ÁGAI
ÁGNES
Satöbbi
És csak beszélt, beszélt, beszélt.
Csöpögtek, csurogtak, ömlöttek a szavak.
Olyanok, mint: helytállás, felelősség,
egység, bizalom, hűség.
Meg olyanok, mint: ma azért már,
tegnap bizony, no de holnap!
Aztán az ia-végű szavak: demokrácia,
bürokrácia, tolerancia, evidencia.
Továbbá: haza, család, tűzhely,
gyermek, otthon, béke, szeretet.
Ámde: megengedhetetlen, tűrhetetlen,
elviselhetetlen. Ezt a nép, a nemzet
nem tűri, nem engedi meg, nem viseli el!
Tehát: meg kell állítani, be kell fejezni,
fel kell számolni, véget kell vetni!
Vagyis: elég volt, nincs tovább,
utolsó csepp, ébredj, magyar,
talpra, magyar, serkenj fel, kegyes nép!
Ahogy azt a költő is…
És mondta, mondta, mondta
homloktörlősen, ajak nedvesítve,
hej, de azért, ámbár, noha,
mivel hogy soha többé!
A papírt morzsolta, gyűrte,
időnként belesandított,
de csak az utolsó szót látta tisztán,
és azt már kiáltva mondta:
satöbbi!
Egy költőre
Szép, kemény szavak korbácsával suhintott,
nemesen ütlegelt,
szidalmaival dörgedelmezett.
Amíg élt, írt,
betűkkel tengette életét.
Holt betűket habzsolt,
és eleveneket szült keservesen.
Vágyait, hitét kidörömbölte,
szerelmét pőrén, merészen
piacra dobta: tessék, vegyétek!
A világot ráncba szedte,
ráolvasta bűnét, fertelmét, csalását.
Szeretni népet, hazát
nem lehet szenvtelenül,
nem lehet rigmusokból font díszkoszorúval,
csak erős felindulásból elkövetett
versekre vetemedve,
fájdalmas, üvöltő, káromló
himnikus hévvel.
Így élt és alkotott ő,
ki félrevonulva halt meg,
kietlen, méltatlan magára maradva.
Kései hadi
fénykép
Veterán katonák menetelnek
ködön át, havon át, vízen át,
letört gallyak között, pocsolyában
előre a célpont, a fényforrás felé.
A füstös égen szétlőtt felhőcafatkák,
vigyorgó, sárga halálfej.
Veterán katonák menetelnek
ködön át, havon át, vízen
át,
cuppognak a sárban a csizmák,
a lábak agyagos földbe ragadnak.
Vezényszavak pattognak az ágról:
Előre! Rohamra! Ki ellen?
Veterán katonák menetelnek
ködön át, havon át, vízen át,
vállukat géppuska nyomorítja,
ruházatuk tarka, zöldszínű álca.
Tankcsordák legelnek a réten,
orrukkal felfelé szimatolnak.
Tűz! Kiáltja egy száj a sapka alól,
azt ágyúgolyó süvöltve ível,
hangja dörögve visszaverődik.
Veterán katonák menetelnek
ködön át, havon át, vízen át,
különböző nemzetiségek.
Egymást megölték egykoron,
most közös csajkából kanalaznak.
Vonulnak a hősi halottak
zárt menetoszlopban előre
az emlékezés beton útján,
hol két oldalt jegenyék sorakoznak,
és felnyúlnak, felmagasodnak az égig.
CSEPCSÁNYI ÉVA
Femme
Nő Van.
A fiúk a bányában dolgoznak.
Valahol, a hegyen túl.
Oktatás és koszt-kvártély
Ügye ráncmélység és csipke-
Harcban dőlnek el.
Nő Van.
In vonat, shop, iroda, pub.
A Nő tör és árad dacosan.
A fiúk közben a bányában dolgoznak.
Combfix-diktatúra, tűsarok-terror.
Lassú mérgek napjai tipegnek
Nyakamon át.
Tövis
Génmanipulált cserje ágából
Fonjatok nekem koszorút.
Tövistelen.
Nedve illatos és levele is
Lassabban szárad el.
Egy kéz nem lendül.
Konzervatív reakciós.
Szőke-sablon
Szőke mindig az árva.
Szende szűz a kertben
Mindig szőke.
Szőkén vigyorog a reklám.
Szőke hajfestékből profitálhatsz.
Már az afroamerikaiak is szőkék.
Én szőke hajjal születtem.
Közös közöny
„Közös közöny. ”
Húst kíván. Elevent.
Ketrece előtt forog a tánc.
Túltáplált szörnyszülött
Unott pofával vicsorog.
Mikor döglik meg?
Siralmak
Az öreg zsidónak még jól ment.
Ma már nem étet könyveket…
Non sanctus est.
Ki étetne?
Silentium.
Értetni hurcolnak.
Kuss legyen!!!
Non sanctus est.
General Ludd („A
géprombolók” c. sorozatból, 1923)
SZEDER
KATALIN
Fiat lux
(Legyen világosság)
Visszaveszem világomat,
sodródtam bár a végekig,
és körülöttem mindenütt
sötétedik.
Túléltem egy napfordulót,
hunyorgok: ez volt életem?
Mikor, hová indulhatok
ösvényemen?
Számodra otthont képzelek,
barangolok felé kicsit,
hogy eljuthassak még veled
világomig.
TABÁK ANDRÁS
Králik
avagy
Králik Béla
törvénytelen
születésű
újpesti
cipőfelsőrész-készítő
életének és
halálának
felettébb
különös
históriája,
ahogy
az *-hegyi Állami
Tüdőszanatórium
229-es szobájának
betegei előtt
1962-ben, egy szeptemberi
estén
Babrián Dezső
ötvenkilenc éves
író elbeszélte*
Élt Újpesten, a
századforduló utáni szép
békeévekben egy felvidéki születésű,
kenyerét takarítással kereső, elnyűtt kis
teremtés, egy csúnyácska, vézna,
csupagond-képű árnyalak, egyike ama lényeknek,
akiknek az életkora teljesen meghatározhatatlan, s akiket
soha senki észre nem vesz, számon nem tart. Králik
Máriának hívták. De nevét
talán még azok a szatócsok, boltosok sem
ismerték, akik felfogadták egy-egy
éjszakára, hogy nyomorúságos butikjaikat
rendbe tegye. Abban a vigasztalan Árpád úti
bérkaszárnyában pedig, ahol meghúzta
magát, a puszta létezésére is csak akkor
figyeltek fel, amikor 1907 szentestéjén váratlanul
lebetegedett. Erre a hírre még a
bérkaszárnya mindenbe belefásult, soha semmin nem
csodálkozó lakói is eltátották a
szájukat. Álmélkodva kérdezgették
egymást, ugyan kiféle-miféle emberfia lehetett az,
akinek öröme telt egy ilyen szánalmas kis
penészvirág felcsinálásában.
