondaná, de csak
annyit mond: Gyáva lettem
A gyár felől jött, s most, hogy akár egy
árnyék
megállt városkánk kis terén látom, az
idő súlyával rázuhan
Örvényes, hűvös szelekben lézeng a lélek,
bujkál a holnap. Én melléállok, s
magyarázok egy
árnyalaknak. Miféle terhek málháznak
téged, hogy
te mégis oly könnyű, lepkesúly vagy, mintha nem
lenne itt más, csak egy árnyék, látod,
előtted itt,
ez már a mélység, s te most alázuhansz. Vagy
felszárnyalsz innen? Félsz. Igen. Hogy arannyal
átszőtt, csipkékbe bujtatott mocskos kezével
rád
mutat, hogy vérszomjas pribékek seregét
uszítja
rád, hogy kínpadra von a vár úrnője, s
kéjtől hörögve
parancsolja: jajongj nekem.
Övé itt
minden, a hatalom, látod, ő uralkodik felettünk, ez
a vasorrú banya, ez az országos, utolsó
némber,
ez, a globális kurva
A nyugalommal nem gondolhatsz. Ha kicsit
pihennél, ő Echelon fülével hallgatózik, s
hogy
vágyaidra nyálát csorgassa, szétbontogatja
álmaid,
s a lábad közt matat
Az üres gyár felől jött, kifosztva, megrabolva,
akár a hajnal. Ma sem pihent, hiszen tegnap sem
dolgozott. Folyton csak ténfereg, s pacsirtás
lelkével lebeg a táj felett paráznán,
munkára várva (!)
Szívedbe gyökerezett a végzet. Ereivel
sorsodba markol a holnap. Mellkasod betölti.
Hinned kell. Félned nem szabad. Bár most még
magad vagy, a vár úrnője elé már seregestől
érkezel
SIMOR
ANDRÁS
Intő szózat
Azt mondják a gazemberek,
tettre készek a zemberek,
Zemberország agyarjai
szedik a zutcaköveket.
Szedik a zutcaköveket,
vernek fiatalt, öreget,
Zemberország agyarjai
haddá lesznek, az közeleg.
Csukjunk be ajtót, ablakot,
dübörögnek a zagyarok,
érkezőben a vert sereg,
a lógó bajszú zemberek.
A sírt, hol nemzet sűlyed el,
maholnap megásni se kell,
megássák a gazemberek,
ha nem maradunk emberek.
Magyar politika
Hátranéz a pártvezér,
kiket tud vezetni,
holnapután célba ér,
nincs mögötte senki.
NAGY
ZOPÁN
Azaki Nemazaki
(régiúj) haikui
(Látens 1)
mint harmat-ragacs
(higany-bogár, szurokban):
pislog az ezüst
(Látens 2)
hormonbogár-nedv
(az éj közönyén csillan):
ezüst-könny-ragacs
(Látens 3)
áttetsző homlok mögött
(a kirakatban):
fénylik egy kis záptojás
(Látens 4)
ázott, fekete lapon
(ócska bőröndben):
elkenődött vallomás
*
Ezredvégi kert.
Dalmatámról őszi pötty:
Rozsdaként pereg.
NEMES
LÁSZLÓ
Az elnök
„Az ötvenéves
férfi, aki a
fajanszkádban ült, és a vörös
gumiszivaccsal a hátát mosta, szörnyeteg volt.
Elhízott, durva,
pocakos. A bal vádliján szépen fejlett görcs
ércsomóval és mindkét
lábfején két-két egymásra nőtt
ércsomóval és mindkét
lábfején két-két
egymásra nőtt lábujjal, amely rendellenesség
úgy keletkezett, hogy
ifjúkorában hiúságában mindig
túl szűk cipőt viselt” – írta Hunyady
Sándor A vezér című novellájában.
Hajdu Zoltán, a magyarországi Morgan
Brothers bankház, a Mega
Security Zrt, valamint a tasmániai Hobartban bejegyzett Perfect
Invest
Befektetési Alap elnök-vezérigazgatója bizony
nem volt elhízott, durva,
pocakos. Pedig ötvenöt éves is elmúlt
már. Nem a fürdőkád langymeleg
vizében terpeszkedett el, hanem a teniszpálya
öltözőjének
zuhanyozójából lépett ki frissen, gyorsan
és erélyesen dörzsölte
szárazra még szinte fiatalosan karcsú
testét, izmos lábszárát, melyen
egyetlen görcsös ércsomó sem
éktelenkedett. Derűsen pillantott a jó
formájú, elegáns, de mégis kényelmes
vagy sportos cipők megóvta ép
lábfejére. Elégedett volt, védhetetlen
szerváival, cseles fonákjaival
most is gyorsan, 6:4-re és 6:1-re verte húsz évvel
fiatalabb
ellenfelét. Még mindig nagyon élvezte az
autóvezetést is, ilyenkor,
reggel maga vezette a kocsiját, csak a pesti
székház kapujában várja
majd a sofőrje, hogy bevigye a Mercedest az alagsori garázsba. A
hídon,
majd a körút reggeli csúcsforgalmában
reménytelenül összetorlódott
kocsikat jókedvűen, elégedetten cselezte ki és
előzgette a
villamossíneken. Közben az is eszébe jutott
váratlanul, hogy mekkora,
szinte földöntúli öröm volt, amikor annak
idején, hosszú várakozás után
átvehette élete első autóját, a Trabantot,
a kis Trabsijukat, ahogyan
Rózsival becézték nagy szeretettel.
Akkor ő már csoportvezető volt, talán
a legfiatalabb a
minisztériumban. Levelező szakon szerezte meg a
közgazdasági diplomáját
és elvégezte az akkoriban foxi-maxi egyetemnek
becézett vagy gúnyolt
marxista főiskolát is. Szorgalmas volt, tagadhatatlanul. De az
volt a
felesége, Rózsi is, akit a munkahelyén, a
rendőrségen, éppen az idő
tájt, alig néhány hónappal Attila
születése után léptettek elő
gépírónőből előadóvá. Hogy ragyogott
az arca, amikor reggelenként azon
az új, pöfögő, ropogó Trabantjukon vitte őket a
férje a rendőrségi
bölcsődébe. Talán még szép is volt
akkor, ha nem is éppen amolyan
babaszépségű a fiatal Hammerschmidt
Rozáliának az a kissé széles,
mindig sápadt, fehér arca, gondolta Hajdu Zoltán.
Szerette, persze hogy
szerette, ha nem is olyan lángoló, mozifilmbeli
szerelemmel a
feleségét, aki kedves volt, odaadó,
példás rendet tartott a szép, új
kétszobás panellakásukban. Meg hát – az is
megfordult az esküvőjük
előtt Zoltán fejében – a jövő, de talán
még a hivatali előmenetele
szempontjából sem válhat
hátrányára neki, a kispolgár-könyvelő
idősb
Hajdu Zoltán fiának, a házasság a
Szászországból hajdan ideszármazott
szorgos, tősgyökeres munkáscsalád
lányával. Rózsi apja, az öreg
Hammerschmidt Rudolf ácsmester többször elmondta neki
is, hogyan verték
félholtra az 1920. szeptember elsejei nagy
tüntetésen Horthy kardlapozó
lovasrendőrei.
Példaképe, a Szovjetunió
és a hazai szocialista rendszer
összeomlását már nem érte meg
Hammerschmidt Rudi papa, ő, Hajdu Zoltán
pedig hamarosan megtalálta a helyét az új rendben.
Maga is meglepődött,
Rózsi pedig, akinek a rendőrségen megszűnt a régi
munkahelye, kezdetben
kissé megrémült a férje gyors sikereitől. Nem
lesz ebből valami baj?
Korábbi, minisztériumi és baráti
kapcsolatait és értesüléseit
felhasználva vett, eladott, közvetített,
bérelt – de már úgy mondta
lízingelt – autót, házat, telket, felfutó
meg csődbe jutott kis üzemet,
majd eladó sorba került,
fizetésképtelenné vált állami
gyárat,
gyártelepeket, szövetkezeti pénzintézetet,
befektetett, befektetési
tanácsokat adott, de már nem ő maga, hanem a cége,
a cégei, a hazai
kapcsolataival összefonódott külföldi
kapcsolatai. Vendégek jártak
hozzájuk, új barátok, üzletfelek,
barátnak mondott, barátnak hitt
fontos emberek, magyarok, külföldiek; egy ideig az új,
Dunára néző,
ötszobás pesti lakásukba, majd a rózsadombi
emeletes villába. Rózsi
nehezen szokott bele az új háziasszonyi szerepébe.
Személyzet? Minek az
nekem? Idegesítette a takarítónő, a
szobalány – piszkos az ablak,
koszos a küszöb, tiszta pénzkidobás… –
Cápauszony leves, shrimp koktél?
Egy tisztességes lebbencslevest nem tud megfőzni ez a
szakácsnő! –
Megfájdult a lába a ráerőltetett, soha nem viselt
tűsarkú cipőben,
nevetségesnek érezte magát, azt a már
fiatalon sem igazán karcsú,
nagydarab testét a belvárosi drága szalonokban
készült ruhákban.
Hajdu Zoltánnak ez is eszébe jutott
azon a hosszú autóútján a budai
teniszpályától a pesti
székházáig. De régen volt! – mondta
magában, és
elmosolyodott. Éppen tegnap este említette neki
Rózsi – a Hammerschmidt
Rozália! –, hogy a balatonföldvári
nyaralójukat el kellene már cserélni
egy tengerparti villára. – Horvátországban… vagy
inkább Olaszban…
Rimini, talán Sanremo… ez most a trendi – így mondta.
A titkára, Herczeg úr,
bőrkötésű irattartóban leveleket tett Hajdu
Zoltán elé, az íróasztalára. –
Átnéztem mindet, elnök úr – mondta –,
ezek a legfontosabbak. – Ilonka, az egyik titkárnő, behozta a
forró
feketekávét. Komárominé, a
titkárság vezetője a reggeli
telefonhívásokról referált. Nevek,
cégek, hivatalok, városok, Szeged,
Debrecen, Bécs, Montreal, Marseille… Aztán
hozzátette, kissé zavartan,
nem tudta, hogyan mondja, hiszen jól informált,
régi bútordarab volt a
cégnél –, csak a nevét mondja, vagy úgy,
hogy a kedves fia… a fiatalúr…
Végül csak annyit mondott: – A fia telefonált,
beszélni szeretne
személyesen az elnök úrral.
Derűs napja volt Hajdu Zoltánnak. Megengedő.
– Nem bánom – mondta
Komárominénak. – Fél háromra rendelje ide.
De pontos legyen!
Hátradőlt a kényelmes, elnökinek
is nevezett bőrkarosszékében.
Attila! Több mint egy éve, hogy nem látta a
fiát. Milyen heves gyerek
volt kiskölyök korában! Aztán kezdődtek a
bajok. Amikor olyan
tizenkét-tizenhárom éves lett. A bandák, a
lógások. Egyszer még valami
hülye kis lopáson is rajtakapták. Alig lehetett
elsimítani az ügyet.
Másik iskolába vitték, ott sem emberelte meg
magát. Amikor először jött
haza kissé bizonytalan léptekkel, alkoholbűzösen, ő
felpofozta, Rózsi
sírva a védelmére kelt, gyerek, majd kinövi…
Az érettségin valahogy
átcsúszott, némi apai segítséggel,
így jutott be, igaz, egy év után az
egyetemre is, építész szakra, azt
állította, ahhoz van kedve és érzi,
hogy tehetsége is. De két év múltán
azt is abbahagyta, majd folytatom,
mondta, persze, természetesen, bólogatott az anyja,
és védőn magához
ölelte. – Addig is hasznára lehet az élet, a
gyakorlat – mondta Rózsi,
és őrá, a férjére nézett:
–valamelyik vállalatodnál…
Nem sok vizet zavart Attila a Perfect
Investnél, amíg ki nem derült
az a két és félmilliós hiány. –
Sikkasztás, mondta Farkas igazgató,
tévedés, mondta Hajdu Zoltán
elnök-vezérigazgató – de otthon már
üvöltött: – Megmentettelek a börtöntől, de
látni sem akarlak többé,
takarodj a házamból, de még a
városból is, a kocsit se viheted
magaddal, az az enyém, nem a tiéd! Megértetted?
És élj meg, ahogy
tudsz! – Aztán a feleségére is rámordult: –
Tatarozd ki végre a
szétbőgött képedet, és öltözz fel
tisztességesen! Egy óra múlva azzal a
párizsi Duois-val vacsorázunk a Hiltonban.
Attila valóban eltűnt a szeme elől. Azt
azért tudta, hogy hónapokig
Gyöngyösön, majd Miskolcon élt, azt is sejtette,
hogy a felesége
többször is beszél vele telefonon, és
időnként, az ő tilalma ellenére,
némi pénzt is küld neki.
Legyintett, majd félretolta
íróasztalán az üres feketekávés
csészét és kivette a barna bőr
irattartóból az első levelet.
Komárominé, az elnöki
titkárság vezetője, másodpercre pontosan
fél háromkor jelentette be Hajdu Attilát az
apjának.
– Ülj le – mondta a fiának Hajdu
Zoltán. Amióta nem látta, úgy
vélte, nem sokat változott. Később már arra
is gondolt, a kelleténél
talán mégiscsak kissé keményebben kezdte: –
Na, mi van veled? Mi kell?
Annyi kiderült, Attila legalábbis
úgy mondta, hogy Gyöngyösön meg
Miskolcon is dolgozott, azt, ami éppen adódott, ahogy
állította: még
trógerolt is, most pedig, ennyi idő után úgy
gondolta, már megteheti,
visszajött Pestre, egy építészeti
tervezőirodában kapott végre rajzolói
állást –, hiszen ehhez igazán értek – tette
hozzá, most először
elmosolyodva. – De szörnyen keveset fizetnek, az albérlet,
az a vacak
kis szoba is nagyon drága, még abban a ronda
kőbányai utcában is.
– Megmondtam, élj meg ahogy tudsz – morogta
az apja, és még hozzátette: – Ahogy mások
is.
– Nem is rólam van szó – mondta
Attila. – Nem csak rólam.
És elmondta, hogy Miskolcon ismerte meg
Tündét, aki igazi tündér,
gyönyörű, huszonkét éves, a miskolci egyetemen
tanult, píár-t,
ilyesféléket, és ekkora szerelem, mint az
övéké, még nem volt a
világon, és Tünde most otthagyott érte
mindent, csapot-papot, és utána
jött ide, Pestre, de hát abból az ő vacak kis
fizetéséből, ugye… – Majd
hozzátette megint: – Igazán nem rólam van
szó. Nem is pénzt kérek. De
úgy gondoltam, őneki… akármit, akármilyen kis
állást… itt… ebben a
nagy… ebben a hatalmas…
– Számítógéphez,
informatikához ért-e? – kérdezte Hajdu
Zoltán.
– Természetesen – mondta a fia.
– Hát… egye fene… valamit… – De arra gondolt
hirtelen, csak semmi
ellágyulás, csak semmi megbocsátás.
És gyorsan hozzátette: – Te viszont
be ne tedd a lábad újra ide! Őt küldd csak be a
titkárságra. Mi a neve?
Milyen Tünde?
Elmúlt egy újabb év, majd
elmúlt az ősz is, amikor Hajdu Zoltán
egyik este, vacsora után, bejelentette otthon: – Holnap
elköltözöm.
A felesége döbbenten nézett
rá. Azt hitte, hogy rosszul értette. – Elutazol? –
kérdezte.
– Nem. Elköltözöm. Elegem volt. – Az
asszony elfátyolódott szemébe
nézett, az éjszakára már valami
újabb, francia krémmel bekent, kissé
duzzadt arcbőrére. – Elegem volt – ismételte. – Mindebből
elegem. De ne
félj. Itt minden a tiéd. És mindenről gondoskodom.
Mint eddig is.
– Elköltözöl? – kérdezte az
asszony, majd halkan, félve: – Egyedül?
– Nem – felelte a férje kurtán. Hajdu
Zoltánné felzokogott.
Hangosan, szinte gurgulázva. Mint addig még soha.
Még a kislány
Hammerschmidt Rózsika korában sem soha. Aztán
újra halkan megkérdezte:
– Fiatal?
Hajdu Zoltán nem válaszolt. Majd az
asszony hirtelen, élesen,
szinte gúnyosan kérdezte: – És hol fogtok lakni,
ha szabad kérdenem?
– Érden. Az új házamban.
– Új házad? Érd…?
– Alig húsz kilométer. És ki…
ki ebből a benzingőzös, szmogos
nagyvárosból. Egyébként is… – A nyelve
hegyén volt, de nem mondta ki,
amit alig másfél évvel azelőtt a felesége
is mondott: Ez most a trendi.
Másnap, késő délután,
berontott hozzá a fia. Se bejelentés, se
kopogás, belökte, szinte betörte a
titkárság ajtaját, aztán a titkár
és
a titkárnők elképedt, rémült szeme előtt az
elnöki szoba párnázott
ajtaját. – Te szemét! Te gazember! – ordította. –
Most tudtam meg… te…
te és Tünde! Mióta?
– Csendesebben – szólt rá az
íróasztala mögül az apja.
– Te hitvány… erkölcstelen…
szemét… – folytatta Attila.
– Te beszélsz? Semmirekellő… sikkasztó…
– Szégyentelen!
– Te mondod? Az apádnak? – felemelkedett,
és az íróasztalán át
izmos, kisportolt kezével óriási, csattanós
pofont adott a fiának.