Ezt sohasem tudhatták meg. Amit megtudtak,
csupán annyi volt, hogy Králik Mária a
sötét és nyirkos alagsori odúban, amelyet egy
Tóth Borbála nevezetű, tenyeres-talpas mosónővel
osztott meg, kínkeserves vajúdás után egy
koraszülött fiúgyermeknek adott életet – a maga
igénytelen élete árán. A rendellenesen
kicsiny, satnya csecsemő ott feküdt halott anyja mellett, a dohos
szalmazsákon. Az összecsődült, sopánkodó
házbeli asszonyok néhány órát sem
jósoltak neki.
Ám a kis boldogtalan mégis
életben maradt. Mindenekelőtt a már említett
Tóth Borbála jóvoltából, no meg
annak a körülménynek köszönhetően, hogy a
szintén megesett, fiatal mosónő alig néhány
héttel azelőtt halva született csecsemőt hozott a
világra, és a teje még nem apadt el. Tóth
Borbála jóakaratú teremtés volt, gyerekre
is nagyon vágyott, emlőjét pedig amúgy is erősen
feszítette a tej. Megindult hát a szíve az
elkékült, szánnivalóan hitvány kis
porontyon, s elhatározta, hogy elsiratott magzatja
helyébe fogadja, s tulajdon fiaként illően felneveli.
Ezért aztán a keresztben, amiként saját
magzatjának szerette volna volt, a Béla nevet adatta neki
– szomorú megemlékezésül arra a szerelemmel
szeretett, szép szál, Leiner gyári
ácslegényre, aki a tavalyi betegsegélyző
bál után a munkásotthon padlásán
teherbe ejtette, s akiről tudván tudta, hogy soha nem hagyta
volna el csalárdul, ha az azóta már
Vörös Csütörtökként
elhíresült, nagy pesti tüntetésen egy
módfelett kíváncsi rendfenntartó
közegnek az a leküzdhetetlen ingere nem támad, hogy
addig kardlapozza a tarkóját, míg csak teljes
bizonyossággal meg nem győződik róla, hogy holmi
rühös, cucilista proli agyában is rejtőzhet-e agyvelő.
Semmi okunk kételkedni abban, hogy
Tóth Borbála, híven föltett
szándékához, féltő gonddal és
odaadással nevelte volna fel fogadott gyermekét, ha a
sors az Országos Stefánia Anya- és
Kisdedvédelmi Liga helyi bizottságában
társelnöki tisztet betöltő háziúr
személyében közbe nem avatkozik. A
kérlelhetetlen sorsakaratot megtestesítő
férfiú, társelnökileg nagyon is
érthető okokból, sem a tulajdonát képező
ingatlan, sem önmaga tisztes jóhírét nem
óhajtotta kockára tenni a feslett erkölcsű
perszóna kedvéért, s ezért élve
törvény biztosította jogával, Tóth
Borbálának haladéktalanul felmondott, és a
bérleményből karhatalmi eréllyel kilakoltatta.
Közismert nemeslelkűségét mindazonáltal
még a ringyó bakasáritól és neki
tulajdonított zabikölykétől sem tudta megtagadni, s
a felmondással egyidejűleg kiutaltatott részükre egy
községi tulajdonban álló,
térítésköteles szalmazsákot a
hajléktalanok újpesti
népszállásán, ahol éppen az idő
tájt hivatalosan meg nem erősített, ám a
szállóvendégeket annál erősebben tizedelő
járványos hastífusz dühöngött.
A közelgő városi
képviselőtestületi választásokra való
tekintettel tisztifőorvosilag szennyes szocialisztikus
demagógiának nyilvánított és el nem
ismert epidémia alig néhány nap leforgása
alatt Tóth Borbálát ugyan elragadta, de az
immár másodjára árvaságra jutott
kisded jövője mégis biztosítottnak látszott.
Abból a megfontolásból ugyanis, hogy
ványadt prolifajzatból is lehet majdan vitéz hősi
halott, a magyar királyi állam óvó
szárnyai alá vette, elhelyezvén az őfensége
Mária Valéria főhercegasszony nevét viselő
és közvetlen védnökségét
élvező újpesti fiúlelencházban.
Árvaházi elhelyezésének
napjától egészen tizenöt esztendős
koráig Králik Bélával, mondhatni, semmilyen
nevezetes esemény nem történt.
Említésre is csupán egyetlen epizód
érdemes, amely harmadik osztályos népiskolai
tanulóként esett meg vele, amikor is az egyik hit-
és erkölcstanórán a mindig szelíd
szavú Teofil atya rettenetes felfedezést tett. A
fiú imakönyvében egy töredezett szélű,
színezett fotográfiára bukkant, Králik
Mária egyetlen fényképére, melynek a
hátán verébfejnyi ákombákom betűkkel
ez állt: MAMA SZENCSÉGES SZÜZANYA. Az
iszonytató blaszfémián felbőszült
hitoktató atya, a megszeppent osztály színe előtt,
dörgő hangon ördöggel cimborálkodó,
eltévelyült báránynak bélyegezte
tanítványát, s hogy cingár testéből
a pöffeszkedő ördögöt kiűzze, őt magát pedig
az akolba visszatérítse, addig rugdalta fel-alá a
padsorok között, míg csak a fiú a
népiskolai rendtartás értelmében
fáradt gépolajjal bekent padlón kipukkant
békaként el nem nyúlt. Az elrettentő
példastatuálást, mintegy önnön
extázisa csúcsára hágván, egy
elcsukló „vade retro, Satanas!” csatakiáltással
végezte be aztán a végsőkig kimerült atya,
miközben keresztet rajzolt a levegőbe, és a
paráználkodásban elkárhozott cemende
fecnikre tépdesett arcmását az
örökösen széngázbűzt eresztő
Hungária márkájú vaskályhába
szórta.
Bár a torquemadai szigorral
végrehajtott és az ecclesia militans szelleméhez
mindenképp méltó lelkipásztori cselekedet
Králik Bélából egyszer s mindenkorra
kiölte a hitbuzgalomnak még a csíráját
is, életének döntő sorsfordulatát
korántsem ez az incidens hozta meg. Mint ahogy az az
évekkel később lezajlott, érthetetlen
eseménysorozat sem, amely azzal kezdődött, hogy egy kora
tavaszi reggelen néhány sovány képű,
fáradt, bőrzekés ember elzavarta a lelencház
egész nevelőtestületét, és a
hálótermekben kiaggatott kincstári
feszületeket piros ötágú csillagokkal
cserélte fel. A bőrzekés személyek ezután a
törvénytelen proletár fogantatását
egyszeriben szerfelett büszkén hangoztató pedellust,
bizonyos Plattkó Mihályt jelölték ki az
immár Liebknecht Károly és Luxemburg Róza
Vörös Proletárárva Otthonnak átnevezett
intézet direktorává. A városszerte
ötliteres szeszkazánként tisztelt, új
proletárigazgató hivatalos direktóriumi
kinevezését azon frissiben megyeri kertes
házának felvirágoztatására
kamatoztatta. Részint úgy, hogy a felügyelete
alá helyezett pokolra való, ellenforradalmi
burzsujfiókákat, diktatórikus népforradalmi
pofonok sűrű eszközlésével, már kora
hajnalban kihajtotta házi veteményese
gondozására, részint úgy, hogy „aki nem
dolgozik, ne is egyék” jelszóval, a helyi
direktórium pénzutalványait korántsem a
kényeskedő, korcs kis tőkés ivadékok
zabáltatására, hanem tulajdon megszolgált,
egyszerű proletárhajlékának nyári
konyhával, folyóvízzel és
villanyvilágítással való
gyarapítására fordította, nem is
szólva pincei pálinkakészletének jelentős
mérvű feltöltéséről. Alighanem ennek
tudható be, hogy egyetlen növendékének sem
szakadt meg érte a szíve, amikor nem sokkal Szent
István napja után mindenféle fehér
kesztyűs, gamáslis, csuda előkelő fiatalemberek toppantak be az
időközben szakszervezeti kormányhatározattal
már Lassalle Ferdinánd Iparoslelenc Menhelyre keresztelt
árvaházba, hogy Plattkó Mihály
vörösdirektort mint Szamuely Tibor népbiztos
bűnsegédjét, véres kezű Lenin-fiút az
udvaron árválkodó ákácfára
statáriális gyorsasággal és szeriőz
szakavatottsággal felkössék.
Nem, Králik Béla sorsának
fordulatát egy másik esemény idézte elő,
amelyre 1922 végén egy borongós, baljós
hangulatú téli délután került sor. A
végzetterhes sorsfordulat azzal kezdődött, hogy az
árvaház padlástéri lomtárát
takarítva, merő véletlenségből ráakadt a
Kommunista Kiáltvány egy szamárfüles,
agyonforgatott 1919-es kiadású
példányára, és avval folytatódott,
hogy el is olvasta. Attól a naptól fogva azután
minden második mondata az osztályharcról, a
proletariátus láncairól, a
világforradalomról, valamint a kommunizmus
kísértetéről szólt. S ami csak
tetézte a bajt: betéve megtanult citátumaival
röpke hetek leforgása alatt megfertőzte a menhely
többi apátlan-anyátlanjainak mind az idáig
államilag garantált ártatlan
nézetvilágát is. E magyar királyi
minisztertanácsi rendelettel betiltott és semmisnek
nyilvánított, istenkáromló tévtanok
hirdetésétől még az sem tántorította
el, hogy a lelencház igazgatója – egy
világháborús Signum laudis-szal kitüntetett,
majd katonaorvosilag notórius hülyének
minősített és kiszuperált tüzér
főhadnagy, Gorlice Hőse – az intézet udvarán
meghasaltatta és huszonöt reguláris k. u. k.
pálcacsapással illette pucérra csupaszított
és igen keszeg hátsófelét. Sőt, még
az sem, hogy a négyszögbe felsorakoztatott, azaz a
geschlossenes Bataillon szolgálati szabályzatban
előírt alakzatát öltő növendékek
erkölcsi okulására, a felforgató
tartalmú nyomdaterméket mind az utolsó
betűjéig megzabáltatta vele, a szakállas szerzők
fényképmellékletével egyetemben. A
katonás szigorral megejtett, elrettentő célzatú
pedagógiai ráhatás azonban a
legkevésbé sem térítette észhez
Králik Bélát. Éppen ellenkezőleg, arra a
megátalkodott elhatározásra bírta, hogyha
már Marx Károly és Engels Frigyes
tanítása a szó szoros értelmében
beléje hatolt, akkor becsületbeli kötelessége
ezt a tanítást önmagában mielőbb anyagi
erővé változtatni, s egyben egész leendő
életét széles körű
terjesztésének szentelni.
Kiindulva abból, hogy a „kommunisták
nem titkolják nézeteiket és
szándékaikat a fennálló állapotok
megdöntésére”, hurkává
náspángolt fenekének borogatása
közben, Králik Béla úgy vélekedett,
hogy semmi néven nevezendő ok nem forog fenn, amely
megtilthatná nézetei és szándékai
nyílt hangoztatását s
hozzáférhetővé tételét, mint ahogy
az sem lehet habozás tárgya, hogy menhelyi
osztályos testvéreit tevőleges forradalmi
fellépésre ösztönözze. Úgy
döntött tehát, mihamarább meg kell győznie
mindannyiukat arról, hogy „e harcban a proletárok csak
láncaikat veszíthetik”. S mert lelencházi
osztályos testvérei egytől egyig törzsökös
proletárok voltak és láncaikat már csak
azért is kézzelfogható valóságnak
érezték, mivel Gorlice Hőse legparányibb
fegyelemsértésüket is huszonnégy
órás tyúkólbeli láncra
veréssel szankcionálta, mi sem természetesebb,
hogy a lázító agitáció
termékeny talajra lelt körükben. Annál
inkább, mivel Králik Béla korántsem
tévesztette szem elől a mélyenszántó
gondolatot, miszerint „bár a kommunisták a jelenbeni
mozgalomban a mozgalom jövőjét képviselik, a
munkásosztály legközvetlenebb
érdekeiért és céljaiért is
síkraszállnak”.
Ekképp azután egy szép napon az
inté zet árvái, három évestől
tizenhat esztendősig, egy emberként tagadták meg a
szokásosnál egyébként semmivel sem
rothadtabb rendes napi káposztafőzelék
elfogyasztását; sőt, vakmerő
szemérmetlenségükben arra vetemedtek, hogy
felhánytorgassák a magát
rémületében öszszevizelő Gorlice Hősének
ama birtokában levő két pesti bérház
vételárát, amelyet viszonylag rövid
múltú direktori működése alatt,
hétpróbás hadiszállítókat
megszégyenítő találékonysággal
lopdosott össze, és ezzel szoros
összefüggésben, legalább kéthetente
egyszer húsneműt tartalmazó étsor
bevezetését követelték tőle.
Követelésüket nyomatékosítandó
legott teletömték az aznapi csuszpájz
maradékával, amitől Gorlice Hőse életre
szóló gyomorkárosodást szenvedett, majd
közös erővel kidobták a lelencház
magasföldszinti ablakán, s a defenesztrációt
azzal a jótanáccsal toldották meg, hogy a
szemük elé ne kerüljön, amíg
követelésük elfogadásáról
írásbeli nyilatkozatot nem tesz.
Miután Újpest rendezett
tanácsú város árvaszéki
ülnöksége, a képviselőtestület
egyetértő felhatalmazásával, a
zendülést karhatalmi erővel elfojtatta, Králik
Bélát mint főkolompost bolseviki fertőnek
nyilvánította és a lelencházból
azonnali hatállyal eltávolíttatta. Egyidejűleg
intézkedést tett az irányba, hogy a
fiatalkorú hazátlan bitang a városszerte osztatlan
közmegbecsülésnek örvendő Stupák Lajos
ezüstkoszorús cipész- és csizmadiamester, a
helyi Iparostestület alpénztárnoka, az
Alkoholellenes Segédek Szövetsége újpesti
szekciójának díszelnöke és spiritus
rectora, harmadosztályú vaskorona-kereszttel
dekorált, világháborús számvevő
őrmester felelős gyámsága alá helyeztessék.