– Gazember! – ordította Attila, és a
zsebéből pisztolyt rántott
elő. A kiabálásra óvatosan benyitó
titkár, Herczeg úr, halálra váltan
kihátrált. Hajdu Zoltán is megrémült,
soha nem állt így, szemtől szembe
a halállal. De aztán Attila elködlő, meg-megrebbenő
szemébe nézett és
rájött, megérezte, hiszen ismerte a fiát,
hogy alapjában véve gyáva,
hogy azt a kezében remegő pisztolyt úgy se meri
elsütni. Úgy álltak még
egy-két másodpercig, farkasszemet nézve
egymással az íróasztal két
oldalán, majd a talán meg sem töltött fegyver
nagy koppanással az
íróasztal lapjára esett.
Némán, mozdulatlanul álltak
még a helyükön, végül Hajdu Zoltán
elnök-vezérigazgató leült és
megkérdezte: – Nem akarsz visszajönni a
céghez?
Attila nagyot nyelt. – Mi lesz a besorolásom?
– kérdezte végül.
– Igazgató – mondta az apja.
Amikor néhány perc múlva
egyedül maradt az irodájában,
Komárominé,
a titkárság vezetője bevitte neki az utazási
irodában reggel megrendelt
két repülőjegyet. Budapest – New York – San Francisco –
Honolulu. Azt
persze nem merte kimondani, hogy az elnök úr
nászútjára. Csak annyit
mondott: – Az elnök úr most is remekül
választott, Hawaiiban
novemberben is ragyogó az idő, és a Waikiki
Beachnél nagyszerű a tenger.
LENGYEL
GÉZA
Bohócpalástos derű
Tisztelgés Salvador
Dalí emlékének
Megéltem a huszadik századot –
súlyos örökség, megroggyant az ember.
Egyszál magam hiába lázadok.
Segélyt kérően kihez menekedjem?
Bizonytalan dadog minden körülöttem,
szilárd talajt lábunk keresve sem lel.
Jézus most nem erő, Gandhi erőtlen,
bűvszót, varázsost ritkán hallani –
szabad szárnyút, mi nincs röghöz
kötötten.
Meghívlak én most, Salvador Dalí –
mennyből, pokolból jössz akár; valóság-
kavicsokból, mint isten, valami
új világot absztrahálni, mennyország-
szerűt, az aranykort, óidejűt –
hol önmagadnak építhetsz fel oltárt;
az életmű árasztja szent derűd
bohócpalástos kálvária úton:
mindünkben él teremtő istenünk.
DRÉGELY ISTVÁN
Nézelődés
ébredéskor
A hajnal lassan űzi az éjt,
és messze,
ahol az Ég olvad a vén Földdel egybe,
a kelő nap rózsa pírt fest
a kékben tündöklő égmezőre,
s a kert füvére rátelepednek
a gyémánt csillogású harmatcseppek.
Létvonaton
Az indóházból futó sínen
csattog, robog a szerelvény,
mely hozta – s még viszi –
a már ismert és
ismeretlen tájakon át
életem történéseit –
s ott – ki tudja, hol, mikor –
a kazán tüzétől feszülő gőz ereje
még repíti lét-vonatom –,
s ha majd csikordulva jajongnak a fékek
akkor…
akkor már végtelen éj lesz.
BALLAI LÁSZLÓ
Édes Gáspár
Végre eredményt hozott az üzleti
út. Sikerült eladnom az első
controlling-csomagot. Nem megy könnyen az ilyesmi. Aki ért
a
software-fejlesztéshez, tudja, mennyi
felkészültséget, időt és türelmet
igényel egy új rendszer bemutatása a
felhasználónak, aki még nálunk is
otthonosabb az információ-technológiában.
„Értem – mondja – tehát újra
kell telepíteni…” – és keresi a kifejezést, hogy
mit is. „Igen – veszi
fel a beszélgetés fonalát az ember –, ön ezt
érti. De nem kell
installálni semmit. Programunknak az a lényege, hogy
amőbaszerűen
szétárad a már létező összes
alkalmazási szinten és azokhoz adaptálja
magát.”
Fél év után minden
második héten Erdélyben. Hétfő hajnalban
indulás, hogy estére az ember a veszélyes
és rossz utakon
Marosvásárhelyen, Székelyudvarhelyen,
Csíkszeredán legyen. Három nap
szakadatlan prezentáció. Péntek délben
rohanás vissza. Most azonban úgy
döntöttem, nem sietek. Végre kicsit megnézem az
országot. Kivettem a
kesztyűtartóból a vadonatúj
útikönyvet. A Székelyföld közepén
állok,
irány tehát Farkaslaka, onnan egy énlakai
kitérővel Korond, Parajd,
végül Gyergyószentmiklós. Ott megalszom,
másnap megnézem a
Gyilkos-tavat és a Békás-szorost.
Székelyudvarhely határában
felvettem egy hetvenéves autóstoppost.
Tökéletesen kerek feje volt, széles, ezer
barázda szántotta arca és
búzakék szeme.
– Édes Gáspár vagyok –
nyújtotta hatalmas kezét. Jobb középső
ujjának első perce hiányzott. – Favágáskor
ottmaradt a kötél alatt. De
bárcsak…
Kérdőn néztem rá.
– Bárcsak a tavaszi
földcsuszamlásban ne veszett volna oda a fiam.
Odaadnám érte mind a tíz ujjamat – könny
futotta el a szemeit.
– Hová vihetem?
– Kicsi főnök, haza megyek, de én
megmutatok magának mindent.
Bözödöt nem akarja-e látni? Tudja, amelyet
elöntöttek a nagy áradások.
A templom vízben áll, csak a tornya látszik.
Jönnek a magyar turisták,
és azt fényképezik. Maga nem akar odamenni?
– Én Farkaslakát szeretném
látni, Tamási Áron sírját és
szülőházát. Majd Énlakát.
– Persze, persze, odamegyünk, ahová maga
akarja.
– De ön hová utazik,
Gáspár?
– Hová is… Hát haza, bár az
én házamat is elmosta az ár. Hanem hát
menjünk Farkaslakára. Azután Énlakára,
oda már közel lakom.
– Ismeri?
– Persze, akárhányszor is megfordultam
benne.
Tehát Farkaslakán bevágtunk az
első utcába, és egy rossz földúton
zötykölődtünk a falu közepéig. Édes
Gáspárnak fogalma sem volt arról,
hol van Tamási Áron sírja. Amikor a
templomnál kiszálltunk, egy fiatal
lánytól kérdezte meg az utat. Ő maga is
arrafelé tartott, felajánlotta,
hogy csatlakozzunk hozzá. Megköszöntem a
szívességét. Édes Gáspár
azonban karon ragadta, úgy kérdezte: – Hát nem
jön-e velünk kirándulni?
Sétálhatnánk egyet a főnökkel az erdőn.
Szörnyű zavarban éreztem magam.
– Hogy kérdezhet a nevemben s
engedélyem nélkül ilyesmit egy hölgytől? –
csattantam fel.
A lány, kihasználva a kettőnk
között támadt ellentétet, elszökkent.
Édes Gáspárra nem lehetett
haragudni. Rám nézett mosolyogva a
búzakék szemeivel, úgy mondta: – De kicsi
főnök, olyan jó, kemény
fehérnép volt.
A két cserfa között fekvő
sírtól a szülőházig vivő úton
megpróbáltam Tamási Áronra terelni a
figyelmet: – Ő az a nagy író, aki
önökről és önöknek írt. Hogy mindaz,
amit képviselnek, milyen fontos.
– De mink itt nem érünk rá
olvasni – szabadkozott.
A Tamási
Áron-emlékházban kiderült, hogy Édes
Gáspár nem is tud
olvasni. Valahány értékes dokumentumra
felhívtam a figyelmét, meg sem
nézte, csak szabadkozott, hogy nem jó a szeme. Ki is
menekült hamar
Sipos Erzsi nénihez, Tamási Áron rokonához,
aki nagy szeretettel
vezette a múzeumot, és olyasfajta
kérdéseket tett fel neki: „Ugye,
maguknak is nehéz itten?” Erről két öreg a
végtelenségig tud beszélni.
Az Énlakára vezető csapáson
talán még a honfoglaló magyarok
szekérnyomai között hányódik az
automobil. De még a Székelyföldön
általánosan jellemző gyalázatos út sem
engedte feledni a dimbes-dombos,
csalitos táj szépségét, melyben
szivárványos pillangók és bájos
madarak
röpködtek.
– Az a kis ember maguktól, az jól
mondja – terelte hirtelen a politikára a szót Édes
Gáspár.
– Ön hallotta őt beszélni? –
kérdeztem.
– Én nem, de mondták, hogy ő a
magyarságot nagyon képviseli.
– Nézze, annak a személynek a
magyarság a pártreklámja.
– Mégis támogat bennünket…
Végignéztem Édes
Gáspáron. – Ön milyen támogatást
kapott?
– Hát én semmilyet – hajtotta le a
fejét –, de bizonyára mások…
– Na, igen. Ő meg a párttársai
tették zsebre annak a pénznek a
javát, amelyet a magyar költségvetésből az
önök támogatása címén
ideutaltak. Abból Erdélyben házakat, földeket
vettek, vállalkozásokat
alapítottak. A maga nemében figyelemre
méltó manőver. Ne itthon legyen
botrány, hanem egy másik országban, amit az ottani
sajtó rosszindulatú
piszkálódásának lehet
beállítani. Mondja meg, Udvarhelyen miképp nőtt
ki a földből az a sok homályos tulajdoni hátterű
új cég?
– Homályos? Kicsi főnök, homályos
az egész világ.
Elszégyelltem magam. Én is olyan
vagyok, mint idióta politikusaink.
Idejövök, és elmagyarázom az ittenieknek, mint
kell gondolkodniuk,
érezniük.
– Mert tudja, bennünket itt nem segít
senki – mondta Édes Gáspár. –
Legalább ha van valaki, aki felénk fordul. Jó
szót, biztatást sem igen
kapunk. A rumíny csak bánt bennünket. Engem is
hányszor megpofozott a
rendőr.
Mintha a székely előző szavait akarta volna
igazolni a természet.
Hirtelen felhő zuhant a szélvédőre, alig lehetett
látni valamit. A
jármű megfeneklett valami kátyúban. Édes
Gáspár kipattant.
– Ne foglalkozzon semmivel, csak nyomja a
gázt – kiáltotta. Az autó
mögé került, és neki feszült. A köd
felszakadt, ám vad zápor szakadt
ránk. Csak nem jutottunk ki a gödörből. Édes
Gáspár elszaladt a közeli
ligetbe, és fakéreggel megrakodva tért vissza,
melyet a kipörgő kerék
alá tett. Elmozdultunk, de a jármű mégis
visszacsúszott volna, ha meg
nem állítja egy erő, egy hát, egy a
pocsolyába már elmerülő test.
Összeszorult a gyomrom. Istenem, a kocsi alá kerül!
Ekkor meglódultam.
A dagonyából kikecmergő Édes Gáspár
mosolyogva ült vissza a helyére.
Mintha csak egy könnyű sétát tett volna.
– Nagyon köszönöm – mondtam. –
Sajnálom, hogy így bepiszkolta magát.
– Kicsi főnök, nézze, eloszlott a
homály.
A felhők közül kezdett felderengeni a nap.
– Miért ütötte meg a rendőr?
– Mert magyarul beszéltem.
– És nem jelentette fel?
– Nem. Mert nem beszélem a nyelvüket.
– Egyáltalán?
– Egy szót sem.
– De katona csak volt.
– Igen.
– És ott hogy boldogult?
– Csináltam, amit a többi.
Most már ragyogva sütött a nap. Az
esőre csupán a jókora tócsák
emlékeztetettek. Már látszottak Énlaka
házai. Utunkat keresztezte egy
juhnyáj.
– Az ordasajtot szereti-e, kicsi főnök? –
kérdezte a székely. –
Énlakához nem messze van egy esztena, ahol frissen
készítik. Én
leginkább a savóját szeretem.
– A savóját?
– Igen. Sós, homályos valami,
még sincs ízletesebb ital a világon.
– Nem tudom, volna-e hozzá gusztusom.
– A kovászos uborkát kedveli?
– Igen.
– Na. Olyan, mint annak a leve. Csak jobb.
Lassan az utolsó birka is ellépkedett.
Olyan ez, mint a forgalmi
dugó. Ámde nyomát sem éreztem az
ingerültségnek. A városban rohan,
szalad, elkésik az ember. Itt hová sietne?
Édes Gáspár rám emelte
tiszta kék szemét. – Kicsi főnök, nem
mehetnék magával?
– Énlakára?
– Magyarországra.
– Hogyan?
– A maga házába.
Elvégeznék mindent. Kert is van, bizonyára.
Száz
árt kaszálok egy nap. Biztosan akad nekem valami. Velem
nem lesz baj,
attól ne féljen, kicsi főnök. Gondoljon bele,
negyvennyolc éves vagyok,
amióta a szövetkezetet bezárták,
munkám sincs. Vigyen magával!
– De én csak egy software-ügynök
vagyok.
Édes Gáspár a faluszéli
erdőben megállított. Megölelt, megcsókolt
és könynyes szemekkel szorongatta a kezemet, mielőtt
kiszállt a
kocsiból.
– Az Isten áldása legyen
magával, kicsi főnök! – mondta, és hosszasan
integetett utánam.
A visszapillantó tükörből
sokáig néztem ezt a nálam öt évvel
idősebb öregembert. Azon gondolkoztam: ki mondta, hogy senki nem
fölösleges a világon, mert minden ember új
szín az élet palettáján?
Szín. Vajon mi, a modernizmus vakjai láthatunk-e
mást azon kívül, amit
a politika, kulturális, tudományos, kereskedelmi
és pénzügyi marketing
korifeusai felfednek előttünk a homályból?
Énlaka girbe-gurba utcáin
kóborolva hirtelen a homlokomra csaptam.
Micsoda törpe lélek vagyok! Miért ne
érhetném el azt a helyzetet,
amiért már a harmadik évtizede
gürcölök, hogy normális egzisztenciát
teremthessek magamnak? És akkor máson is
segíthetek. Legalább a címét
fel kellene írnom! Persze, ahol elváltunk, már nem
találtam. Érdeklődni
kezdtem utána. Édes Gáspárt azonban sem
Énlakán, sem Farkaslakán, sem
Székelyudvarhelyt nem ismerte senki.
DONKÓ LÁSZLÓ
Mementó a tanyaromokért
A tiszasülyi tanyasi
cselédek
emlékére
Halott tanyák: fönt cseréptörmelék
Lent ezeréves salétrom pereg
Az ópusztagyep lassan körbeég
Holt rőzsegát már a nyűtt somberek
Mennyi nyűg volt e tájon s mennyi böjt
Csak ganédobmokból nőtt a hegy
Rétisas járőrözött a szík
fölött
– élni-halni magyarnak itt egyre ment
Jegenyék állnak körben – kopjafák
Mementóként a tanyaromokért
Pusztaszél őrzi a kos jaját
Éj a villámokat – mit isten odamért.
Halott tanyák ó halott tanyák
ki fizet egyszer a romokért?
Mi kell a költészethez?
CS. V. M.-nak
Aki csak a versért él bolond
(vélte csokonai vitéz)
lírához kell némi pénz
egzisztencia s egy kobold.
Az se baj: lőn erdei lak
Hozzá csönd és madárcsivit
S ha tud da vinciként szállni kicsit
– s ki örömét búban leli csak!
Igaz dal vérben születik
Könnyek áztatják ha nő
s a halszájból ugrik elő
mint némely hal – úgy születik
mert bolond ki költő leend
s a fentiek nélkül nem éri el
a VÉGTELENT.
Cigánysor
Estére hóhajat kaptak
A fák s a bádogháztetők
Cidriztek a vályogvetők
S elfúlt a hangja a lantnak.
Majd menstruáltak a felhők
Szaharai vörös hó esett
A papundekli között s felett
Füst szállt; sóhajukkal a teremtőt
Kuckolták: tél ver segítsen
Vekni kellene s tüzelő
A falrésekből bújt elő
A fagy pofája – s az isten
Mivel vidám jókedve lőn
Megkeresztelte mind
A vályogvető-gödörnyi vízben…
Nincs már – hogy
szomorítson
Szépanyámnak, Vallyon
Sárinak
Pontos vers az anyámról
Már sohasem lehet
Mint ahogy nem a nyárról
Ha az ősz az aki nyert.
A kapu tolul elébem
Mert tárva-nyitva várt
S tepsi volt anyám kezében
A pirított szotyolát
kínálta Majd lemértem
szemmértékkel titkon:
múlt karácsonyhoz mérten
mennyit ment össze itthon
Múlt az idő, s megértem
Nincs már – hogy szomorítson
M.
SZÁNTÓ JUDIT
Teri baba
1941-et írtunk, amikor a főváros egyik
polgári leányiskolájának IV.
B. osztályában a baloldali padsor első padjának
egyik ülésén Teri baba
helyet kapott.
Senki sem csodálkozott ezen az
osztályban, pedig a tizennégy éves
lányok már nem babáznak. És ami
ennél is érdekesebb, egyik tanár sem
szólt egy szót sem ellene. Teri babának ugyanis
létjogosultsága volt
ott ülni minden nap. Soha nem hiányzott, soha nem
rendetlenkedett. Az
iskolában előírt fekete klottköpenyt viselte
telente, nyáron pedig a
kék, fehérpettyes kartonruhát. És
természetesen a hozzá való hímzett
gallért. Minden tanár elismerte a
jelenlétét, bár sohasem szólította
fel egyik sem felelni.
Teri babát a padszomszédja,
Varró Ági hozta be és ültette le a
megüresedett helyre. Oda, ahol Klemper Teréz ült.
Amikor Terike az egyik tanítási napon
nem jött iskolába, még senki
nem gondolt semmi különösre. Rajta kívül
minden tanuló jelen volt.
Reggel nyolc órakor belépett a kézimunka
tanárnő, Gizi néni. A padokra
már ki volt készítve a kötés. A
tananyag szerint most azsúrral, elől
toledói hímzéssel díszített
hálóinget kellene a lányoknak
készíteniük,
de a háború azt kívánta, hogy az iskola
összes tanulója érmelegítőt
kössön a fronton levő katonáknak.
A hetes felállt.
– Az osztály létszáma
harminckettő – jelentette –, hiányzik egy fő, Klemper
Teréz.
Gizi néni bólintott. És
miközben beírta az óra megkezdését az
osztálykönyvbe, megjegyezte: – Klemper Teréz
többé nem jár az
osztályba, ezután jelenteni sem kell a
távollétét.
A bejelentés csak kevesekben keltett
sajnálatot. Terike ugyanis
csendes, szótlan kislány volt. Nem vett részt a
nagy szünetbeli
paláverekben, nem mesélt otthoni dolgairól.
Magába húzódott, ritkán
mosolygott. Mindig ragyogott a tisztaságtól. Haját
befonva hordta.
Vastag hajfonatai sötétbarnán keretezték
vékony arcát. Jól tanult, és
soha nem akadt vele semmi baj. Annyira csendes volt, hogy szinte
észre
se lehetett venni. Varró Ágival azonban nagyon jó
barátságba
keveredett. Ági pontosan az ellentéte volt Terinek:
mindig vidám volt,
mindig mosolygós. Teri egyedül neki nyílt meg.
Az, hogy kilépett az iskola
életéből, Ágit nagyon megviselte.
Mindig nevető szeme elkomolyodott, látszott, hogy a
könnyeivel
küszködik.
A bejelentés után az óra a
szokásos módon zajlott le. A szünetben
nagy volt a zsibongás az osztályban, mindenki Klemper
Teriről beszélt.
Egyikük azt mondta, hogy igazán
elbúcsúzhatott volna az osztálytól, a
másik viszont úgy vélte, hogy erre semmi
szükség nem volt. Soha nem
tudtak róla sokat. Meglehet, vidékre költöztek,
lehet, hogy Pesten
maradtak, de másik kerületbe mentek, és oda
íratták be, valahová az új
lakásukhoz közelebb. Valaki tudni vélte, az apja
munkaszolgálatos,
nincs kereső a családban, és Terinek dolgoznia kell, hogy
megéljenek.
Ági nem szólt. Szomorúan
üldögélt a helyén, a zsebkendőjét
gyűrögetve.
Csengettek, és még el se hallt a
csengőszó, az osztályfőnök, Elvira
néni lépett be. Megállt a katedrán. Az
osztály is felállt. Most azonban
– a szokásostól eltérően – Elvira néni nem
mondta, hogy üljetek le.
Egészen mást mondott: – Lemegyünk a tornaterembe. Az
igazgatónő
odarendelte az egész iskolát. Álljatok
szépen sorba, aztán indulunk.
A lányok jókedvűen sorakoztak. Mindig
öröm, ha valamelyik óra elmarad.
A lépcsőn már más
osztályok is mentek rendben, ám folyton
csivitelve lefelé. A tornateremben érkezési
sorrendben foglaltak
helyet. Most a túlsó falnál középen
pódium állt. Az igazgatónő,
Mezőfalvi Takáts Andorné már az emelvényen
állt, néhány tanárnővel
beszélgetett.
Amikor a lányok elhelyezkedtek, az
igazgatónő a lányok felé fordult. Hirtelen csend
lett, egy pisszenés se hallatszott.
Szokatlanul halk hangon kezdett az igazgatónő
a beszédébe.
Elmondta, hogy a IV. osztályba járó Klemper
Teréz lengyel származású.
Az új rendelet értelmében a lengyel
zsidókat hazatoloncolják. Vagyis
Klemper Terézt elvitték Lengyelországba. Őt nem
látják többé.
Mezőfalvi Takáts Andorné eddig a
földre szegezte tekintetét. Most
felemelte, a lányokra tekintett. A szeme furcsán
csillogott. A hangja
most is halk volt, de minden szavát értették: –
Most pedig mondjunk egy
imát Klemper Teréz és sorstársai lelki
üdvéért.
Lehajtott fejek, imára kulcsolt kezek
ismételték az igazgatónő által mondott ima
szövegét.
A lányok nem értették az
összefüggéseket, de megérezték, hogy
valami szörnyű tragédiáról van szó. Az
ima után is csendben, állva
maradtak. Egészen addig, amíg a tanárok nem
álltak egy-egy osztály
élére, hogy visszavezessék a tanulókat a
helyükre. Most nem
nevetgéltek, nem is beszélgettek. Némán
lépkedtek, mintha templomban…
vagy… mintha temetőben lennének.
A IV. B-ben nem volt aznap felelés. A
magyaróra helyett
osztályfőnökit tartott Elvira néni. A
háborúról és annak borzalmairól
beszélt.
Másnap pedig Varró Ági egy
babával jelent meg. Szép, porcelánfejű
alvóbabával. Amelyiknek haja színe megegyezett
Terikéével. Most be volt
fonva, befőttes gumi rögzítette a két copfot. Rajta
fekete klottköpeny,
az osztály gallérjával. Ági leültette
maga mellé a padra.
Az első óra matematika volt. Guszti
néni jött be, a számok tanára.
Azonnal észrevette a babát. Csodálkozó
tekintetére Ági felugrott a
padból és jelentette:
– Ő Teri baba – mutatott „padtársára”.
Guszti néni alig észrevehető
fejbólintással jelezte Teri baba jogos,
természetes jelenlétének az
elismerését.
Teri baba pedig végigjárta az
osztállyal az évet, részt vett a
ballagáson. Porcelán arcocskája mindig
vidám volt. Ugyanúgy, mint azé,
akinek a hiányát hivatott pótolni. Hogy
azután – Klemper Terikéhez
hasonlóan – végleg eltűnjön az
iskolából.
PROHÁSZKA
LÁSZLÓ
MÁTÉ
Csillagos történet
Reménye néma kolomp.
Férje elesett a Donnál.
Magányos, vice sors,
ablak nélküli
padlás szobában.
Hajnalban vekker ébresztette,
éjféli mise harangja altatta.
Zümmögő bogár álma
laposan repült,
s nyekkent
az olajjal felkent padlóra.
A ház gettó volt.
A lakók ruháján
sárga csillag.
Hiába bizakodtak.
Didergős, decemberi napon,
hátukon batyujukkal,
derekukban puskatus nyomával
teherautókon zsúfolódtak.
„Vigyázzon a holminkra!” –
könyörögtek a folyosón,
csurgó felmosó ronggyal
toporgó asszonynak.
Fagyos volt a Duna vize.
A halak néma szájából
véres buborékok pukkantak.
Mikulás napra
Mostanában bizonyos körök,
sokat emlegetik Önt.
Gyerekként szerettem
a névnapját, mert szüleimtől
a csupasz virgács mellé
nápolyi mikulást kaptam.
Az ünnep alkalmából
a vaskasszából még
néhány fillért is elcsórtam
„medveszarra”. Így hívtuk
a fekete cipőfűzőhöz hasonló
háborús édességet.
Emlékszem fehér paripájára.
A moziban,
a híradóban láttam.
Parádésan rúgtatott
az Andrássy úton.
Büszke fejét rázva,
farkát felemelve
igazi katonalóként
hangos trombitaszóval üdvözölte
a rendőrség mögött
ácsorgó nézősereget.
Apám, a dörzsölt lókupec,
elismerően mondta:
„Ez ló! Mekkorát fingik!”
Didergő táj
A rémült, zakatoló szívnek
új reményt adott.
A zuhanyrózsából a fagyott testet
felolvasztó víz zubog.
Talán mégsem az?…
Ördögi gondolat…
Mégis!…
A csövekben mérgeskígyók
sziszegtek.
A krematorium kéményéből,
mint szenvedélyes dohányos
pipájából,
nem fogyott ki a szívnivaló.
Éjjel, nappal füstölt.
A didergő táj
fehér lepelbe burkolódzott.
Tetovált számsor
Gyorsbeszédű, sovány emberke volt,
mintha kevés ideje lenne
és sok a mondandója.
Szép tavaszi nap volt,
a gyár poros, aszfaltos utcáit
tisztára mosta a hirtelen jött eső.
Jókedvű rigórikkantásnak tűnt
a mozdony füttye.
Az áruval megrakott vagonok
úgy elbambultak, hogy nekiütődtek
az előttük levőknek.
Nem győztek bocsánatot kérni.
A felhők mögül előbújó napnak
kopasz feje
izzadtságtól gyöngyözött.
Mint anyja öleléséből
a nyugtalan gyerek,
lekívánkozott rólunk a kabát.
Rövid ingujjunk alól,
sápadt zászlórúdként
bukkant elő végtagunk.
Társam vékony karján tetovált számsor
éktelenkedett.
Szélkakas
Jókedvűen csikorog a szélkakas,
messzire hallatszik rozsdás zaja.
Vidám, az a dolga, hogy perdüljön,
forduljon a széljárás szerint.
Az mégsem járja, hogy a változó szél
mindig szembe fujjon,
észak hidegét hozza.
A szegény ember melengető
széljárásra várna,
hogy vackából kibújhasson,
s bolhaként csípő,
vérét szívó rosszkedvét
kirázhassa magából.
De hiába tűr,
hiába tekint ki
huzatos lakásának ablakán,
a változó időjárás nem neki,
a szélkakasoknak kedvez.
Tüzes katlan
Mint vulkán kráterében a magma,
katlanában fortyog az emberiség.
A tőke ördögei
táplálják alatta a tüzet.
S járják mámoros haláltáncukat.
Hiszik, sértetlenek,
istennél hatalmasabbak.
Mégis lehet,
féktelen gőgjükben,
mint fanatikus,
öngyilkos merénylők
óvatlanul felrobbantják
e dantei purgatóriumot.
KELEMEN
JÁNOS
A fejlett Nyugat
Megyünk haza a
bevásárlásból. Mennénk haza a
bevásárlásból, de
elakadtunk a hóesésben, Bécs előtt, az emelkedőn.
Állítólag, a hülye
kelet-európai kamionosok megint nem készültek fel a
télre, de mi nem
ezt látjuk. Hülye magyarként.
Fiam a holland határ közelébe
igyekezett. Az interneten gépeket
vett, a céghez sokadszor ment, szerinte eddig
megbízhatóak voltak.
Délután elindulunk, reggelre megérkezünk,
felrakják a gépeket, este
itthon vagyunk, ígérte. Kísérjem el, ha
másért nem, hogy el ne aludjon.
Hogy legyen kivel beszélgetnie. Nem indultunk
délután, mert előző nap
elromlott az autó töltése, szerelőt kellett keresni.
Talált, nehezen.
Már a holminkat szedtük össze, szerveztük gyereke
elhelyezését, amikor
felhívta a szerelő.
– A generátorban leégett a panel, egy
rossz forrasztás miatt –
mondta. – Ki kell cserélni, de a szénkefék
és a forgórész is rossz
állapotban vannak.
Fiam még próbált
türelmesen válaszolni, mert nem látta át az
akció lényegét. – Cserélje ki.
– De – mondja a szerelő a telefonba –, még
jó lenne, alkalmas lenne
a forgórész némi használatra. Elmenne
úgy tízezer kilométert, de ha
ezzel szereli viszsza, akkor nem tud garanciát vállalni a
munkájáért.
Mit tegyen?
– Cserélje ki.
– Biztos?
– Igen!
Látom, fiam nem érti, amit
értenie kellene. A mintázat az, amit nem
vesz észre, mert mással van elfoglalva. Vezet,
közben anyját hívja,
próbálja hívni, de az nem veszi fel
telefonját. Leadnánk gyerekét
valahol a Duna-parton, a Batthyány tér körül.
Engem visz haza az
útlevelemért és némi holmiért,
ruháért. Az asszonya, gyereke anyja már
régen otthagyta őt gyerekestől. Próbálja
utolérni magát, feladatait,
amelyek csak pillanatonként tűnnek úgy, mintha ő
szervezné, ő döntene
sorrendjükről, lehetőségeikről. Anyja nem veszi fel a
telefont.
– Menjünk hozzám a dolgaimért –
mondom –, és majd visszafelé megpróbáljuk
elérni. Addigra talán a generátor is kész
lesz.
Visszafelé sikerül anyját – volt
feleségemet – felhívni; leadjuk,
kiadjuk a gyereket a kocsiból nagyanyjának, megyünk
a teherautóért. A
szerelő nem találta meg az új forgórészt,
ezért beszerelte a régit. Nem
tud munkájáért garanciát vállalni.
Fiam még nem dühöng, de egyre
feszültebb. Mondanám, a magyar valóság, de
majd tapasztalom, nemcsak a
magyaré. A fejlett világ, az úgynevezett
civilizált világ csődje kíséri
utunkat. Számlát se tud adni azért a negyvenezer
forintért, amibe a
panel cseréje került, ilyesmit ne is várjunk.
Látja
kiszolgáltatottságunkat. Fordulhatnánk a
hatóságokhoz, a tehetetlen,
korrupt, mindig mindent elhárító
hatósághoz, ami abban a pillanatban
átváltana a személytelen semmiből a
Józsikám, csak nem neki hiszel-re,
majd, esetleg feljelentésbe torkollna, és
bírósági tárgyalásba, amely
lejátszódna a demokrácia
bohózataként.
Fiam fizet.
Átdobáljuk holminkat az egyik
kocsiból a másikba, behajít két
takarót, keresi a hóláncot, amelyet nem
talál a sötétben. Este hat óra
körül van, november közepe. Indulunk, eszünk egy
fantasztikus
babgulyást Győr előtt. A
határátlépés már EU komform, de
még Schengen
előtti. Bécs után esik a hó, előbb csak
tévetegen, habozva, mit is
tegyen, majd dönt és szakad. A külső sávban,
mintha vonatszerelvény
menne, egymásba érő kamionok sora,
önálló akarattal. Még betartják a
játékszabályokat, csak ritkán előznek a
tiltó tábláknál, igaz, hogy
akkor sem indokolná semmi az öt kilométeres
sebességkülönbség. Időnként
cserélünk, hol fiam bóbiskol, hol én.
Hátramászom a raktérbe, a sok
alkatrész között megpróbálok helyet
készíteni magamnak, és elvacakolni.
Azt gondolom, már öreg vagyok a nyugati
kalandtúrákhoz, pláne éjszaka.
Turistaútra kellene menni, öltönyben, esetleg valami
szabadidő-ruhában,
és csodálni az elszaladó tájat. Nem ez
történik. Mintha nem tudnék,
mintha nem hagynának megöregedni. Még van bennem
annyi lehetőség, hogy
legalább a libákat rám bízzák,
és ez az elménckedés nem a fiamnak szól.
Őt is kifacsarják, utolsó lehetőségei után
is látnak benne még újabb
adókat. Ő is küzd a fáradtsággal, én
is. Meg-megállunk egyik-másik
parkolóban, cserélünk.
Elalszom a raktérben, és arra
ébredek, hogy süt a nap. Az utak tiszták,
hómentesek.
– Megyünk medveföldre – mondja fiam –,
majd meglátod, milyen szép!
Stefi kávéval fogad, pillanatok alatt megraknak, s
indulunk vissza.
A megbízhatóságnak, az
élet kiszámíthatóságának
örül. Már előre. Én figyelem gyanakvóan,
magyar paranoiásként.
Úgy sejtem, a Neckar völgyében
haladunk. Kicsi folyónak látszik, de
lépésenként erőművek, s mindenfele hatalmas
uszályok araszolnak. A víz
szintje mintha állandó lenne. Bekanyarodunk a hegyek
közé, egyre több a
hó, de az utak tiszták. Megállunk egy ház,
egy géplerakat előtt; mintha
várnának, vékony fiú szalad eltolni a
kaput. A havat nem takarították
el. Ahogy leérünk az útról, az autó
csúszkálni kezd, talán nem
véletlenül olyan széles a kapu, amilyen.
Már fel lehetne tenni az egy dolláros,
az egy eurós, az egy
forintos kérdést, és meg tudnám
érkeztetni az okosnak látszó választ,
hogy szabad emberként dönthetünk sorsunkról,
vagy determinált féregként
játsszuk végig programunkat, de egy ilyen
kérdésre csak rossz választ
lehet adni. Félrevezetném magamat. Csak
látszólagos az összefüggés az
események között, logikus rendbe mi általunk
szerveződik, a logikusnak
látszó rendet mi alkotjuk meg, kiválasztva a
lehetséges válaszokat.
Csak a folyamatokban van különbség?
Lépésenként tesszük fel a
kérdéseket, és egymásból
következőnek látszó válaszokat adunk, vagy
rendszerszerűen, összefüggéseiben
próbálunk válaszokat keresni az így
felmerülő kérdésekre? Az utóbbi
nyilvánvaló problémája, hogy nem egy
rendszerre kell a válaszokat keresni. Igaz, ezzel is
szembesülünk. Mert
csak látszólagos a logikai folyamat, a
választás lehetősége.