Minthogy a gyámhatósági végzés
záradéka Stupák Lajost arra kötelezte, hogy a
felügyeletére bízott koszt-kvartélyos
tanoncból minél hamarább hívő és
hazafias iparosembert faragjon, a mester a reá háramlott
felelősség tudatától áthatva egy üveg
törköllyel fűtötte fel magát, hogy a
bűnözőjelölt siheder jótékony
megfaragásához néhány előlegezett
nyaklevessel hozzálásson. És azon melegében
hozzá is látott, mihelyt az, rendőri
kísérettel, Kemény Gusztáv utcai
műhelyébe megérkezett.
Mindazonáltal maga Králik Béla
munkásmozgalmi pályafutásának
nyitányát csak abban a későbbi verésben
jelölte meg, amelyet kötelességtudó
gyámatyja sós vízbe mártogatott
fregolikötéllel ejtett meg, 1924. május
1-jén. A világproletariátus nemzetközi
ünnepén ugyanis a műhely egybegyűltjei előtt Králik
Béla gyújtó hangú szónoklatban
mutatott rá Stupák Lajos történelmileg
elkerülhetetlen bukására és a
proletariátus győzelmének
szükségszerűségére. Egyúttal nem
késlekedett rögvest felszólítani
inastársait és a potenciális társutasoknak
tekinthető segédeket a tőkés magántulajdon minden
ismérvét kimerítő suszteráj, valamint
Stupák Lajos erőszakos forradalmi
kisajátítására, hacsak ugyan maga
Stupák Lajos a saját
jószántából lehetőséget nem
nyújt e kisajátítás békés
végrehajtására. Az inasok és segédek
egyöntetű kárörvendésétől
kísért háromnegyed órás
cipészmesteri adjusztálás aztán
Králik Bélát döntő jelentőségű
felismerésre vezette. Felismerése abban állt, hogy
részint semmi sem sürgetőbb a szolgalelkűségbe
nyomorodott, széles néptömegek öntudatra
ébresztésénél, részint
hiúnál hiúbb ábránd a
kizsákmányolók békés
meggyőzhetőségébe reményt vetni. Vagyis a helyes
cselekvés vezérfonala nem lehet más, mint a
vörös proletár fregolikötél
szembeszegezése a fehér tőkés
fregolikötélnek. Történelmi
léptékű felismerése – amellyel, tudtán
kívül, teljes egészében
magáévá tette a III. Internacionálé
második moszkvai kongresszusának huszonegy pontba foglalt
programját – mindenesetre arra serkentette, hogy
agitációját minél szélesebb
körre terjessze ki. Ennek következtében egy
hónap sem telt bele, és már a szomszédos
műhelyek mesterei is megkülönböztetetten gondos
kezelésükbe vették.
Amikor tehát három évvel
később, 1927 karácsonyán, huszadik
születésnapján Králik Béla
visszapillantott addigi tanoncéveire,
szerénytelenség nélküli jogos
elégedettséget érzett. Történelmileg
igen kurta idő alatt oly mértékben sikerült
kihívnia maga ellen az osztályellenség
ádáz haragját – amelynél mélyebb
elismerés forradalmi harcost nem jutalmazhat –, hogy
kivéve az Úr által megszentelt vasárnapot,
immár a hét valamennyi napján vastag
eldöngetésekben részesült, s alig
húszévesen több pofont kapott, mint a leghazafiasabb
kurzusidőkben egy egész zsidó hitközség
gyülekezete együttvéve. Mindazonáltal jó
egészségnek örvendve, optimizmusában
megizmosodva, kicsattanó életkedvvel ünnepelhette
világra jövetelének jeles napját. Az
elkövetkezendő esztendők elébe pedig már csak
azért is bizakodva tekintett, mert az időközben
szívgyöngeségben elhalálozott Stupák
Lajos kétségbeesett özvegye, zsíros
vesztegetések árán, kikilincselte idő előtti
nagykorúsítását és
segédlevele kiadatását.
Felszabadulva emígy a tanoncsorból,
Králik Béla tüstént munkára
jelentkezett, és – hála az átmeneti
gazdasági föllendülésnek – fel is
vétetett a hatalmas Váci úti bőrüzembe,
újpesti báró Wolfner Gyula, a kényes
ízlésű műgyűjtő bűzös illatú
birodalmába. Ezzel régóta dédelgetett
vágya teljesült: forradalmi
agitációját ezután nagyüzemi
méretekben fejthette ki.
MADÁR
JÁNOS
Egymáshoz
szelídültünk
Ütődik arc az archoz,
egymáshoz szelídültünk szépen.
Homlokod fényes zuhatagában élek,
enyém lett már tenyered egészen.
Ujjaid rágörbültek sorsomra,
r eménnyel áldott és boldog vagyok.
Szívemben magasra nőtt a Mátra,
akár a mindenséget őriző csillagok.
Lomboktól kifosztott
emlék
Valamikor szívünkbe volt szerelmes
a tavasz, csillagok közé emelt minket
a fény. Tenger és tűz ragyogott
kedvesem szemén. Néztük, néztük
a megváltó jövőt egyre. Reményünk
volt egy katicabogár, elszállt a törékeny
hegyre. Hétpettyes szárnyait hiába
keressük már. A lomboktól kifosztott
emlék csak üres egeket talál.
Kegyetlen évszak
A kőnek arca van,
a föld véremtől nehéz.
Megalvad a csönd, a szó;
öklöm az égre néz.
A csillagok mind kihűltek,
egyetlen sírás a táj.
Kegyetlen évszak közelít,
jövőnk tócsákban áll.
Lüktet az ég
Múlik a kő, a fa – – –
tavaszok csöndje a szívemen.
Kibomló ágakkal lüktet az ég,
a tűz és a szerelem.
Mert arcodhoz, lázas homlokodhoz
– mint a gyöngyhöz – gyöngéden érek.
Ujjaim szétszélednek boldogan,
átlátszó fényben élek.
SZALONTAI IMRE
Mementó
Nézzétek tehát a vöröslő hajnalokat,
amikor
vízcseppek gyűlnek a szavanna füvének
éleire, s az oroszlán pofáján foltokba
szárad
a csatakos vér, remegnek lábai az adrenalin,
a vágtától izmaiba sűrűsödött tejsav
megkövesedett csomóitól. Mert az oroszlán
lényege, létmódja az ölés.
Ezért fojtja meg
a családba érkező hím rögvest elődje
kicsinyeit (néha felfalva őket, néha nem),
s noha párzik azonnal nőstényeivel,
pillanatra sem kétli, nem kétellheti: így tesz
majd övéivel is az új, a fiatal, az erős.
Gondoljátok meg tehát. Láttok-e oroszlánt
másutt, mint állatkerti kirakatok padmélyén,
üvegvitrinek mögött? Sóhajtja-e őket vajon,
megsóhajtja-e őket a halott, dűnéket cipelő,
részvétlen sivatagi szél?
NAGY
KATALIN
Bélyeg
az első hajnalon
meztelen lelkembe tépett a világ
letaposott füvek sírtak
imát vonítottak a kutyák
egy süketnéma Isten felé fordult
fényérzékeny szemem
elmázolódott bélyeg rajtam
a felismerhetetlen jelen
Tűzimádás
Nagy László
emlékére
Tűz
te gyönyörű
gyémánthitet termő ölű
lelkünket fűtő ősi árva
lángot lobbantasz társra vágyva
s hamvainkból újjászületsz
tűz
te gyönyörű
egeken csillag-köszörű
imát mormolsz a lázban
végzetünk kardként kivonva
égess jelet homlokunkra
ne legyen szavunk üres
tűz
te gyönyörű
pipacsmosolyú dévaj derű
hagyd béklyóink megoldva
szárnyaljunk főnixként porból porba
hajladozz velünk örök táncban
őrizzük fényed éjszakánkban
dobj parazsat hűlő kapocsra
ölelésünk meleged ontsa
túl a mindenen semmivé válva
felesküdünk koronádra
tűz!
BENE
ZOLTÁN
Sebezhetetlenek
„Lobban a tűz fut a láng
és egyre
kiterjed a tűzvész.
(………………………………………………….. )
……………………….
Úgyis nagyokat cselekedtem:
Ím,
Magyarországnak főrendeit
megaláztam.
A haza
zsarnokait pusztítottam
gyökerestül.
Ésszel,
erővel ugyan ki haladt meg e
pór viadalban?”
(Stephanus
Taurinus)
1.
Megszívta az orrát.
Letörölte a bajszáról a rászáradt
taknyot, fölvetette a fejét és elmosolyodott.
Fogatlan szájából a megszokottnál most
erősebben csordogált a vér. Hideg volt, a lehelet felhőt
rajzolt a levegőbe. Megint megütötték. A gyomra
már annyira fájt bántalmazás
nélkül is, hogy össze sem csuklott, még az arca
sem torzult fintorba.
– Anyád! Kurva anyád, büdös
paraszt!
Megint ez. Mást se tudnak mondani, csak ezt.
Pedig ő nem paraszt. Szabad kun, senkinek a lábakapcája –
mindenkinek az. Először sihederkorában hallotta. A
gulyát hajtották Budára, az esztergomi
érsek katonái gorombították le
imígyen. Az érsek… Évekkel később
látta őt. Azt beszélik, paraszt volt valaha. Az apja
még a földet túrta. Ő meg nyolcvanötezer arany
jövedelmet húz egy esztendőben, így mesélte
Lőrinc pap. György szerint a király is alig több, mint
a kétszeresét. Kristóf, a kereskedő egy
évben úgy ezer aranyat tudott megkeresni, és ebből
az összegből számára felfoghatatlanul,
elképzelhetetlenül, már-már mbeszélte
illően jól élt. Az érsek, nyolcvanötször
él jobban a kereskedőnél… Újra
megütötték. Vagy rúgták. Alattomosan, a
combja közé. Összecsuklott. A taknya vérrel
és könnyel keveredett: nyelte, prüszkölte.
– Megdöglesz végre te is – hallotta a
feje föül. – Ahogy az a Székely!
Legalább nem ettem a
húsából, gondolta két rúgás
közben.
2.
A kovács magasra emeli a kalapácsot,
lecsap. Cseng-bong a vas. Újra emelkedik a szerszám,
újra lezuhan. Cseng-bong a vas. A sarokban félmeztelen
legény a fujtatóval bajlódik, a kovács
magasba emeli a pörölyt, lesújt, a vas cseng és
bong, visszhangzik a helyiségben és a fülekben.
Öten állják körül, szótlanul.
Egyikükön kurta fehér palást, rajta a kereszt
jele, hátán keresztbe vetve íj. Odakinn tavasz,
madarak csivitelnek. A kovács ismét lesújt, az
egyenes kaszavas felizzik az ütés alatt, majd eltűnik a
hideg vízben. Nem a búzához edzik.
3.
A keresztes hadjárat előtt hat évvel,
majd két esztendőre rá megint
éhínség tizedelte a vidéket. Később
hallotta, hogy így volt ez másfelé is. A
következő évben pestis tört rájuk. Elvitte az
asszonyt, el a gyerekeket. Alig egy-két hét alatt.
Miután elásta őket, egymás után,
egymás mellé, szép sorjában, keresztet
állított a fejükhöz, s a kóbor
ferencessel imát mormolt fölöttük, a
következő hajnalon égető fájdalommal ébredt.
A hóna alja lüktetett, tojásnyi duzzanat
éktelenkedett az ágyékán, a torka sajgott
és összeszűkült. Örült. Nem kell
elölről kezdenie a nyomorúságot. Negyednapra
maradék fogai mind kihullottak, s attól fogva
élete végéig, még közel négy
esztendőn keresztül egyvégtében szivárgott a
vér a szájából. Az ötödik napon
eleresztette az élet, a hatodikon a homlokára
szállt egy madár és a haja közé
fészkelt. A hetedik napon a kóbor ferences nyitotta
rá az ajtót, karjában a patakhoz vitte,
levetkőztette, kivágta az összeszáradt duzzanatokat
az ágyékán és a hóna alatt, a
kiszabaduló bűzös levet egy földbe ásott lyukba
engedte, betemette. Lemosdatta, a ruháit elégette,
savanykás borral itatta meg és kenyeret tömött
a szájába.
– Meggyógyultál – mondta. – Kegyelmes
az Isten.
Szeme könnybe lábadt. Nem érzett
kegyelmet. A patakba hányt, kimosta a száját,
újra hányt. Felöltötte magára az inget,
amit a szerzetestől kapott, köszönetet nem mondott, amaz nem
várt, kurtán elbúcsúztak. Rogyadozó
lábakkal viszszament a házához és
fölgyújtotta. Elindult a mezőváros felé, egy
útszélen heverő hulláról lehúzta a
nadrágot, ne kelljen meztelen üleppel gyalogolnia.
Támolygott, fázott. Kegyelmet nem érzett.
4.
Kegyelem nem jár azóta sem. Sosem. A
bordái megroppantak, érezte, hogy a vér már
nem a szájából szivárog lefelé,
hanem onnan belülről jön fölfelé. Tudta, hogy ez
a vége. Emlékezett a báró
legényére, akit agyonvertek Gyula mellett, az is
azután döglött meg, hogy a vér onnan
belülről kezdett jönni fölfelé. Mégse
olyan csúnya halál, mint a karó. Ha ügyes a
hóhér, azon napokig kínlódik.
Emlékezett a püspökre. És nem is olyan
csúnya, mint az, ha élve zabálnak meg a
hozzád hasonló nyomorultak. Ez a halál
órákig tart csupán.
És nem kellett ennie a húsból.
5.
Április 9-én hirdetett Bakócz
Tamás esztergomi érsek keresztes hadjáratot, szent
népfölkelést a déli végeket fenyegető
török ellen. Két hét múlva nevezte ki a
Dózsaként is emlegetett Székely Györgyöt
a népfölkelők vezérévé.