Megjön a főnök, kávéval
kínál, ahogy fiam ígérte. Mindegyikük
dohányzik. A fiatal legény, aki elénk szaladt
kaput nyitni, maga
sodorja. Ötpercenként. Nem is tudom, mikor dolgozik, mert
idejének java
részét ez tölti ki.
Ami foglalkoztat, a mögöttes
gondolkozási sémák. Nem a társadalmi
sikeresség, annak visszaigazolása, hogy amit
teszünk, azt egy adott
közösség preferálja, vagy nem, sokkal
inkább a mögötte megbújó kényszer
és mechanizmus, ami végül létrehozza a
sikerességet, esetleg egy
közösség megtartó erejét, az
óceánban elsüllyedő sziget tetején. Az
adható válaszokat, amelyeket logikusnak tetsző
kérdések mentén teszünk
fel és válaszolunk meg, vagy azokat a paneleket,
amelyeket
csoportosítunk, rendszerbe szervezünk, meglehetősen
felszínesen.
Konkrétan: lehet-e tudni előre, hogy mi fog
történni? Nem pontosan azt,
ami történni fog, hanem azt, hogy valami fog
történni, mert egy
versengő rendszerbe mindig csúsznak be hibák, és a
résztvevők nem arra
vannak programozva, hogy ezeket a hibákat
kijavítsák, hanem arra, hogy
előnyt kovácsoljanak belőle, már ha
egyáltalán felismerik mint
lehetőséget és nem söprik félre, mint
olyasmit, ami akadályozza
előrehaladásukat.
És a közöttünk lebegő
kérdés, viszonyunk egymáshoz fiammal.
Konfliktusaival, fejlődésével, aminek
végeredményével majd szembesülök
jó megoldásként, vagy elutasítom, mert az
én rossz megoldásaimat
preferálom, vagy látom viszont? Nem akarok
találkozni magammal?
Hamarosan megérkezik egy újabb
kocsival a főnök apja. Meglehetősen
nehézkesen indul minden, s döcög előre azon az
úton, amit én nem látok
át. Célját se látom, hogy mit akarunk
venni, pakolni, és ez mikor fog
bekövetkezni. Kicsit
kívülállóként veszek részt a
történésekben, s ez
kedvemre van. Hagyom, hogy a dolgok megtörténjenek, mi
mást tehetnék,
és majd elmondom véleményemet. Mert lesz, szert
teszek rá, mégis
résztvevője vagyok,
kívülállóként, drukkerként, s
majd tudom, mit
hogyan kellett volna tenni. Kihoznak egy gépet raklapon,
targoncával,
fiam kocsijához csúszkál vele a főnök,
és átügyeskedik az autó
rakterébe. Viszonylag könnyen megy, komolyabb
probléma nélkül játsszák
végig. A főnök vezeti a targoncát. A
levonható következtetés, azért
nincs eltolva az udvaron a hó, mert a gépeket,
traktorokat csak a főnök
vezetheti, és ő nem vezette. Természetesen látunk
műtrágyás zsákokat
is, melyekből ki lehetett volna szórni az anyagot, és
lapátok is vannak
a munkáskezekhez. Még nem körvonalazódik az
ideológia. A második gép
nincs raklapon. Ez akkor derül ki, amikor a két
melós nagy nyögések
közepette vonszolja, löködi ki a herkentyűt a letaposott
havon, és az
eleje elakad. Feltúrja, felhalmozza maga előtt az
összetört, jeges
havat és megáll. Az egyik munkás a gép
elejéhez megy, lábával
megpróbálja elrugdalni a havat, a másik
hátulról taszigálja,
reménykedve, hogy átugrik a buckán. Nem teszi.
Fiammal egymásra nézünk.
Ösztönösen és egyszerre. Ilyen nincs, gondoljuk,
és elnevetjük
magunkat. A főnök apja mond valamit fiának, zavartan
néznek egymásra.
Messze állnak. Fiam odamegy, ő is mond valamit. A tulaj a
targoncához
megy, csúszkálva araszol az elakadt géphez,
megemeli az elejét, fiam
leszedi az első keféket. A főnök mutatja, hogy
tolják a targonca
villájára a hóban akadozó gépet.
Fiam mondja, hogy engedje le az
elejét, most már alá tud nyúlni a targonca
villájával, tegye meg,
emelje fel és rakja be az autó rakterébe.
Még beraknak tíz
akkumulátort. Kézzel hordják ki, nem raklapon.
Indulhatnánk, gondolom én, mert
így nem lesz esti érkezés, de
valami miatt még vacakolunk. Valami hiányzik, amit a
másik telepről, a
tulaj, esetleg apja lakásáról elfelejtettek
elhozni. Arra akarják
rávenni a fiamat, menjen el érte a megrakott kocsival, ő
pedig a kérést
próbálja elhárítani. Három
autó áll az udvaron és egy csukott
teherautó
a kapu mellett, amellyel a papa jött, de azt
válaszolják, hogy a
melósoknak nincs jogosítványuk. Lehet, nekik
sincs. A fiam unja el
végül, ül kocsiba, s elmegy az egyik munkással
a hiányzó alkatrészért
valahova a hegyre, megpakolt autójával. Mindannyiunkon
látszik az, amit
gondolunk. Ők zavartan tipródnak, fizetéskor a tulaj
elmondja,
tisztában van azzal, hogy a havat el kellett volna
takarítani. Mi
mással is.
Indulunk. Fiam, magyarázatként azt
mondja, ilyesmi még nem történt.
Semmibe vettek bennünket, pedig nem kevés pénzt
hagyott náluk.
Szerintem nem innen kellene megközelíteni a
történéseket. Ez az ő
viszonyulása. Ők kompenzáltak azért, mert
kinevettük őket. Minden
negatív megjegyzés beindítja a védekező
mechanizmust, és az a
megszokott megoldásokat hozza a felszínre. Ha mi
kinevetjük őket a
lustaságukért, ők lenéznek bennünket
valamiért. Olyasmi ez, mint a
házasság. Elég valamit mondani, hogy beinduljon a
spirál, ami a
megszokott lineáris fejlődést produkálja. Ez
így igazságtalan. Mindig
vannak és lesznek olyan előre nem tervezett események,
amelyeket
valamiképpen lereagálunk. Ez az út erről
szól. A fejlett Nyugat
szervezetlenségéről, lustaságáról,
hibáiról, arról, hogy hogyan lőcsöli
ránk, kevesebb önbizalommal, szervezettséggel,
anyagi lehetőséggel,
végső soron együttműködéssel eleresztett
emberekre, s fizetteti meg
velünk annak árát, amit ők hoznak létre,
működtetnek, aminek végső
soron mi akarunk megfelelni. Miért akarunk, ha ez az út
ennyire rögös,
s ők ennyire rögössé teszik?
Nem tudunk visszaindulni 10 körül. 12
óra körül sikerül. Valahol
ebédelünk. Kíváncsi vagyok, hogy milyen a
székelykáposzta székelyek
nélkül, pedig jobban járnék, ha erre
Székelyföldön lennék kíváncsi,
és
itt a kolbász milyensége érdekelne.
Kiküzdök magamnak a
felszolgálónőtől, egy Szerbusz, magyar!
üdvözlést. A székelykáposzta
bajor.
Apró szemekben szitálni kezd a
hó. Még Németországban vagyunk.
Talán, esetleg. Nem biztos. Az utak tiszták,
hómentesek. Majd később,
az osztrák tűzoltó büszkén mondja a
szakadó hóesésben, a takarítatlan
úton, több ezer elakadt autó között, hogy
ez Ausztria! Nem Németország.
Akkor már tudni fogom. A tények, ezek a nagyon egyszerű
tények, hogy
szállingózni kezd a hó, elindítják
az asszociációk tömegét. Vagy inkább
az autó meg-megállása, mert a hóesés
csak gyerekkori emlékeket juttat
eszembe. A hófúvásokat, a táblát a
falu szélén, amely hivatva volt
jelezni, hogy a faluból kivezető út éppen
járható-e, de az autók
megállása, nekilódulása valami mást
sugall.
– Mi történik? – kérdezi a fiam.
– Szerinted, ilyenkor mi történik?
Én látnoki módon jósolom
meg az elkövetkezőket. – Valamelyik kamion
csúszkálni kezdett Bécs előtt, az emelkedőn, a
mögötte jövő ki akarta
kerülni, megcsúszott, a harmadik belement.
A sor néha nekilódul, majd
megáll. Egy idő után már nem lódul, csak
áll. Délután 5 és 6 óra
között. Mindenki ügyeskedik, próbál
előrébb
jutni a sorban, ettől egyre több a keresztbe fordult kamion,
autó.
Némelyikben villanyt gyújt a sofőr, ágyazni kezd.
Feladta. Mi még nem.
Araszolunk, majd nekilódulunk, ügyeskedünk,
csúszkálunk a sávok, sorok
között. Lassan a leállósáv is bedugul.
Itt jelenik meg egy invalidus
feliratú autó, én éppen kocsink mellett
állok, ő lassít, megáll
mellettem, már előbb kinyitotta autója ajtaját.
Telefonál. Felém
fordul. – What happening here? – kérdem. Rám néz,
felém bök fejébe. –
He? – mondja, becsapja az ajtót, tovább hajt.
A sztráda betonsávval
elválasztott Bécs felől jövő oldalán
konvojban haladó sárga villogóval közlekedő
hóekék haladnak valamerre.
Mögöttük el és elakadó konvoj.
Átkiabálunk, magyar rendszámú autót
látva. A férfi röhög, azt mondja, rossz
híre van, elől tíz kamion
csúszott össze, mögöttünk a sor 180
kilométer hosszú. Fiam még mindig
próbálkozik, miközben szaporodnak mellettünk
és körülöttünk a sötétbe
burkolódzó kamionok. Már nem
szállingózik, szakad. Az úton 10 cm
takarítatlan hó, hóeke csak annyi, amennyi kifele
ment a hóesés kezdete
után 3 órával, a lejtőn lefelé. Igaz, itt
már nem tudna hóeke jönni.
Nem tudom, miben reménykedik a fiam, a megrakott,
hátsókerék hajtású
teherautóval, amelyhez hólánca sincsen, de
kihasznál minden adódó
lehetőséget. Kétórányi
ügyeskedés után beszorulunk az
elválasztó sáv
betontömbjei mellé. Elhoztam sínadrágomat,
van meleg kabátom, és
elfogadható cipőm. Fiamon vékony, városi
nadrág van, lábán sportcipő.
Van két takarónk, a tank félig, ha fűtünk,
járatjuk a motort, nem lesz
üzemanyagunk a felszabaduló torlasz után. Már
ha tesznek valamit az
osztrákok, mert a helyzet reménytelennek látszik.
Négy sávban állnak az
autók, a hó szakad, néha a szél is
feltámad, és már késő este van.
Inkább éjszaka.
– Mi fog történni? – kérdezi fiam.
– Talán reggel eltakarítják.
Esetleg elölről elkezdik elvontatni a
járműveket, s mi is el tudunk indulni. Kibontják valahol
az elválasztó
sávot és a letakarított úton valamerre
elmehetünk. Reggel.
Teljes a káosz és a csőd, s ijesztő az
a semmi, ami körülvesz
bennünket. Hiányzik az az egy-két óra, amit a
németek
tehetetlenkedéseivel elvesztettünk, de mindig
hiányzik valami
valahonnan. Vagy sikerült valami nagyobb bajt elkerülni. A
tízes
karambolt Bécs előtt. Akármit gondolhatunk.
Teszem, mintha tudnám előre a jövőt,
vagy fiam sugallja nekem,
biztonságra törekvése okán. Nemcsak
megelőlegezi, de ezzel el is várja,
hogy átlássam valameddig a lehetséges
történéseket, kiosztva azt az
apaszerepet, amire szüksége van. Mindenesetre én
megfelelően
felöltöztem, felkészültem. Ő kapkodva
próbálta utolérni magát,
kötelezettségeit, az apaszerepet, miközben még
gyerek szeretett volna
maradni, de már gondoskodnia kellett gyereke
elhelyezéséről, amit anyja
esetlegesen segített; kellett volna egy működő
háttér, ahol beadja a
kocsiját és működőképesen kapja vissza, egy
megbízható üzleti partner,
ahol 14 óra autókázás után
felrakják azt, amit megígértek,
letakarított
utak, amelyeken újabb 14 órányi vezetés
után hazaérve nem a gyerekért
kell rohannia, hanem lefekhet aludni. Így lesz? Én
átlátom, hogy nem. Ő
is.
– Nagynéninél voltunk Zürichben –
mesélem, a szakadó hóesésben,
Bécs előtt. – A Dolderben lakott. Meghalt férje a
szállodához járó
fogaskerekűt vezette, így kapott a Dolderban, egy
villában szolgálati
lakást. Valamilyen okból felette egy ceyloni
házaspár lakott egy
fiúgyerekkel. Talán tamilok voltak. Követhetetlen,
érthetetlen, a
mélyben bujkáló okból nem szerette őket,
különösen a nőt. Nézd meg,
ahogy megy haza, mondta, ahányszor látta, vagy nem is
látta. Énekel.
Boldog. Billegeti magát, megy előttem, nincs semmije és
boldog!
Felháborító! Lehívta a gyereket,
behívta magához, nekünk azt mondta,
azért, hogy németül tanítsa, miközben a
svájci némettel gondjai voltak.
Úgy tett, mintha tanítgatná, de már a
második mondatnál megkérdezte,
hogy mi történt náluk. A gyerek nem nagyon
értette a kérdést, talán nem
is érdekelte. Minket lesett. Barátnőm panaszkodott, hogy
mennyire
elveszettnek érzi magát, nem találja a
helyét, én bólogattam, hogy
sajnálom őt. A gyerekre néztem, vigyorgott, mint aki
mindent ért,
miközben a szavak szintjén semmit sem értett. A
nagynéni anyja kitört
fogáról akart többet megtudni. Valami elcsattant
pofonról, amit a
gyerek apja osztott ki az asszonynak, hogy ne legyen annyira boldog.
– Van valami tanulsága? – kérdezi fiam.
– Mindig hozzá lehet rendelni valami
tanulságot. A versengő
társadalomról és az abban élő emberekről.
Mi történik, ha meg akarnak
felelni? Ha felveszik a ritmust, és ha valami hiba
csúszik a
rendszerbe? Elcsattan egy pofon? Elakad a konvoj? No, és ha nem
akarnak
megfelelni? Ha a hátul haladó nem kezd előzni,
megáll és megpróbál
segíteni? Akkor más történik? Kisebb lenne
most a sor, ha a következő
kamion megáll és segít? Mit tudott volna
segíteni? Ugyanúgy elakadt
volna, nem tudott volna elindulni. Csak egy programot hajtott
végre, s
majd jönnek az osztrákok és elmondják, hogy a
felkészületlen
kelet-európaiak mekkora galibát okoztak. Nem ők,
dehogyis, akik nem
takarították az utat! Talán büszkék
lesznek, hogy náluk a tél még az
igazi. Ezek a hülyék most majd megtanulják.
Kérdés, mennyi a tudatosság
abban, hogy nem indítják el idejében a
hóekéket. Talán fellélegeznek,
hogy egy kis időre kevesebb autó és kamion robog
át Ausztrián, de a
lényegen nem változtat. A programon, hogy egy versengő
társadalomban
versengeni kell, s csak időleges a nyereség. A
különbéke. Gondold meg,
mi fog történni, ha a versengés nem az
egyének szintjén játszódik le,
hanem jól szervezett, hangyaszorgalmú embereket,
egymást segítő
embereket lesznek képesek valakik jól
irányítani. Nem pofozkodó,
frusztrált tamilokat, irigykedő svájciak
között. Becsődölt kamionsort
szakadó hóesésben Bécs előtt. Ha a mi mai
fogalmaink szerint jól
szervezett emberek, egységként, országként
jelennek meg, a mai paranoia
helyett. S ebben nem Európa a vezető, sokkal inkább
kullogunk valami
után. A kényszerek okán próbálunk
utánakapaszkodni olyasminek, ami
idegen a mentalitásunktól, a gondolkozási
metódusunktól. A lineáris,
igen-nem válaszokat adó
kérdésfeltevéstől. Attól a
megfelelési
kényszerekre épülő idomítástól,
amit ma itt oktatásnak és nevelésnek
neveznek. Sok ez nekem magamból, éjszaka, szakadó
hóesésben, Bécs
előtt, a schengeni nyitás előtt. Próbáljunk
aludni. Tiéd az egyik
takaró.
– Lehetne a történetnek pozitív
kicsengése is – mondom már álmosan,
vacogva. – Ha az emberek felismernék a versengés
hátrányait, és
tudnának élni az előnyeivel, de a kettő nem akar
találkozni. Nemcsak
azért, mert az egyes emberek programot hajtanak végre,
és programjuk
olyan időpontban jön létre, amikor még nincsenek
tisztában a
jelentőségével és a következményeivel.
A programok valamivé
összeállnak, és hatalmas kamionfolyamként
hömpölyögnek Bécs felé, és
ezt egyrészt elutasítják a benne
résztvevők, másrészt büszkék
rá. Nem
az osztrákok az elsők, akik rájöttek, hogy
más rovására élni előnyös.
Csak át kell ugraniuk Svájcba, hogy lássuk, milyen
előnyökkel jár más
javainak megszerzése.