Párszáz rongyos, gyatra íjakkal,
kiegyenesített kaszákkal, buzogányokkal,
szöges bunkókkal fölfegyverzett katonája volt
ekkor, de már özönleni kezdtek zászlai
alá a kisemmizettek, a zsellérek, a parasztok, a
városi szegénység, a kóbor szerzetesek, a
szegényebb papok. Pest alól Békés
felé vonultak, nyugatra tőlük a horvát bán,
keletre az erdélyi vajda indult meg nemesi seregeivel a
pogány ellen. Székely György hadainak sorában
kezdettől nagyobb volt a gyűlölet saját uraik, mint a
távoli kontyosok ellen. Ez a gyűlölet csakhamar utat
tört magának: a keresztesek vonultukban
dúlták és fosztogatták az urak birtokait,
fölgyújtották udvarházaikat. Bakócz
Tamás a fogát csikorgatta. Május
végén betiltotta a toborzást és
kiátkozta a keresztes hadat, vezérével egyetemben.
6.
A fiú arcán iszonyat. Egész
testében reszket, a keze remeg. Fél szemén mocskos
kötés, arcára rászáradt kifolyt szeme.
Bal lábán átvérzett rongydarab.
– Én is ettem belőle – meséli. –
Miután Temesvár alá érkezett az
erdélyi vajda, úgy zúdult ránk, akár
a förgeteg! Györgyöt az elején elvesztettük,
nem tudom, hogyan. Engem hamar leütöttek, aztán amikor
magamhoz tértem, gúzsba kötve feküdtem valami
rohadt szalmán. Patkányok harapdálták a
bokámat. Igen megvertek. Három napig
óránként vertek. A negyedik napon egy térre
hajtottak bennünket, voltunk vagy kétszázan,
talán többen. Györgyöt meztelenül
hozták elő, egy előre felizzított vasszékre
ültették, a fejére fogókkal vörösen
izzó abroncsot raktak. Azt kiabálták,
parasztkirály, büdös parasztok büdös
királya! Isten bocsássa meg, tényleg
büdös volt. Vérszagú és
sülthús-szagú. Odahajtottak köré
bennünket és mindannyiunknak bele kellett harapnunk. A
korbácstól lefoszlott a bőre, nem volt nehéz
kiharapni a húsát… Én is ettem belőle, le is
nyelették velem! Utána sokunkat karóba
húztak, kerékbe törtek. Rólam megfeledkeztek.
Nem tudom, miért, nem tudom, hogyan. Szürkület
után megszöktem. Most itt vagyok. Azt mondom,
testvérek, essünk el harcban, más különben
ugyanazt teszik velünk, mint a többiekkel!
7.
Beszélték, hogy már Pest alatt
furákat mondott Székely György. Sanda szemekkel
nézték az érseki vitézek, miközben
beszélt. A plébánia nélküli papok, a
kódorgó szerzetesek aztán folyvást a
gazdagság ellen prédikáltak, ahogy elindult a had.
Meg aztán ennyi embert nehéz féken tartani.
Különösen, ha sok szándék nincsen a
visszatartásra. Égtek a nemesi udvarházak,
legyilkoltak hevertek az udvarokon, az asszonyokat
megerőszakolták, mielőtt elvágták a torkukat, a
férfiakat megcsonkították, a boroshordókat
csapra verték, a lábasjószágot,
szarvasmarhát hajtották magukkal. Mégis
pogányok ellen vívott háború volt. Az
istentől elrugaszkodott, alávaló urak ellen
vívták…
8.
A herold kihúzta magát
Ulászló király előtt, kibontotta a pergament,
aztán fennhangon olvasott, hogy az udvar hölgyei és
urai tisztán értsék minden szavát,
és együtt örvendezzenek: – Székely
Györgyöt először tüzes vassal
megkoronázták, azután még élve,
meztelenül, a lábainál fogva megkötözve
saját katonái elé vetették, akiket
közönségesen hajdúknak neveznek, s akiknek
cselekedetei annyi szörnyűséget hoztak, s akiket hol
tréfásan, hol komolyan bestiáknak
szólított, fogaikkal széttépték
és felfalták. Ezután a test maradványait
négyfelé vágták és a
bitófákra kifüggesztették. Később
fejét lándzsára tűzve dicső Szeged
városába vitték, hogy mindenki lássa,
miként jár az, aki törvényes urai és
az Isten rendje ellen fordul!
Az érsek a király mellett állt,
lehajtott fejjel. Úgy tűnt, imádkozik. Az udvari emberek
fojtott hangon beszélték meg a hallottakat. Az egyik
hölgy azt súgta egy másik fülébe: –
Vajon a vesszejét is megették azok a barbárok?
Kuncogtak.
Ulászló intett, a herold
távozott. A király széles mosollyal
invitálta lakomára kedvelt embereit. Az érsek
még sokáig a teremben maradt. Maga elé
bámult és dörzsölgette a karját, amelyet
hajdanán, még gyerekkorában, egy
gyümölcsfáról leesvén eltört, s
amely ilyenkor, midőn az időjárás változott,
sajgott és zsibongott.
9.
A szivárgó vért nyelte,
miközben Lőrinc paptól ama Székely György
viselt dolgairól hallgatott hosszú beszédet. Hogy
György Cegléd városában azt mondta volna,
többet ér a virtussal, vérrel szerzett
nemesség, mint a születés jogán való,
meg hogy a régi Róma is méltán bukott el,
mert túl keveseknek adott túl sokat és túl
sokaknak túl keveset.
– Ez a mi emberünk – jelentette ki Lőrinc pap.
– Hozzá kell térnünk, és zászlai alatt
megvívnunk igazságunkért, megvívnunk Isten
országáért!
Lelkesedés ragadta magával, Lőrinc pap
alakja megnyúlt a szemei előtt. Magasba emelte az
öklét és nagyot rikoltott.
10.
A temesi ispán és a csanádi
püspök seregétől úgy futottak, akár
nyulak a róka elől. A Maros habjai közé, a
mocsarakba, erdőségekbe. Azt hitte, ezzel vége. Annyit
értett a hadviseléshez, mint tyúk a
betűvetéshez.
– Előőrsöket széjjelverni nem győzelem –
korholta később Lőrinc pap a karó tövében,
amelyen Csáki Miklós püspök
nyöszörgött egyre halkabban. – Ezek azt hiszik,
gyáva nép vagyunk, hát tévednek
súlyosan! Erősek vagyunk, mert nincs mit féltenünk.
Ezen a földön mi semmik és senkik vagyunk, az
életünk az Úré. Sebezhetetlenek vagyunk!
11.