Zaj hallatszik kívülről és valami
villanó fény. Egy ember szalad a
hóesésben, mögötte mentőautó. Az elakadt
kocsikat próbálja
szétirányítani, hogy az így keletkező
résben a mentő eljusson céljához.
Haladnak. Nem valami gyorsan, de mégis mennek előre, s ettől a
káosz
egyre nagyobb lesz. Az amúgy is egymás
hegyén-hátán álló,
különböző
nagyságú, hosszúságú autók
keresztbe, hosszába torlódnak. Azt gondolom,
hogy már nem lehet fokozni, de megjelenik egy
tűzoltókocsi a parkoló
sávban. Araszol előre, mögötte egy szerkocsi. Ők is
terelgetnék
valahova a lerohadt, vagy csak beágyazott kamionokat. Nem a
valóság
köszönt. Egyre jobban hasonlít egy amerikai
katasztrófafilmre. Érdekes
ez? Talán történik valami elől is. Mi 800
méterre a karamboltól
akadtunk el végleg. A tűzoltók tévetegen
próbálják félretaszigálni az
autókat, a kamionokat vontatóra kötik. Hajnali
három körül, munkájuk
eredményeként, egy sáv szabaddá
válik. Villogó sárga fénnyel jön egy
hóeke. Keskeny a sáv, tolólapját el kell
fordítania, ezért nem tudja
leengedni az aszfaltig. Meghagy vagy 5 centit. Hozzánk is
odajönnek
hárman. Megszemlélik kocsinkat,
megállapítják, hogy a probléma a
nyári
gumi. A fiam ütközésig elfordítja a
kormányt, hogy mutassa: téli gumi
van fent. Hárman vannak. Azt mondják, akkor kitolnak a
járható sávba.
nekiveselkednek, de harmadszori próbálkozásuk se
jár eredménnyel.
Egyikük beszól a fülkébe, hogy majd reggel
jön egy autómentő és 250
euróért elvontat. Elmennek. Találok egy
lapítót. Előrelátóan raktam el
ennivalót, kést és deszkát, hogy legyen min
felszelni a hozottat.
Kiszállok és megpróbálom elhányni a
deszkával a hátsó, hajtott kerekek
alól a havat. Az út szélén legalább
tíz centi mély a hó. Az alja
összefagyott, ezért a könnyebb utat választom.
Elkotrom a tetejét.
Próbálunk a szabad sávba jutni, de nem
sikerül. A teherautó nehéz
hátulja csúszkál a még mindig magas
és egyre síkosabb havon. Ismét
kiszállok, már alaposan, a betonig eltakarítom
lapítómmal a havat
egészen a járható sávig. Tart vagy
fél-háromnegyed órát. Egyre
kevesebben vagyunk. Ismét tűzoltók jönnek. Nyolcan,
tízen lehetnek.
Egyikük kérdi, miért nem indulunk. Fiam
megkérdezi, tud-e valaki
angolul. Fiatal srác jelentkezik lelkesen. A fiam mondja, hogy
1500
kilónyi gép van hátul, a raktérben,
és az autó hátsókerék
hajtású. A
tényt látják, nincs hóláncunk. A
srác vigyorogva mondja, hogy ők nagyon
erősek, próbáljuk csak meg. A letisztított
úton, a tíz tűzoltó
segédletével vidáman gurulunk ki a
járható sávba. Ilyen még nem volt,
St. Pölten és Bécs között egyedüli
autóként csúszkálunk a három
sávos
autópályán. Az elkerülő út le van
zárva, csak Bécsen keresztül tudunk
menni. A város hómentes. Megállunk tankolni.
Én kérek egy teát, fiam
kávét iszik. Engem egy sértődött képű
osztrák nő szolgál ki, fiam egy
mosolygós félvér lánytól kapja a
kávét. A rádió éppen azt harsogja,
hogy micsoda galibát okoztak megint a kelet-európai
kamionosok Bécs
előtt.
BOTÁR
ATTILA
Lapok Iglice könyvéből
(Illumináció)
Lépsz, fürdőszoba-illatosan küszöbömre.
Vegyem csak
számba a bordáid, számmal a
hátcsigolyák
pillesorát, vállad-nyakad íve fölött a
pihéket,
ujjbegyem ujjongó pórusaidra talál –
„Híja van?” – évődsz, s tárva köpenyt kis
kebled elől, már
bökdösik éledezőn babra kezem rügyeid,
s lágy viaszán tévelygek, bolygok, utas,
hihetetlen:
érzem, fénybe borul sorsvonal íve, tenyér
lassul örömmel, a vér piros, indázó
zuhogásán
féktelenül, szabadon merre kalandoz a nyelv?
„Hol voltál eddig?” – leheled simogatva a tarkóm,
s csillag üzente időn ring velem újra hajód.
„Iglice, Asszony vagy. Csupa búcsúzás. Csupa
hívás.”
– hajtogatom, s nézlek. Hunyt szemed is mosolyog.
(Másikát
szólongató)
Az öröklét céduláján elfogyott
nincsen hely ahol egymás mellett
sem örömüket eltáncoló két nyelv
betű nincsen ahol egymásban fekszünk
te jóllakott te örökké zabáló
mégis hidegre
mesterkélt méhe a magánynak
mi még haptikusan
lélegzetvisszafojtva
odaállhatunk egyetlen bronzjuhar
egyetlen nyesetlen fehér szárny
metszetlen piros városi vessző árnyékába
utolsó Másikát szólongató
szájnak
utolsó kékeken átűzött létezőnek
de nem a világ de nem a teremtés
és nem a tenyérben elmorzsolódó
kukoricasárga tűzforró náthapapír
a pálya homlokán hullón a fáradt sinekre.
(Ellenkert)
a járdaszéltől a piros vesszőkig
a torkoskodó még nedves szárnyú
darázsig
a csatornarácstól
aki még ellát Istenem szemet
is hozzá hosszú életet adtál ehhez a
verspillanathoz
ahol a barna Iglice vár
sivalkodó könyvbölcsők között
segíthetek ringatni ne felejtsem a
betűfáradt kék szemében az asszonyias
figyelmet alig titkol
hogyan is kerülhetné el tekintetével
a fréziák hűvös
a címerlakó púpos galambok
versbe aligha metszhető liláját
hogyan azt a hívatlan bölcset
aki hóesés képében Odaátról
belép
mögéd áll érzékeiden babrál
s pirulsz s feszes vagy akár a vessző
a nedveidtől vagy a röpítésre várva
és temeted két józan könyvgerinc
közé
az arcod színét szaporább szívverésed
hosszú életet mezeje termékenységét
aki adta ne mulasszon egy barna
hűséges szempár mélyébe nézni
ím hol olvasztja hóval a bölcsességet
a csapzott kutyában Isten
Istenem
(Vadkörtefa)
Ahogy a naptól távolodnak a fény egyre
élesebb, metszőbb, mindent
betöltőbb, a
kibocsátott sugárzás egyre melegebb és
erősebb lesz. Csak egyszer szeretném,
először és utoljára, leírni, a
találkozási pontok minden reménye
nélkül egy
virágba borult csillag nevét. Tudom, az már egy
másik nyár lesz és nem a
következő. És amúgy semmiképpen sem jövő
időmön belüli. Csak egyszer.
Akár kőbe, mindegy, akár a levegőbe. Vadkörtefa.
Valahogy így.
ÁDÁM ISTVÁN PÁL
Kristóf
Kéz a kézben
5 óra 23 perckor a szemeteskocsi nagy
robajjal érkezik a ház elé.
Balogh Karesz szereti megnyomni a gázt, mikor az egyik
lépcsőház
kukáival végeznek a hátsók. Jó
barátságban van mind a kettejükkel,
Olivérrel, akinek még a vezetéknevét se
tudja, és a Juhász Tónival is.
Munka után lehúznak egy-két felest a
Sárkányban. A másik kettő már
reggelről elkezdi az ivászatot, amit meg is lehet érteni.
Ezeken a
hideg téli hajnalokon a francnak sincs kedve kimenni a hidegbe,
és kora
reggel munkával múlatni az időt. Karesz a fűtött
vezetőfülkében még
csak elvan, de az a kettő hátul néha erősen panaszkodik.
Így aztán
Karesz meg-megnyomja a gázpedált, amikor mindketten
felugranak a
platóra, hagy élvezzék a sebességet.
A maga részéről ő is szívesen
elnézi a tükörben, ahogy a két fiatal
hosszú hajába belekap a szél.
Felbőg a kukásautó majd 3000
köbcentis motorja, és az utca két
oldalán parkoló személykocsik riasztói
vinnyogni kezdenek. A nagy zajra
felébred a ház harmadik emeleti lakásában
Tóth Mihaela személyi
titkárnő, és néhány percig dunnája
suhogása alatt hevesen forgolódva
keresi a legmegfelelőbb pozíciót. Mihaelának
szüksége van legalább 7
óra alvásra, máskülönben az
igazgató úr rögtön reggel szóvá
teszi a
táskákat a szeme alatt. Az ünnepi vacsorához
elfogyasztott tekintélyes
mennyiségű ital hatására azonban Mihaela most
enyhe nyomást érez alhas
tájon. Kénytelen-kelletlen magára kapja
hálóingét és kimegy a hideg
wc-re. Mikor végez, átcsoszog rózsaszín
prémpapucsában a fürdőszobába
egy kézmosás erejéig. Még mindig
félálomban megnyitja a melegvizet,
amitől egy pillanatra nagy robajjal beindul a kisszoba belső
falára
erősített, idős Vaillant cirkó. A fal másik
oldalán most felébred
Sándor Kristóf 28 éves mérnök is, aki
egyébként utcafronti ablak híján,
maga nem érzékelte a kukásautó
közeledtét, illetve időközben
bekövetkezett távolodtát.
Kristóf fiatalsága elején
fáradékonysággal küzdött.
Energiaszegény
volt, és így utólag sokszor úgy
érzi, szinte átaludta azokat az éveket.
Aztán jött néhány igen heves szerelem,
és megtanulta, hogy egy hirtelen
jött ébredés bosszúságból
ajándékká válik, ha értelmesen,
kreatívan
tölti el az így nyakába szakadt időtöbbletet.
Kristóf – miután maga is
megteszi első ébredés utáni körét a
toaletten – kezében tollal,
papírlappal visszabújik a meleg takaró alá.
Levelet ír édesanyjának. Nem
személytelen e-mailt, ami egy
mozdulattal kitörölhető, meg nem történtté
tehető. Kristóf a
hagyományos, évezredes múltra visszatekintő
levélírást választja, hogy
megossza gondolatait, érzéseit a szeretett
anyjával: „Kedves Mama!”
Írja le az első két szót. „Még mindig
bánt, hogy oly sok bosszúságot
okoztam Neked gyerekként. Ma is kísért az a sok
feszültség, ma is
emlékszem, miként hánytam szemedre
esztelenül, hogy megkérdezésem
nélkül hoztál erre a világra. Persze,
mondhatnád, hogy az ilyen kérdés
csak abban a kiskamaszban merül fel, akinek nem telik boldogan a
gyermekkora, és talán sokan igazat adnának Neked.
Ugyanakkor tudnod
kell, hogy rengeteget tanultam tőled, mindig te voltál a
példaképem.
Megpróbáltam én is olyan nagy sportsikereket
elérni, mint annak idején
Te, de az ember életét anynyi rajta
kívülálló, örök rejtélyt
jelentő
körülmény befolyásolja, hogy sokszor úgy
érzem, egyáltalán nem érdemes
tervezni. Ezt sem értem, például, hogy
miért pont szerdán ébredek fel
mindig korahajnalban, pedig kedden este sem csinálok semmit
másképpen,
mint a hét bármely más napján.
Szerdánként mégis majdnem minden héten
felébredek hajnali 5 és 6 között. Félre
ne érts! Nem panaszkodom, sőt.
Szeretem ilyenkor összeszedni a gondolataimat – még ha Te
így leírva
nem is találod őket összeszedettnek.”
Kristóf most leteszi a tollat,
fázósan kiballag a konyhába, hogy
elkészítse teáját. Megtölti a
fehér vízforralót, majd kiveszi a
teafüvet a dobozból. Hangosan forr a víz,
miközben elöblíti kedvenc
bögréjét. Óvatosan önti a vizet a
teára, és kezében a gőzölgő
bögrével
visszatér a hálószobába. „Amit
igazából meg akartam osztani Veled –
folytatja a levelet –, az öröm, és melegség,
ami elönt, mikor a kicsi
állatfigurákat nézem, amiket még a
gyerekversenyeken nyertél. Amint
írtam, sok mindenre megtanítottál, de arra nem,
hogy hogyan tudnám
kimutatni a szeretetemet. Hogyan simogassak meg, hogyan kedveskedjek
Neked. Oly sok mindent vesz az ember természetesnek az
életben. És
sokszor csak akkor ismerjük fel ezeket az értékeket,
mikor hirtelen
szakad nyakunkba a hiányuk. Az egészség, a vagyoni
biztonság, nem
akarlak közhelyekkel terhelni, csak éppen…”
Éles csöngetés hallatszik.
Kristóf kissé bosszankodik, hogy
megzavarták levélírás közben.
Résnyire nyitja a bejárati ajtót: az új
közös képviselő az.
Aláírásgyűjtést kezdtek a lakók,
hogy a kerületi
önkormányzatnál kezdeményezzék a
szemétszállítás időpontjának
megváltoztatását. Sokan nem tudnak aludni a
zajoktól, a gyerekek
megijednek a hirtelen robaj miatt. Kristóf nem írja
alá. Az ablakai az
udvarra néznek, mint mondja, ha meg később jön a
szemetes, nem lehet
majd autóval kihajtani a Váci útra.
Visszatér a szobába, de teljesen
kizökkentették a gondolataiból.
Öltözni kezd. Hamarosan indulnia kell a munkába.
„Sokszor csókol és
ölel fiad, Kristóf” – fejezi be a levelet, piros
színnel ráír egy
számot (46), majd precízen beteszi a dobozba a többi
el nem küldött
levél közé. Kék inget vesz fel, zokniban,
alsónadrágban áll a tükör
előtt, és nyakkendőjét próbálja
minél precízebbre kötni. Végül
nadrágját húzza magára, kalap-kabát
és elindul a napi pénzvadászatra.
Tányérszéle
Annak idején, mikor Kristóf
ideköltözött, Jóska bá’, a közös
képviselő mutatta be a harmadik emelet többi
lakójának. Már akkor
megjegyezte magának a két öregasszonyt. Jóska
– akinek jobb kezéről
hiányzott a középső ujj – egyébként
sok mindent mondott, többé-kevésbé
folyamatosan beszélt, ilyeneket, például, mint
„Kristófkám, bazmeg, hát
hülye vagy te, hogy kékre fested az ablakkeretedet?” –
és Kristóf
ilyenkor csak mosolyogott, hallgatta az öreget, nem is igen
figyelt a
szavak értelmére, inkább a dallamára,
ám egyszer csak megütötte a fülét
egy félmondat, miszerint „betörőkre meg ne is
számítsál, mert a két
öregaszszony úgy szemmel tartja a házat, mint az
ÁVH. Egész nap csak
ülnek a körfolyosón, úgy csinálnak,
mintha a rádiót hallgatnák, vagy
virágot locsolnának, este meg kérdés
nélkül felmondják neked, hogy ki
mikor ment el hazulról, kinek milyen látogatója
akadt”.
Aztán egyszer csak nagy dirrel-durral
leváltotta a ház Jóskát mint
regnáló közös képviselőt, aki
tiltakozása jeleként két hétre rá
meghalt
gyomorrákban.
Kristóf maga is szerette megfigyelése
alatt tartani a világot, csak
épp valamivel nagyobb volt a látószöge.
Úgy hívta magában: megpróbálja
tetten érni a rendszert, fülön csípni és
addig el nem ereszteni, míg
választ nem talál olyan kérdésekre, mint,
hogyan győzi le az anyai
ösztön a tüdőrákot? Vagy az agrárlobby a
madárinfluenzát? Hogyan előzi
meg a vasárnapi ebéd Michael Schumachert és a
teljes forma egyes
mezőnyt? Miképp gyűr le két kerek női mell 26
évnyi kutatói munkát egy
békés családi fészekkel? A Red Bull vodka a
marijuánát és a
kendermagmozgalmat? Az ösztön az évezredes
vallási tant? A szakmai
tapasztalat a diplomát? Vagy hogyan előzi meg a
birtoklási vágy az élni
akarást? És főképp és legelsősorban:
mindezek ellenére mitől működik
mégis a rendszer? Kristóf válaszokat keresett
és törvényszerűségeket,
és próbálta a rendszert tetten érni a
közértben, a postán az
adóbevallások határnapján, aminél
csak a felvételi jelentkezés utolsó
órái voltak szórakoztatóbbak; és
figyelt a temetőben, és járta a
bevásárlóközpontokat, és settenkedett
a kórházakban. Anynyira persze
nem is kellett settenkednie, rájött ugyanis, hogy
leginkább úgy tud
elvegyülni, ha siet valahová, és
aggódó képet vág, akkor senki sem
kérdezősködik, még a szülőszobában sem.
Kristóf épp egy templomban
próbálta tetten érni a rendszert, mikor
ráköszönt az egyik öregasszony a
harmadikról. „No lám csak aranyoskám!
Hát mindig mondtam én a szomszédasszonyomnak: ez
egy jóravaló
fiatalember, meglátod, te Juci.” Gizi néni nem
fukarkodott a jelzőkkel,
harmadnapon pedig még süteményt is hozott
Kristófnak hódolata jeléül.
Kristóf sokáig ült a
süteménnyel szemben. Elvhű ember lévén
úgy
látta helyesnek, ha nem esz meg valamit, amit olyan érdem
alapján
kapott, amivel nem rendelkezik. Nem gondolta magát sem
jóravalónak, sem
kedvesnek, és lévén meggyőződéses ateista,
valószínűnek tűnt, hogy Gizi
néni e téren alapvető tévedésbe esett. Az
elvhűség azonban időnként
kénytelen-kelletlen meghajol az érzékek előtt.
Miután a viszonosság a rendszer
alapja, a következő héten Kristóf
csöngetett be Gizi nénihez. Tél volt, és a
harmadikról jól látszott,
ahogy a házmesterné a gangról
próbálja kisöpörni a hópelyheket.
Kristóf
tányérján a közeli cukrászdában
kétszáz forintért vásárolt
franciakrémes figyelt, mint az áldozati
bárány, és várta a fiú
kinyilatkoztatását. Kristóf ugyanis azzal a
feltett szándékkal
érkezett, hogy kertelés nélkül megmondja az
idős szomszédnak: ő bizony
nemcsak hogy nincs megkeresztelve, de nem is igazán hisz Isten
létezésében. A váratlan
látogatót Gizi néni a konyhába
tessékelte. A
fiú még sosem gondolkodott el azon, mi lehet a
félig üveg bejárati ajtó
és az üveget takaró hímzett anyagdarab
mögött. A sötét előszobába lépve
most a szegénység eddig ismeretlen mélysége
tárult föl előtte. A hajdan
fehér falakon szabálytalan sárgás vonalak
jelezték a víz útvonalát.
Nyomában megjelent már a penész, tovább
színezve a rothadás szürkés
szivárványát. A konyhában a kockás
linóleum szélei felfelé kunkorodtak,
az ütött-kopott edények közt Kristóf
Zsolnay porcelántányérja úgy
sugárzott, mint az 1970-es években Magyarországra
tévedt metálfényezett
Mercedes a sok vajszínű Trabant meg Wartburg között.
Kristóf
határozatlan időre elhalasztotta a vallomást,
inkább csendesen
hallgatta az idős asszony panaszait az öregedésről,
miközben könyökét a
csipkés asztalterítőn nyugtatta. Gizi néni szerint
nem jó megöregedni.
Az ember nem elég, hogy gyenge és beteges, de semmire sem
emlékszik.
Olyan alapvető dolgokra sem, mint a Vészhelyzet előző
epizódja, vagy
hogy ebédelt-e aznap, vagy sem? Ilyenkor szépen ki kell
menni a
konyhába, feltéve, hogy az ember éppen tud
járni, és bele kell nézni a
lábasba, meg kell nézni az edényeket. Aztán
ha ettünk már, akkor jól
van, ha meg nem, akkor szépen megmelegítjük az
ételt, és jó étvágyat!
Kristóf többet nem látogatta meg
Gizi nénit, aki azonban cirka
kéthetente a továbbiakban is megajándékozta
őt egy-két aprósággal.
Egyszer egy naptárt hozott az összes katolikus
ünnepekkel, máskor
bibliaolvasót, sőt, még egy régi
énekeskönyvvel is meglepte Kristófot,
csak úgy látszik, a tányért felejtette el
visszaadni. Eljött a
karácsony, a fiatalember hazautazott vidékre az
apjához, aztán a két
ünnep közti csendes munkanapok jöttek a
végén a kötelező szilveszteri
érezd jól magaddal. Az újév első napjaiban
lett világossá, hogy Gizi
néni helyén immár az unokája lakik
feleségével és két fiával. Gizi
néni
úgy tűnt el a házból, mint az unoka után a
cigarettafelhő a liftben. Az
új lakók alkoholizmusa hamar szemet szúrt
Kristófnak, fülét pedig majd
mindennap megütötték a kopottas ajtó
mögül a tányérdobáló
veszekedések
éles hangjai. Lehajtott fejjel vitte Gizi néni
dédunokája a szemetet
lefelé, Kristóf pedig, a rendszer nyomait
rekonstruálva rátalált a
kukában egykori porcelántányérja egy
darabjára. Kivette, zsebredugta,
munkahelyén pedig iratnehezékké tette meg, s mikor
a nagyfenekű Zsóka a
szomszéd szobából „de szép”-et
kiáltva markába kaparintotta, végleg
letörölte róla Gizi néni utolsó
ujjnyomát is.
MERÉNYI
KRISZTIÁN
Felhő-ima
Feleségemnek és
fiamnak
Mit jelent
odafenn ülni
trónus körül,
dicsfény fellegén?
Sejtheted.
Becses rangban,
angyalokkal
Isten közelében,
Ő szónokának lenni.
Szép lehet.
Homérosz, Goethe,
Shakespeare mellett;
velük együtt
énekelni.
Jó lehet.
Vagy szerényebb sávban,
alsó, parányi felhőkön,
hol már nem
a nagyok ülnek?
Mit nekem.
Ott is hallik majd
fuvola, hárfa.
Szeretteimmel együtt,
mint idelenn.
Úgy legyen.
Maradék
A hídon felsóhajtó busz,
felzavarja a hajnalt.
Élére hajtott nadrág, vasalt ing.
Mellette cipő, zokni:
szabályosan.
A zakó nem lehet régi.
Ritkán látni ilyen rendet.
Talán katonahagyaték,
vagy csak jó ízlés.
Szemüveg kicsivel arrébb;
repedt.
Duna tükrén még
néhány buborék.
MÁTYUS ATTILA
Játékaink
A Költő ír.
A ló legel.
Nap, hold, pék süt.
Víz fecseg.
Ketyeg az óra.
Szűzlány vár csókra.
Valaki nagyot hazudik.
A költő ír.
A ló fecseg.
Holdarcú pék napozik.
Víz legel
Megáll az óra.
Ketyeg a szűzlány.
Valaki újra hazudik.
A költő ír.
A lovat lelőtték.
Napalmot ken pék a holdra.
Ketyeg a víz.
Lopott az óra.
Fecseg a lány.
Valaki mindig hazudik.
FECSKE CSABA
Városom, Miskolc
idő pihenj ne számolj még velünk
hallgatnak hű szolgáid a kövek
mit is titkolnak el miféle bűnt
amit értünk a város elkövet
megfontolt utca közelít felém
mohó sötétje elbánik velem
elalvó lámpák álma most a fény
angyal árnyéka verdes szívemen
tegnap jó volt bár tegnap nem is volt
mindig ma van de minden nap más nap
mivé legyen ha volt de eliszkolt
rozsdás szegként meredek belőled
városom azért ne tarts hibásnak
minden elhallgatott szó merő seb
Napszállta
nem az vagyok aki voltam régen
megbuheráltak egy szereldében
fusizó angyalok vagy ördögök
s a főnökük rajtam egy jót röhög
bár megvan minden alkatrészem
pár hajszál és fog híján
(ráncaim
szaporodtak) mégsem ugyanaz már
a test afféle betegség-raktár
ez az ember már nem az ki régen
volt pokolgép ketyeg a szívében
és elkezd a könnye cseperészni
de mintha mindegy volna el is áll
(bordái mögött matat a halál)
bőre mint az öreg fa kérge
egyre durvább a kezet nem érti
ha simogat csak akkor ha üt
érzelmeknek már alig van helyük
a lelkében az önzés foglya mind
szavakat nyel le mintha aszpirint
egykor oly buzgón kerestem magam
tudnom kell a csont-bozótban ki van
elrejtőzve képzelem csak voltam
a halál káváján áthajoltam
s olajos sötét tükrébe nézve
a kép életemet megidézte
vakít a nap a hegygerincen
útját bejárta már dolga nincsen
hát nyugodtan a hegy mögé bukhat
hiányával kezdeni a múltat
a világos után jön a sötét
a küszködés után a semmiség
az elviselhetetlen könnyűség
s majd látható a fénynél fényesebb
amivel jóllaknak az éhesek
tegnap ma holnap napok ó napok
az idő vízbefojtott kölykei
csontjaimra terítve száradok
már nincsen mód magamra ölteni
magam mindent el kell felejteni
a bélpoklos Moloch fogát feni
rád nyálát csurgatva még élni hagy
szerencsétlen könnyű zsákmánya vagy
mint macska az egérrel játszik veled
nem futsz el bár szándékát ismered
hiábavaló minden ismeret
mintha moha nőtt volna agyamon
mögülem a nyomot fölkapkodom
azt lesem kiben lelem föl másom
ki rója le majd a tartozásom
kegyelemért miért is esengjek
az én versenyem már rég lecsengett
Isten háta mögül leselkednek
az öröklétet ringató percek
MAGÉN ISTVÁN
Bálám és a
szamara
Az a bizonyos nyílás volt maga az idő,
szalmasárga és közvetlen,
mint egy elrepedt üvegpohár. Csillagok, vonalak, fodrok,
repedések,
kontrollálhatatlan izzószálak tekeredtek benne, s
mint a tollpihe,
lebegtek gúnyosan és fondorlatosan, mintha azt sem
tudnák, hol is van a
helyük. Janna arra a következtetésre jutott, hogy
nincs is idő, de
azért érezte a csuklójában az
ütőér percegését.
A pici lyuk egy hüvelyknyi sem volt,
kellemetlenül tágult és
szűkült, és ott tátongott előtte az
átfoghatatlan gomolygás, mely
mindeddig elképzelhetetlen volt a számára.
Beléphetett volna rajta, de
türelmetlen volt, mint egy villogó kés, szomjas,
mint a kiszáradt íny,
és gyanús, mint minden célszalag, melynek
átszakításakor kifordulhat a
kéz, a térd, a lábfej vagy a csukló.
Volt egy ötlete, és hogy elkerülje
ezeket a méhkashoz hasonló,
ragadós indulatokat, a járat felső
beszögellésénél megállt. Nem
azért,
mintha sajnálta volna azt a túl korán befejezett,
az érintkezés
semmitmondó pillanatában felvillanó
jelenséget. Nem. Egyáltalán nem
törődött vele, fel sem fogta, pedig kifejthette volna
részletesen,
meghallgatták volna azokkal a dolgokkal kapcsolatban. Azonban a
másodpercek megérintették. Azokban az
utcácskákban, a szabadokéban, meg
a rabszolgákéban, a megtörtekében, az
álmélkodókéban,
vakaródzókéban,
meg a harcosokéban már nem érezte magát
annyira otthon.
Az idő arcán a fekély arra
szolgált, hogy átbújjon rajta.
Szamárháton kellett lovagolnia. A
szamár két lábra állt, nyerített,
rúgott – ecsetelte később Janna –, aztán pedig
megbotlott, szándékosan
elvágódott, aztán meg felkelt és nyargalt,
mintha így lenne
természetes. Az a csacsi, nos, nem akarok drasztikus lenni, az a
csacsi
végzetesen naiv volt, tudálékos is,
látszott rajta, hogy csak
bulvársajtót olvas, meg magazinokat,
sportújságokat, szexlapokat meg
Turfot.
Előítéletei voltak. Illetve, lettek
volna. Nem annyira a szamárral
szemben, mint inkább a gazdájával szemben.
Undorították az
elképzelései. Megvadították. Volt egy
elmélete, miszerint… Persze
mindenkinek van, ha van, neki is volt. És az a magas,
sötét tekintetű,
gonosz, akinek alulról felfelé vert a szíve, aki
fütyült, mókázott és
szent énekeket énekelt szolmizálva, akinek a
léptei, a
kellemetlenkedései, a szavai és a hőlégballonjai,
melyeket az ég felé
küldött, a felhőkbe, a ganajtúróbogár
szerű, kétüléses, farmotoros
végtelenbe, és aki általában csak
ugrált, vagy táncolt fedetlen fejjel,
nekivetkőzve, mint egy szalmabábú…
Először is nem volt völgy. Illetve, volt
völgy, sőt bizonyos
mértékig már ott voltak a megtervezett
épületek is, a megszerkesztett
halastavakkal. Családiházakat építettek,
hidakat vertek a
folyómedrekbe, meg kerítéseket fontak, meg
sakkoztak kifulladásig,
szóval azok ott, mások voltak. Persze, ez nem pontosan
így volt. Meg
kellett volna átkoznia őket, de egész sor érv
szólt ellene. Erősek is
voltak, meg aranyosak, meg szemtelenek, meg szépek, meg minden.
Ahogy a
véletlenek, a legendák feljegyzői, a
történetírók, a próféták
és a
tóramásolók mondják…
Arra járt. Hogy miért járt
arra? Hosszú, bő köpeny volt rajta,
befedte, elbóbiskolt, szeretett volna már
felébredni. Minden
igyekezetével azon volt, hogy még a köpenyét
összehúzza magán. Számolt,
egyezkedett bizonyos áramlatokkal, elméletekkel,
sátorponyvákkal, mit
tudom én, mivel. Aggódott meg ilyesmi. És az,
vagyis ő, egy elhíresült
senki, illetve, egy világhírű varázsló, egy
vagyonos csaló, egy sámán,
egy doktor, aki csak dúl-fúl, felemelte a kezét,
magasabbra, még
magasabbra, már egészen fent volt, valahol ott, valahol
sehol…
Nevethetnékje támadt. Átkot kellett mondania.
Felemelte a kezét és
sírt. Amikor felemelte még nyugvóponton volt, de
már illeszkedett, még
kártékony volt, ártalmas és
eredménytelen, és azok az
éhenkórászok már
ott álldogáltak, veszekedtek, meg drukkoltak neki, meg
sopánkodtak.
Kihívta a mentőket. Egészen biztosan a
mentőket hívta, bár nem
emlékezett pontosan, én sem, mindenesetre
tárcsázott, mellékállomásokat
hívogatott, rendelkezett. Eredménytelenül. Az az
ember, az a lény, az a
farkas, akitől rettegtek, aki kiállt, káromkodott,
fészkelődött,
felborzolta az idegeket, szóval aki… Ő, Janna lehet, hogy ott
sem volt,
de ha ott volt, bocsássa meg az Úr, ő bizony már
kezdett gyanakodni.
Sikamlós ügy volt. Felemelte a kezeit, melyek
sötét villámokat szórtak,
és kifelé fordultak, és karmosak voltak, és
türelmetlenek, mint egy
ügyetlenül megfaragott, haragos
házibálvány. És gyalázkodtak. Nem
bírt
hallgatni. És azok, a gibeoniták, meg az
ammoniták, meg a moabiták, meg
a szeleukidák röhögtek. Szamárháton
szaladgáltak. A halmokon, a
szirteken, a hegycsúcsokon emberáldozatok lángja
égett. Fanyar füst
borult a völgyre. Az a fekete krampusz, a
halántékán szétálló
vörös,
meg szőke hajával, zöld copfjával és hupilila
sörényével meg csak
mondta és mondta. Ami akkoriban még zöld volt, az
most szürke lett, és
megfordítva. Tumultus támadt. A hegytetőre tartó
emberek egymásba
gabalyodtak. Sokan visszagurultak, mások meg
összetörték magukat a
sziklás hegyoldalon. Kificamodott bokájú lovak,
meg tevék haldokoltak a
kövek között. Dél volt, meredeken
sütött a nap. Néhányan
megfordították
a sapkájukat, mások meg tisztátalan
ételeket ettek. Janna fel volt
háborodva. Igaz, már túl volt ezen, nem
először találkozott
jelbeszéddel a nap folyamán, mind ugyanazt mondta. Alig
tudta
visszatartani az érzelmeit. Az a feketébe
öltözött alak, az az
epikajrész. Átkozódni készült.
– Elhatároztam, hogy megölöm –
mesélte tovább Janna. – Vékony,
gumiborítású rugóskés volt
nálam. Vajaskifliket szoktam kenni vele.
Kipattintottam. Egyetlen gombnyomásra ugrott a pengéje,
másodperc
töredéke alatt, mint egy giliszta. Rugózott.
Kicsaptam, ahogy a
vagányok szokták. Azt vizsgáltam, hogy
megbüntethetnek-e, hogy milyen
hosszú a penge a tenyerem szélességéhez
viszonyítva? Hogy
tulajdonképpen vagyok-e annyira fineszes, meg bátor, meg
szép? Az volt
a tervem, hogy odaugrom, egy villámgyors mozdulattal elterelem a
figyelmét, megtántorodom, hogy azt higgyek, hogy
megbotlottam, hogy én…
Szóval odaugrom, és a veséjébe
bököm. Csak úgy. Hogy megtanulja. Hogy
legyen fogalma róla. Lenéztem a völgybe. Azok
éppen szedelődzködtek.
Fákat ültettek, libáikat úsztatták,
meg kenyereket sütöttek a
kemencékben. Valószerűtlenül sok fát
ültettek. Elborították magukat
fákkal és minden fának nevet adtak.
Megpróbáltam higgadtan mérlegelni.
Kiszámítottam a lépéseimet. Jobbra-balra
inogtam, mint aki becsípett,
de tudtam, egészen pontosan tudtam mit is kellene tenni, hogyan
is
kellene, mert persze most sem gondoltam át, csak úgy
felszínesen,
kicsit így, kicsit úgy, kicsit amúgy módra.
Elszomorított a dolog, nem
volt kedvem hozzá, még nem öltem soha, nem is
haragudtam, nem is
gyűlöltem, azt sem tudtam, hogy kell. Valami azt súgta,
csináld!