Kolozsvár alatt, rekkenő hőségben
csaptak össze. A hátuk mögött a fősereg
Temesvárt sarcolta, ők jónéhány nemesi
csapatot ugrasztottak már meg. Lőrinc pap magabiztosan,
szálfaegyenesen állt, majd nagyot kiáltva indult
az ellenség közepének. Ő a nyomában. A
vér vasas ízével a szájában rohant a
lovaknak, vagdalkozott, csapott, forgatta a feje fölött a
cséphadarót. Egy lófej ugrott elé,
lesújtott, az állat összerogyott, s ő már a
lovasra ütött. A sisak úgy hasadt ketté,
akár a dióhéj a kő alatt, és a sisakkal
együtt a fej is szétnyílott. Rohant tovább,
ütött, vágott, míg egyszerre üres
térre ért, fordult volna vissza, hogy újra az
ellenségre vesse magát, ám mögötte
szaladó társai nem engedték, húzták
magukkal, be az erdőbe, mint egykor, Apátfalvánál,
a nagylaki diadal előtt. A kolozsvári futást azonban nem
követte győzelem. Szétszórattak és
megfutamíttattak…
Kóboroltak az erdőkben, összegyűltek
újra néhányszázan, várták a
híreket a többiektől. Mikor pedig megérkeztek a
hírek, azt kívánták, bár ne
érkeztek volna meg soha; bár itt
kódorognának az erdőkben az idők végeztéig
tudatlanul, de reményekkel telve.
Megszívta az orrát,
kiköpött. Véreset, mint mindig. Napok, esetleg hetek
vannak hátra. Megtapogatta az ágyékát, ahol
néha még fájtak a pestisből maradt hegek. Az erdei
vadak vagy a hollók lakmároznak majd testéből. Nem
bánta. Nem bánt semmit. Emlékezett arra, mikor
sebezhetetlenek voltak, az uraknak pedig patakokban folyt a
vére. Nem bánt semmit.
12.
A kovács magasra emeli a kalapácsot,
lecsap. Cseng-bong a vas. Újra emelkedik a szerszám,
újra lezuhan. Cseng-bong a vas. A sarokban félmeztelen
legény a fujtatóval bajlódik, a kovács
magasba emeli a pörölyt, lesújt, a vas cseng és
bong, visszhangzik a helyiségben és a fülekben.
Ketten állják körül, szótlanul.
Mindkettő rongyos gúnyában, meztéláb. Az
egyiknek az arcát vastag seb csúfítja el.
Még vörös, alig egy esztendeje szerezte. A
másiknak a balján mindössze három ujj.
Odakinn nyár, rekkenő, forró. A kovács
ismét lesújt, a görbe kaszavas felizzik az
ütés alatt, majd eltűnik a hideg vízben.
Aratáshoz edzik.
13.
A mezőváros vásárterén
megállt a kikiáltó, kibontotta a pergament
és olvasni kezdett érces, messzezengő hangon:
– A király és az ország
nevében halljátok szavaim! Ámbár mindazokat
a parasztokat, aki természetes uraik ellen fölkeltek, mint
árulókat, főbenjáró büntetéssel
kellene sújtani, nehogy azonban annyi vér folyjon
és a parasztság egészen kipusztuljon, csak a
felbujtók, a vezetők, a gyilkosok és az elvetemült
erőszaktevők büntettessenek meg, ők azonban a legsúlyosabb
büntetést nyerjék el! Mindazonáltal, hogy
ennek az ő árulásuknak az emléke és
időleges büntetése maradékaikra is
átszálljon és átmenjen, és hogy
minden emberkor megtudja, mekkora bűntény az urak ellen
föllázadni, mindezen okokból a felkelésben
részt vett parasztok ez időtől fogva nem hagyhatják el a
földet, amin élnek, mert ők immáron az ő
földesuraiknak föltétlen és
örökös szolgasága alá legyenek vetve.
Birtokaik elvetessenek és földesuraiknak adassanak, akik
ezentúl mint saját tulajdonukkal rendelkezzenek a
jobbágyföldekkel. Minden zsellér és
jobbágy legalább évente egy forint adóval,
hetenként egy nap robottal, minden terményéből a
kilencedik kilenceddel és a tizedik tizeddel tartozik
urának, havonta egy csibét, évenként
két libát köteles urának nevelni, tíz
portánként pedig egy hízót. A kun és
a jász kiváltságok megszűnnek, a parasztok
és pásztorok többé nem viselhetnek fegyvert,
amiképpen a deákok és más
kóborlók sem. Jobbágy gyermekéből ettől
fogva nem válhat egyházi méltóság!
Elhallgatott és továbbállt.
Három mogorva arcú férfi hosszan nézett
után.
– Pedig az érsek is paraszt volt –
dörmögte az egyik.
– A kunokat és jászokat úgyse
terelik akolba – vélekedett a másik.
– Hiábavaló volt minden – szólt
újra az első.
– Mindig hiábavaló – hagyta rá
a második.
– Szegény György kapitány is
hiábavalón halt olyan iszonyatos halált – morogta
az első.
– Én is ettem a húsából…
– így a harmadik.
SZARKA
ISTVÁN
Őz a fehérben
Karcsú patád alatt a
kérges hó be-beszakad,
űréj reménytelenjén
forró vesédig ér
a fehér halál, alóla sárga füvek
s fenékig fagyott itatók
sóvárognak utánad.
Ám a kékvörös hajnalokon
titokzatos utaid már ekézem
mind eme szélfogóig, ahol tető borul
vízszagra, sóra, szénaszagra –
és barna csillagot szül
szemedben már a meleg élet,
világlélek, illanó patás.
Csak látomás
A jó kis kéglit, a jó kis kócerájt
eldózerolta a panel lavinája –
ezt a hét nyárfát hogyhogy itt feledte?
Aszfalt alatt fű emléke, huszonöt év,
de hol az öregúr a
házból-kócerájból?
A mozgásszerv, a keringés, a bél
mívelte már csúf játékait, mikor
keze alá hordtam a vén Ladát:
csak látomás a fák alatt a Mester.
Ám, ám a hét lény zúgatja
derekában
az örök tavaszt, s megszületik a költő,
ki erre jár majd, jóleső pici fájás
nyilall a mellkasába, és fölbizsereg
valami dal, gyönyörű. Érhetetlen.
Mondom örökké
Mondom örökké – hiszen feledted
élőhelyednek tudni ez égitestet –
hogy új gerinced itt rakta föl a terhét
a rostos porcra, itt fordult szembe nemrég
a hüvelyked a mutatóddal, itt telt be roppant
velővel a koponyád, itt tört föl szólamokban
a makogásból a dal, véres mezőben itt
bűvölte a szabadság révült vitézeit.
Mondom örökké – hiszen feledted
magadénak tudni ez égitestet –
hogy lélegeznek még a sivatag
szépségei, kvarcé, jégé; a
sziklahavas,
a barlangvilág, a maradék láp
oltalmadra vár, s mit a hályogos ég lát,
még mindig rizs- meg búzaföld
és nyiladékos erdő ez a föld.
Mondom örökké – hisz’ föladtad az arcod,
a célutat, a nemhalálos harcot –
hogy a starthelyed, a leszállópályád,
a lakóparkod teremtett világát,
a gépsorok, a tudásgyár bírhatóit
visszavenni füves gyümölcsös rigója
szólít
s Küpria szigete – de mit keres ez éppen
a Koráll-tenger kellős közepében?