Megmarkoltam a kést. Olyan erősen szorítottam, hogy
belefájdult az
ujjam. Kétrét görnyedtem. Azt gondoltam, hogy
így futok majd fejjel
előre, higgadtan, mint egy orangután. Érdekes volt. Előre
néztem, és
döfésre készen szorítottam a kést.
Végem volt. Befuccsoltam. Arra a
következtetésre jutottam, hogy nem teszek keresztbe neki.
Illetve,
teszek, de másként. Beszélek vele. Számolni
kezdtem. Lassan mormoltam a
számokat magamban, kettesével, meg
hármasával, aztán meg kezdtem újra.
Földbe gyökerezett a lábam. Ő, meg a szamár
beszélgettek. Egymás
füléhez hajoltak, még a kezüket is
odatették, susmorogtak, egyezkedtek.
Legalábbis én azt hittem. Én a kis naiv.
Én, aki 1238. kiszlév hó 13-án
születtem a világ teremtése után, aki
már elhatároztam, hogy teszek
valamit, hogy lépek, hogy drasztikus leszek, hogy képen
törlöm, hogy
elagyabugyálom, hogy móresre tanítom. És
most… A szamárral beszélt.
Vitatkoztak. A szamár minduntalan felemelte mellső patás
lábát. Pofákat
vágott. Nyújtogatta a nyelvét. Vicsorított.
Volt egy pillanat, amikor
mellé állt, vállat vállhoz szorítva
néztek le a völgybe. Kellemetlenül
összefogództak, már-már azt hittem, hogy
megölelik egymást, de láttam,
hogy csak egymás ingét markolásszák
és rángatják. Még birokra is
keltek. A szamár határozottan fölényben volt.
Aztán az a fekete pofa,
akinek a neve Bálám lehetett, mert a
közönség egy része az ő nevét
harsogta, felülkerekedett, fojtogatta a csacsit, aki ekkor
rúgott egyet
a hátsó lábával. Lehet, hogy talált.
Bálámnak eltorzult az arca,
elszürkült, mint egy rög, száraz és
recés lett, és tépte a szamár
fülét. Ez lett a veszte. Egy normális
varázslónak tudnia kellett volna,
hogy egy csacsi… Létezik olyan csacsi, akinek a füle
mindegy? Aki csak
úgy hagyja, hogy tépjék, marják,
zúzzák? A fülét? Az egyetlen
ékességét? Kitátotta a
száját, és széles, lapos fogaival
beleharapott a
varázsló arcába. Még szerencse, hogy az
elrántotta a fejét, hátrabökte
az orrát, és a nyakát, mintha kicsavarták
volna, elfordította, mint egy
biciklikormányt. A közönség tombolt. Megteltek
a környező hegyek és
dombok, a fákra is felmásztak, a gazdagabbak
helikoptereken jöttek,
színes feliratokat lobogtattak a levegőben. Késő
délutánig dulakodtak.
Odalent a völgyben takaros sátrak sorakoztak mértani
pontossággal
elrendezve, pálmafák, meg datolyafák, meg
fügefák nőttek ki a földből,
tevék kérődztek, és ha a távcsövembe
pillantottam, láttam, hogy apró
csecsemők mászkálnak a füves
síkságokon, és kismacskák hempergőznek,
láttam, hogy könyveket tépkednek, a
nagyobbacskák a szájukba tömködték
a lapokat és felfalták őket, vagy kiköpték,
és galacsinokat gyúrtak.
Szép, magas, kerek csípőjű anyukák jöttek
és újabb, meg újabb könyveket
hoztak, megcukrozták egy kicsit, mézet öntöttek
a lapjaik közé. Voltak
akik felszabdalták őket, hogy fogyaszthatóbb legyen.
Délután két óra
lehetett, a nap elviselhetetlenül tűzött, amikor a
szamár pofonvágta
Bálámot. Bálámnak eleredt az orra
vére. A közönség őrjöngött.
Mutogattak. Egymást sértegették. Olyan dolgokat
mondogattak egymásnak,
amilyent még nem hallottam, és a tartalmát sem
értettem világosan.
Undorított, egész egyszerűen elképzelni sem
tudtam, mi rejtőzhet azok
mögött a szavak mögött. A szamár, meg a
varázsló fáradtan, lihegve
feküdtek egymás mellett. Mozdulni sem bírtak, de a
csacsi azért
lendített egyet a lábán, és a
másikat oldalba rúgta. Nem volt erős. Az
meg valami fahasábot próbált odavágni,
fáradtan emelgette, aztán csak
feküdt ernyedten, tehetetlenül. Mikor valamennyire
kipihenték magukat,
erőt gyűjtöttek, feltápászkodtak és csak
ültek egymás mellett.
Beszélgettek. Hosszan tárgyaltak, nem túl hevesen,
bólogattak is,
időnként el-elmosolyodtak, megveregették egymás
vállát. A varázsló a
kezével beszélt. Hadonászott.
Széttárta a karját, mutogatott, mintha
magához akarná ölelni a völgyet, ahol
éppen valami ünnepre készülődtek,
tisztára söpörték az utcákat,
rakosgattak, emelgettek, fehér terítőket
terítettek az asztalokra, melyeken ezüst
gyertyatartóban gyertya
lángját táncoltatta a szél.
A szamár útját állta
Bálámnak, illetve, ki akart térni valami elől,
rúgott, köpött, hátrált, előre
lépett, végül elkapta a varázsló
grabancát, megcsavarta, kicsit túlságosan is
durván tartotta patás
lábai között. Bálám meg elállt a
tervétől. Felemelte a karjait, melyek
olyan magasak voltak, mint a hegy, lengette, himbálta,
lógatta őket. Az
első szó, amikor szólásra nyitotta a
száját, kiáltás volt, amitől
felreppentek a madarak, felszisszentek a kígyók.
– Mily szépek a te sátraid,
Jákob, hajlékaid Izrael! – kiáltotta. A
környező tisztásokon üldögélő emberek
füttykoncertben törtek ki. Voltak
akik zászlókat is lengettek, áradoztak,
tojások kerültek elő, egy
részét rizzsel, meg krumplival keverték, meg
birkahúst szeleteltek
hozzá, zsírosat, hogy rotyogjon a serpenyőben. Egy
részét meg
szétdobálták, főképpen
Bálámhoz. A nyúlós tojás lefolyt az
arcán, de
egy cseppet sem zavarta. Kisütött a nap és
mindenfelé madarak
tollászkodtak. Megszólalt egy hárfa. Ott lent a
völgyben, a távolban,
ahol csak elképzelni lehetett, hogy mi is történik
talán, házak
épültek, tornyos, kétemeletes villák,
szaunával, meg úszómedencével. A
mélyzöld, sűrű pázsiton aranyhalak
fickándoztak, és a gyerekek
élvezettel dobálták őket vissza a
medencébe. A pálmák, a cédrusok, meg
a fügefák belógtak a kémények, meg a
tévéantennák elszánt seregébe.
Nyílegyenes utcák keletkeztek, sugárutak
száguldottak a nap felé, meg
kerek formájú terek, mint valami lepréselt
virág, meg buszpályaudvarok,
meg zajos piacok, meg bevásárló központok
parkolókkal, meg imaházakkal.
Az a sötétképű meg csak mondta
és mondta, de érdekes, már nem volt
olyan sötét a képe, éppen világos
volt, szinte fehér, és a szájából, a
fogai közül dicsfény áradt. Lent a
folyóvölgyben feltűnt egy szakasz
katona. Gyorsan elterjedt a híre, hogy azért jönnek,
hogy megöljék
Bálámot, mert nem teljesítette a feladatát.
Még a völgyben voltak,
amikor felhallatszott a víz csobogása, ahogyan
átbukott a zúgókon, meg
a katonák fegyvereinek csörömpölése is.
Bálámot körülfogták a barátai.
Voltak közöttük szamarak is. Még lovak is voltak,
tevék is, kecskék is,
zebrák, meg oroszlánkölykök is. És
emberek, meg meghatározhatatlan
külsejű lények is. Szellemek is voltak, akik
testetlenül
tengtek-lengtek, könynyedén, mint a szellő.
A katonák káromkodtak.
Mindenféle ganaj röpködött ki a szájukon,
mintha csak erre specializálódtak volna. A szemközti
hegycsúcsokon
kövér csecsemőkkel táplálták az
emberáldozatok el-elhaló tüzét.
Bálám
újra kezdte Izrael dicséretét. A sivatag
szélén kiserkent a fű, zöld,
kék, sárga, piros fűszálak tolakodtak elő a
száraz porból.
– Elegem volt – folytatta Janna. – Visszaindultam,
kerestem az idő
résnyire dagadt száját, a fekélyt az idő
arcán, mely galacsinná
morzsolódott, elfehéredett. A barlangokban
oroszlánok mutatkoztak.
Szerettem volna visszajutni. Lázasan kotorásztam az
átláthatatlan
fehérségben, az örvényben, és arra
gondoltam, hogy talán nincs is idő,
csak a szív méri ilyen fukaron a másodperceket.
ERDŐS OLGA
Januári hajnal
Lágy, puha sorokat
szeretnék rólunk írni
hóba süppedt lábnyomokat
a csendben, akár
január első hajnalán,
mikor a pelyhes utcán
hazafelé tartva csupán
ketten vagyunk.
Ujjaink kesztyűtlen
kapaszkodnak össze, érzem
sorsod lenyomatát tenyeremben
a többi kusza vonal között,
és én is ott lüktetek már végleg
a kézfejeden húzódó ér
kék boltíve mögött.
Az erkély
nélkülünk
Úgy megnézném magunk
a szemközti ablakból,
hogy más milyennek látja
kívülről a függönyt,
vagy az erkélyt nélkülünk
(s velünk)
a nyíló porcsinrózsák
délelőtti tarkaságát,
a polcra rakott pálmát,
a vitorlavirágot és a pampafüvet,
– ha ez a cserepes egyáltalán az lehet –
és a székeket,
melyeken újabban ritkán ülünk,
és amelyekről csak azt tudom,
milyen, ha ismerősként nézem őket
ezen az oldalon.
Most kellene
Most kellene kimutatnom pedig,
kimondani, mert most vagy itt,
most, hogy minden más, mint eddig,
hogy az Egész sok apró darabja
annyi év után végre összeállt.
De lázadok, direkt dacolok (veled),
feszítem a húrt, tesztelem határaid,
hogy vajon meddig terjed a türelem,
s – mert még nem tudom a titkot –
azt is, hogy hol kezdődik
vagy hol ér véget a szerelem.
HARRAS RUDOLF
A révnél
Mélynemes tölgylevelek
lebegnek fakó fénnyel
a Dunán.
A ködparfümös éjjel
fodros, remegő kézzel
szalutál
a mézpipás, vén csősznek.
(Égi jelek közelednek.)
A túlról lassan egy komp
csoszog át ó-menüett
ritmusra.
Sóhaja halk vetület
a vízen, mi testüket
hordozza
a megfáradt dóroknak.
(A fény ízére gondolnak.)
KUTAS
JÓZSEF
A
Mínótaurosz bosszúja
Egy furcsa férfit ismerek:
A partra kijár,
Révült, csupa gond,
Egyszerre megáll,
Ködökön borong,
Moccannia fáj,
Nézése bolyong;
Majd elsiet…
Lát valamit? Mi lehet? mi lehet?
(Thomas Hardy: A
kísértet-lovarnő)
A szokatlanul enyhe ősz kimondhatatlanul
fájdalmas éjszakákkal
ajándékozta meg a férfit. Nappal még
úgy-ahogy elvolt, fel-alá döcögött
a hatalmas lakásban, begipszelt jobb lábát
vontatva maga után, akár a
kenuhúzó chippeva indiánok, akikről olvasott,
és az idő nem volt egyéb
egy teste után kötözött, csaknem súly
nélküli koloncnál.
Napnyugta előtt fél órával
nyugtalankodni kezdett. A gipsz alatti
láb tunyán ébredezett. Előbb apró, tűszerű
fájások nyilalltak belé,
egyenesen agya középpontját célozva, majd
iszonyú, zsibbasztó
viszketőhullám öntötte el.
A veríték vízesésszerűen
szakadt róla, homlokáról,
hátáról és
mellkasáról – azt hitte, nem bírja tovább.
Kevés választotta el attól,
hogy valamilyen erre alkalmas eszközzel –
jégcsákánnyal vagy aprító
szekercével – lehasogatja a gipsz kemény
páncélját, és végre-valahára
megszünteti a szenvedés okozóját, a
viszketést.
A szakorvos ajánlotta módszer, mely
szerint szárazjéggel hűtse a
szabad testfelületet, a térd feletti részeket, eleve
kudarcra volt
ítélve, mert a férfi nem tudta felerősíteni
az örökmozgó kis táskákat,
és felesége tanácsai sem segítettek.
– Anyukám mindig azt ajánlotta, hogy
szorítsam össze a fogam –
mondta a törékeny nő, miközben egy
nálánál vagy kétszer akkora bőröndbe
csomagolt (a férfi csodálta a takarékos, helyre
mozdulatokat, a
négyszögűre hajtogatott fehérneműk trükkjeit, s
a fogát csikorgatta) –,
és próbáljak valami másra gondolni. Ha
végképp nem megy – felemelte a
kezét, ahogy a tárgyalóteremben megszokta: egy
pillanat, kérem, egy
pillanat –, használj kötőtűt. Dugd a gipsz alá,
és vakargasd a lábadat.
Azzal, huss, kiröpült a
lakásból. Féléves
kiküldetésére indult egy
északi országba, ahol a hűvös fjordok
igazságszolgáltatását
tanulmányozta, s ebben (miképp többi
céljában sem) férje (váratlan
balesete) nem tudta megakadályozni.
– Ha itt maradok, attól nem fog neked
kevésbé viszketni – érvelt,
és természetesen igaza volt. – Szervusz,
drágám! Anita minden második
nap jön.
Anita a férfi előző
házasságában született, tejfölszőke,
huszonéves, módfelett akaratos teremtés volt,
és a férfi nem akarta a
távozó feleség orrára kötni, hogy
Anita immáron harmadik hónapját tölti
boldog vadházasságban a firenzei
illetékességű Guiseppe vagy Giovanni
oldalán.
Felesége vak és süket volt, ha
Anita dolgaira terelődött a szó – kivéve ilyen
extrém helyzetekben.
Kötőtű viszont egy szál sem volt a
lakásban. Miért is lett volna?
Egy karrierje csúcsa felé törő, agilis
ügyvédnő és egy sikeres
pékhálózatot működtető üzletember
miért tartott volna otthon ilyen
hasznavehetetlen, magáért való holmit, mint a
kötőtű?
Ezen a kérdésen egy egész
délután töprengett, miközben várta, hogy
az alvó bestia magához térjen. Valóban
úgy érezte, egy fenevad szunnyad
benne, egy tőle, akaratától és érzelmeitől
független, önző és
kiszámíthatatlan vadállat.
A viszketés, ami hellyel-közzel
égő lüktetéssé változott, egész
éjjel nem hagyta aludni. A nyitott ablakon
beáramló, kissé csípős
éjszakai levegő összekeveredett az
ügybuzgalomból bekapcsolt központi
fűtés forró és fojtó áramlataival, s
a férfi ide-oda menekült a lakás
szobáiban, keresve a leginkább enyhet adó zugot, a
sokadik pergőtűzben
életét mentő katona kopott
rezignációjával.
Mióta az asszony elment, úgy
közlekedett a lakásban, hogy lehetőleg
elkerülje azokat a pontokat, amelyek a nőre
emlékeztették. Nem holmi
együgyű nosztalgiázás vagy a szimpla undor volt az
oka ennek a
tartózkodásnak, más indíték
rejtőzött a háttérben.
Nem akarta időnek előtte felrázni a fenevadat.
Ezért nem méltatta figyelemre a
nappali kvarcfüstös dohányzó
asztalkáját, az amerikai konyha dohánybarna
bútorait (kivételt a
hűtőszekrénnyel tett, hiszen nem akart éhen-szomjan
halni) és a többi,
máskor oly hétköznapi, oly megszokott tárgyat.
A környezet felesküdött ellene,
és a férfi, aki a nap huszonnégy
órájából talán ha felet
töltött azzal, hogy a kényelmét
szolgáló
dolgokra gondoljon, s akinek semmit sem jelentett az Audi nyugodt
mormogása vagy a televízió
távkapcsolójának intim kittkattja, most
kénytelen-kelletlen felvette a halott holmik
életének tárgyilagos,
mozdulatlan ritmusát.
Ő maga is egy volt közülük: fogoly a
saját házában; egy testébe
börtönzött rab kénye-kedvének
kiszolgáltatott fegyenc.
Három hét, gondolta elborzadva,
három hete vagyok bezárva! És még menynyi
van hátra!
– Ha siettetjük a természetet,
pórul járunk – figyelmeztette háziorvosa.
A férfi utoljára akkor látta,
amikor felesége többször is rosszul
lett, és a háziorvos – magas, erőteljes alak, furtonfurt
bőrkabátban
járt, ha sütött a nap, ha esett a hó, mintha
csak tüntetni akart volna
azzal, hogy rajta nem talál fogást semmilyen
betegség – napjában
többször is felruccant, és jó
tanácsokkal látta el őket.
– A türelem a legjobb orvosság – tette
még hozzá, mire a férfi felhorkant.
– Tud még ilyeneket?
A kérdés annyit jelentett, hogy annyi
pénzért, amit te kapsz, nem a
Közmondások könyvéből kéne
idézned, és a háziorvos tökéletesen
megértette a célzást. Megvonta a
vállát, és az ajtó felé
lépett.
– A bokatörés nem halálos ugyan –
szólalt meg végül, hátranézve
széles válla felett –, de bizonyos kor felett bizonyos
kockázati
tényezőkkel számolni kell. – Elmosolyodott (a
férfi ekkor arra gondolt,
tudja, hogy gyűlöli az ismétléseket), és
ezzel fejezte be: – A lehető
legkevesebb testedzés. Könnyű séta, széktől
ágyig és vissza, semmi
több. Eszébe ne jusson lemenni az utcára. Még
akkor se ajánlom, ha
ölben viszik a kocsiig. Egy pillanat, és kész a baj.
Hozasson
fájdalomcsillapítót, ha…
Nyitva hagyta a mondatot, ellenben az ajtót
jó erősen bevágta maga mögött.
A férfi most az ablakhoz vánszorgott.
Fittyet hányt az ellenszenves
háziorvos figyelmeztetésének, bár lelke
mélyén tisztában volt vele,
hogy lázadás ide vagy oda, valóban kevesebbet
mozog, mint amennyit
szíve szerint megengedne magának, és
csakazértis megtett bizonyos
utakat, amelyek nem voltak feltétlenül
szükségesek – óvatos volt;
elővigyázatossága idegessé tette, míg
idegessége elővigyázatossá.
A kör bezárult, gondolta keserűen, innen
nincs hová mennem.
És neked se, te dög!
A harmadik emeleti lakás nyolc
helyiséggel rendelkezett, a szobákat
cseles folyosók, átjárók és
álkamrák valódi útvesztővé
változtatták. A
férfi meglepetten tapasztalta, hogy – köszönhetően
annak, hogy
vargabetűt csinált, elkerülendő felesége
ösvényeit – néha nem ott
lyukad ki, ahová eljutni szándékozott.
Nem voltak ezek komoly eltérések,
ám mivel minden métert a fájdalom
és az idegfeszültség számításai
szerint mért, a férfit nyugtalanság
töltötte el, ha a dolgozószoba helyett az Anita
elhagyott szobájába
vezető félhomályos folyosón találta
magát, háromméteres magasságba
helyezett, idétlen lámpák
széthajigált fénykarikái között.
Ablaka a tölgyfákkal övezett
parkra, illetve a parkot magába
foglaló térre nyílt. A tér csaknem kör
alakú volt, csak északi végén
domborodott ki egy kissé, ahol a gimnázium
téglaépületével volt
viselős, és mindenünnen százéves, ódon
bérházak fogták körül, mint nyáj
a nyugovóra készülő pásztort.
A férfi napok óta leste a
tölgyfák súlyos lombjait, várta, mikor
osztoznak elesettségében, de a levelek friss-zöldek
maradtak, és semmi
hajlandóságot nem mutattak az őszi
színjátékban való részvételre
– nem
siettek az elmúlással tavasztájt megbeszélt
randevúra.
Minden második járókelő
átmeneti öltözéket vagy, főként a
fiatalok,
provokatív nyári ruhát viselt.
Pólók, alig-szoknyák és áttetsző
blúzok
úsztak a lenti ragyogásban, s a látvány a
férfit (ha akarta, ha nem)
arra a miniatúrára emlékeztette, mely a nappali
árnyékos falán függött,
és a sziget felé tartó Thészeuszt
ábrázolta.
A hérosz sárga ladikját a
selyemfátyolszerűen redőzött tengerben
lubickoló, kecses vízi lények
kísérték, az ég tiszta volt, sima és
fényes, akár egy kristálykoponya. Nem tudta, ki
festette a képet
(gyanította, nem valami neves művész), de a kép
színei, az arany, a
türkiz és a szinte beszélő árnyalatok
(egy-egy tarka dialógus) még
akkor is megállásra kényszerítették,
ha fontos üzleti dologban járt el.
Most is. A kinti és a benti világ egy
pillanatra összemosódott: az
ablak előtt mit sem sejtve korzózó
sétálók felköltöztek a falra s
viszont, a Mínótaurosz megölésére
induló Thészeusz beült egy italra a
jobb kéz felé eső sárga-piros csíkos
ernyőjű kávéházba.
A férfi ide-oda kapta tekintetét,
míg egészen el nem szédült.
A szörny jóllakottan aludta
álmát lábában, agyában és
szívében.
Sehol semmi mozgás, egyedül vagyunk.
Épp a gondolat végére
ért, amikor a téren furcsa, indiszponált
mozgás keltette fel figyelmét. Gyerekkorában
gyakran szórt kavicsokat a
tóba – sokszor volt egyedül –, és annak
örült, ha a kődarab csobbanás
nélkül merült alá az érintetlen
mélységbe, a felszínt legfeljebb
néhány
halk, bátortalan sóhaj fodrozta fel, mely gyenge
hullámok raját
indította el a part felé; különös zavart
keltve a tükörsima vízen.
A tér, mely eddig a nyugalom
metaforája volt, megmozdult. A
könnyedén meglökött hinta suta
lendületével indult el, úgyhogy a férfi
először nem is tudta pontosan megmondani, mi mozog és hol,
csak a
változást regisztrálta szeme sarkában, azt
hitte, a festmény Thészeusza
kibillent egyensúlyából, és a sárga
ladik inog a falon s vele
valamennyi árnya a valóság felületein –
azután észrevette, mi okozta a
finom felfordulást.
A téren lassítás
nélkül átvágó gyalogosok
lefékeztek, sőt, volt,
aki megtorpant, és ülőhelyet keresett magának. A
tér gondosan kövezett
középpontján levő padok, melyek ilyen
magasról és messziről néha
virágosládáknak tűntek, megteltek a világos
színű férfiakkal és nőkkel.
Itt-ott babakocsi csillant, máshol egy szürke felöltő
– derűs égen
átvitorlázó, eltévedt felhő –
sötétlett. A kontrasztok mégis
erősítették az összhatást, mely a szokatlanul
enyhe ősznek köszönhetően
békés volt, és vigaszt ígérő.
A férfi állt az ablakban, és
álmélkodott. Egyszeriben nevetségesnek
érezte a lakásban való fel-alá
járkálást, mellyel egyaránt büntette
önmagát és a benne szundító
szörnyet, aki jó esetben csak a napszállta
utáni órákban mászik elő hús-
és csontbarlangjából, és
összehasonlította a tér nagyszerű
színpadképét tulajdon hajlékának
röhejes díszleteivel.
Különösen a gimnázium
téglaépülete nyűgözte le. A rozsdabarna
falakról ritmusosan váltak le a vakító
fényfoltok, ám helyüket nyomban
új tónus foglalta el – s a férfit ez ismét
egy gyerekkori játékra
emlékeztette, a székfoglalósra.
Élvezte teste nyugalmát, és
tenyerével a párkányra támaszkodott,
hogy jobban lássa, mire készülnek a teret
békésen megszálló tömeg
tagjai.
Nőttön-nőtt a sokaság. Egészen
hátul egy zászló bomlott, színei
felröppentek, majd aláhulltak, hogy felszálljon
megint; a piros, a zöld
és a fehér madárcsapat hangtalanul suhant a
levegőben. A férfi
felszisszent az örömtől és előrehajolt.
Felesége, Anita lánya, a többi
ember, akihez valaha köze volt:
mind-mind messze elmaradt az időben, fegyvertelen
utóvédként
poroszkáltak mögötte. Ha lába nem
hátráltatná, isten tudja, hol lenne
ebben a pillanatban. Talán valamelyik vidéki
kirendeltségét
ellenőrizné, őrületbe kergetve a gyanútlan
alkalmazottakat, akik mindig
elmulasztottak számlát adni, és ő éppen azt
a papírt kereste rajtuk;
vagy a városban rohangálna egyik helyről a
másikra, lisztes kézfogások
és borszagú leheletek labirintusában.
A szél lentről fújt felfelé,
és összeborzolta haját. Ettől kissé
magához tért, világiasabb gondolatok jutottak
eszébe: az ebédidő, a
háziorvos (tüntetően soha nem szólította a
nevén, úgy tüntette el őt,
ahogyan a felesége nyomait kerülte a lakásban)
által propagált
fájdalomcsillapító és a fogyó,
vészesen csökkenő idő.
Hátha ma nem fog felébredni az
állat?
A szelíd, csendes időjárás
affé le frontok közti Senki Földje volt
ezekben a napokban: bármi megtörténhetett s annak
ellenkezője is.
Az éjszakai őrült
sétafikák okozója a gipsz mögé
bújó bestia volt,
morgása ütemében kóválygott ide-oda a
sötét falak és folyosók
rendszerében, körmeinek undok kaparása jelentette az
elviselhetetlen
viszketést, ásítása a fejét
hasogató, masszív fájdalmat.
Milyen szép is lenne az élet, ha… nem
folytatta tovább.
Szép ez így is. A sokadalom csordultig
töltötte a teret.
A férfi sohasem tapasztalta még az
emberi jelenlét közösségalkotó
erejét, és minduntalan meglepődött, látva
egy-egy csellengőt, akit
magától értetődő természetességgel
fogadott be a tömeg. Addig ember
volt, addig az utolsó lépésig és gondolatig
– mostantól és ettől
emberáradat. Nevét, nemét, múltját
és vágyait szó nélkül rakta le a
tér
külső, satnya akácfái alatt, miképpen az
öngyilkos szabadul meg
ruháitól a víz csevegő partjain – és a
férfi őszintén irigyelte őt e
képessége miatt.
Miközben szemlélődött,
szívébe felkúszott a félsz, tagjaiba az
aggodalom hidege: vajon ez a mormoló lárma nem riasztja-e
fel az
állatot? A fájdalom aludt, a viszketés mintha sose
lett volna – a
gipszbarlang néma volt.
Gyanúsan az. Sietve arrébb terelte
gondolatait, nehogy zajt csapjanak.
Fogalma sem volt, miért gyűltek össze
itt ennyien. Saját baja miatt
tökéletesen elfeledkezett a külvilágról,
a törött boka mellett
mulatságosan eltörpült minden iraki
bombatámadás, észak-koreai
atomkísérlet és az aggasztóan romló
hazai gazdaság megannyi kérdése. A
viszketés égő kínja letakart mindent, ami eddig
nyugtalanította.
És a férfi megint tanácstalanul
gondolt a fenevadra. Most jó vagy rossz, hogy ők ketten
együtt vannak?
A tömeg hirtelen átható
hurrázásba fogott. Jelszavakat eresztettek
a magasba (onnan lehetett tudni, hogy jelszó, hogy száz
tüdő levegője
lökte mind feljebb és feljebb), rigmusokat
skandáltak. A színek
összevissza futottak a fekete határvonalak mentén,
akár a
rögbijátékosok.
Erre szokták mondani, hogy egyetlen gombostűt
sem lehetne leejteni a tömegben.
A férfi gondolata váratlanul
megszakadt, és széttört.
Lábszárán csiklandó,
gúnyos érzés szaladt fel: a bestia megmozgatta
bajuszát.
A tű! A tűről eszébe jutott törött
bokája, arról a gipsz, a
gipszről… a férfi verítékezve küzdött az
asszociációk viharos tengerén,
hogy biztos kikötőbe futhasson a maga (sárga)
ladikjával.
Kora délután volt még
csupán, a napfény alig érintő, puha
kézfejjel törölgette a nagy tölgyfák
lombkelyheit.
Előredőlt, felágaskodott szinte, és
mohón kutatott valami után, ami
alkalmas arra, hogy a bestiát újabb álomba
ringassa. Végigpásztázta a
sokaságot, balról jobbra, majd vissza, arcok, gesztusok
vagy
ruhafoszlányok után kutatva, mind távolabb
merészkedett. Már a
gimnázium kovácsoltvas kerítését
tapogatta, a lándzsafejet formázó
rúdvégeken fityegett pillantása, amikor…
Felesége épp kilépett az iskola
gazdasági ajtaján. Halványkék
kiskosztümöt viselt, mely rafináltan
elrejtette-kiemelte alakját, ott,
ahol szükség volt rá, álcázott,
máshol arcpirítóan megmutatta testének
titkait.
Ilyen messziről még sohasem látta a
nőt. Ha hazajön, majd
figyelmezteti… a férfi újfent elakadt. De mit keres itt?
És hol van a
bőröndje? Az elefánt méretű, dugig tömött
jószág, amit kis kereken
tudott csak továbbgurítani?
Lehetetlenség ennyi idő alatt kiérni a
reptérre és vissza.
Kérdésére igen hamar megkapta a
választ. Felesége után,
elmaradhatatlan bőrkabátjába burkolózva, a
háziorvos szaporázta, és a
férfi groteszk örömmel vette észre arcán
ugyanazt a kissé durcás, kissé
beletörődő kifejezést, ami alkalmasint az ő arcának
is gyakori vendége
volt. Beérte az asszonyt, és onnantól együtt
haladtak tovább, majd
eltűntek a gimnázium mögötti sötét
mellékutca torkában.
Szíve dübörgött
mellkasában.
A tömeg ordítva ünnepelte
saját magát és erejét.
A lakás mélyéből, talán
épp a közepéből mély, rekedt
hörgés
hallatszott, és a férfi, elkeseredésében,
hogy a fenevad idő előtte
magához tért, hosszú, hangos sóhajt
hallatott, felsőtestét
megfeszítette. Nekidőlt az ablakpárkánynak, hogy
holtsúlyos jobb
oldalát elmozdítsa (a viszketés
elöntötte testét, és szíve falát
ostromolta), vett egy lendületet.
A szörnyeteg erre a pillanatra várt.
Bömbölve robbant ki
barlangjából, forró leheletével
megperzselte a férfi arcát, karmait
oldalába, torkába vágta.
Megtántorodott, egyensúlyát
vesztvén bele-belemarkolt a levegőbe, s
ekkor bal lába megijedt az állattól, és
kiszaladt alóla. A vékony fa
nem tartotta meg kettőjüket, a párkány
összeroppant, s lezuhantak a
térre.
A férfi remélte, hogy a tömeg nem
hátrál, és felfogja őket, ám
tévednie kellett, és a tévedés
végzetesnek bizonyult.
Mindenki félt a fenevadtól; mindenki
fél tőle.
Kilencven
éve halt meg Ady Endre
GYÖRE IMRE
Ady-változatok
Szép idő
Be szép idő
be jó idő
szakállunk kinő
visszanő
mért lenne folyvást
röpködő
akár marékszám
téphető
Ha semmi sem lesz
más csak ez
csak szép idő
csak jó idő
mely nem morajlik
csak neszez
fejünk szívünkre dönthető
„A kocsi-út az
éjszakában” margójára
Hogy Minden Egész eltörött
mink is itt vagyunk darabokban
ki összerakna minket hol van
takarják éjszakák ködök
Magunkat kéne összerakva
sebzett ujjakkal betegen
reménykedő-reménytelen
szívvel készülni holnapokra
Idő
„Száraz bennünk a jó Isten”
mondta Ady cserepes szájjal
szívében Isten-múmiával
kiben nincs agy szív máj tüdő
s Idő mindnyájunk kezdete
száraz homokkal van tele –
hordjuk akárha kincseket
míg ránk omlik és eltemet
Ady „Tavasz van úrfi”
című verséhöz
Akárha magam fia volnék
s magzat-vizemben fuldokolnék
köpésemtől foltos a holt ég
Akárha magam apja lennék
önnön-magamtól terhesednék
s viselős testem vinné terhét
Megszületésem várva-várnám
apám- s fiamat taszigálnám
valakik várnak ránk a vártán
Nem lenne Múlt ha nem jönnénk el
volt-emberek jövendőséggel
hajnal-pirossá hasadt éjjel
Azután
Ady „Követelem a holnapot”
című verséhöz
Minden nap már Azután van
virradat utáni reggel
déli Nap is túl a Délen
alkonyodás sötétségben
Azután jön Azutánra
egymás sarkát megtaposva
alvadtan serked ki vérük
Azután születtünk minden
elvarrt köldökkel szakállal
mely kihull már Azutánra
Azutáni tört időkben
kapaszkodva véres ujjal
Azutántól Azutánig
Kurucok mondják
Tekintetes úr úgy vagyunk
kurucból ellabanculunk
se tegnapunk se holnapunk
Láng helyett csak pislákolunk
múltra-jövőre nincs szavunk
vágásra vonszoljuk lovunk
Kiáltson ránk bárhol van is
ha dolgunk nem lenne hamis
lehetne tán még tavasz is
Holnaptalan
A 90 éve halott,
mégis élő Ady
Endrének
Követelte a Holnapot
s az Azutánt is Ady Endre
hol sejtette már nincsen ott
beleködlött a végtelenbe
A Holnap lehet mink vagyunk
vagy leszünk s nem tudunk még róla
saját lábunkban fölbukunk
vagyunk a Holnap buktatója
Gyöngeségünkre nincs szavunk
mitől lennénk erősek holnap
sipákolunk sóhajtozunk
bár átgyúrhatnánk Földet-Holdat
Gyertyánkra szakajtót dobunk
nehogy valaki szeme fájja
követelte a Holnapunk
Ady s megfúlt az Azutánba
Már csak csoda ami jöhetne
erős marok megrázni vállunk
forgunk-pörgünk a végtelenbe
jövők jöjjetek – már utánunk