NEMES LÁSZLÓ
És a Duna csak folyt…
Hosszú volt az az idő, átkozottul
hosszú az a csaknem hét esztendő, amit nem
tölthettem idehaza. Húszéves se voltam még,
amikor a Keleti pályaudvaron, egy barátságtalan,
havas-esős márciusi reggelen, a lassan kigördülő vonat
ablakából búcsút intettem a
szüleimnek, nagyszüleimnek, rokonaimnak,
szívbéli legjobb barátaimnak. És meglett
férfikorban, huszonhetedik évemben jártam, amikor
a Nyugati pályaudvar karácsony esti hideg peronján
anyám egyedül várt, már csak
egyes-egyedül ő várhatta hazatérő fiát.
Tudtam már, hogyne tudhattam volna addigra már, hogy mi
történt idehaza azokban az elmúlt esztendőkben.
És mégse tudtam semmit.
Azok a kiesett évek! Azok a sötét
lyukak az életem folyamatában! Nem volt
éppenséggel elveszett idő. Tanultam is sokat, eljutottam
olyan tájaira a világnak, amelyekről álmodni se
mertem volna soha. Beszéltem kézzel-lábbal,
szuahélival kevert tört angol szavakkal kelet-afrikai
koromfekete katonákkal, szelíden mosolygó
hindukkal, újzélandi maorikkal, vitatkoztam emberi
jogokról dél-afrikai búrokkal, bibliai
tájakon jártam, Mezopotámia peremén az
Eufrátesz partján, Jeruzsálem, Betlehem,
Názáret szent helyein, egyiptomi piramisok
tövében; afrikai sivatag homokján felvert
sátorban ébredtem arra, hogy skorpió mászik
a fejem mellett, az ókori Palmüra világszép
romjainál kerültem német repülők
géppuskatüzébe, egy nápolyi angol
katonaklubban beszéltem – talán németül vagy
franciául? – a Monte Cassinó-i véres csata
fáradalmait kipihenő két lengyel katonával,
megtanultam, hogyan lehet az egy napra kapott egy kulacsnyi vizet
beosztani a sivatagban ivásra, tisztálkodásra,
borotválkozásra és a csajka
elmosására, megtanultam, hogyan kell az angol könnyű
géppuskát, a Bren-gunt szétszerelni apró
alkatrészeire és összerakni megint; fáztam
és izzadtam, féltem és nem féltem, de az
lehettem, amit akartam, amit önként választottam: a
Hitler ellen, a nácik ellen küzdő óriási
gépezet egyik kis csavarja.
Csak az otthon, az került elérhetetlen
messzeségbe. Az addigi életem, az igazi életem
folyamata szakadt meg. Álmodtam, persze, hogy álmodtam az
otthonomról, de csak arról, csakis arról
álmodhattam, amit ismertem, ami korábban volt. Időtlenek
voltak az álmok, bennük semmi nem változott, senki
nem öregedett. Budapest, az otthonom, a lakásunk, a
bútoraink, a könyveink, az anyám mosolya, az
apám komolysága: az orvosé, emlékezetemben
mindmáig az igazi orvosé, aki életét
emberek gyógyítására, életek
megmentésére tette fel, a barátaim, a szerelmeim.
Láttam álmomban az utcákat, melyeken ki tudja,
hány százszor-ezerszer mentem végig
iskolába menet, iskolából jövet, a
jégpályát, ahol korcsolyázni tanultam, a
Városliget padját, ahol először csókoltam meg
egy lányt. Sós tengerek partján éreztem
bőrömön a Balaton vizének édes-lágy
simogatását, láttam a kertet, a nyári
hónapokra bérelt házat, ahol anyám a
gazdaságilag is mind nehezebbé váló
években – hogy munkájával ő is
hozzájárulhasson a család nyugodt
életének biztosításához, és
ráadásul, a vakációkban még az
én nyaralásomat is lehetővé tegye – gyerekek
nyaraltatását, felügyeletét vállalta.
Láttam álmaimban, ahogy azok a kisebb-nagyobb gyerekek
szeretetéért, gondoskodásáért milyen
szeretettel, nevetve, ölelve veszik körül.
Persze éreztem, tudtam, aztán
valójában is megtudtam, hogy otthon minden
megváltozott Hazatérve új szavakat, új
fogalmakat, új történelmet tanultam meg.
Sárga csillag, gettó, deportálás,
Dunába lövés… Álltam a pesti Duna-parton,
anyám, megöregedett anyám mutatta: itt lőtték
a Dunába Pista barátod szüleit. Néztem a
szürke vizet, akkor is zavaros, bölcs és nagy volt a
Duna, távolabb, az eltűnt, a folyóba roskadt hidakon
túl, ott, az eltűnt, egykori Erzsébet híd mellett,
jutott eszembe hirtelen: ott volt valamikor még egy Duna-uszoda
is, ott fürödtem, úsztam néhányszor
apámmal… de mi az, hogy a Pista szüleit belelőtték?
Kinyírták. Ezt a szót sem ismertem addig. De azt
sem, hogy szőnyegbombázás. Azt se, hogy
romeltakarítás. Meg azt se, hogy malenkij robot… Mi volt
itt, mi történt itt valójában ebben a
városban, az országban, a lelkekben az elmúlt
évek során?
És a Duna csak folyt. Éltünk,
dolgoztunk, reméltünk, hittünk, csalódtunk,
újra reméltünk, újra csalódtunk,
megöregedtünk, Anyám is régen meghalt
már, én magam a nyolcvanadik évemhez
közeledtem, amikor egy ismerősöm azzal a hírrel lepett
meg, hogy beszélt valakivel, egy hatvan év
körüli asszonnyal, aki azt mondta, hogy ismerte az én
anyámat, nála nyaralt a Balatonnál, valamikor a
háború első éveiben. Azt is elmondta az illető,
hogy ő akkoriban minden este, elalvás előtt imádkozott az
ágyában, az anyám pedig, aki nemigen
imádkozott, ezt meglátva, elmondta neki, hogy a
háborútól kettészakított
világ másik felén van egy fia, akiről
régóta semmit se tud, hírt se kaphat felőle,
és arra kérte: – Drága Évikém,
amikor esténként imádkozol, kérlek, foglald
az ő nevét is az imádba, könyörögj
őérte is!
Meg is szervezett az ismerősöm egy
találkozást azzal a hajdani Évikével.
Én éjszakákon át csak arra gondoltam:
megtudok valamit arról az eltűnt időmről, megtudom, milyen volt
akkor az anyám arca, a mosolya… fiatalos volt-e még, vagy
a gondtól megviselt, korán megöregedett… milyenek
voltak körülötte a gyerekek, milyen az a régi
kert, ahol nem is olyan nagyon régen még én is
beszélgettem, játszottam, pingpongoztam a
barátaimmal, ahol annál a hosszú kerti
asztalnál anyám tette elém is a maga főzte
ebédet…
A hölgy, az idős Évike, a
megbeszélt estén a férjével jött az
ismerősömhöz. Igen, mondta nekem, akkor valóban minden
este imádkoztam magáért. A maga nevét is
belemondtam az esti imába. Énistenem, Jóistenem…
Semmi egyebet nem tudtam meg. Maradt a köd, az
elveszett múlt egyik szeletének sötét
köde. Aztán csak azt mondta: – Tud bridzsezni?
Négyen vagyunk, akkor hát elkezdhetjük.
Múltak az évek megint, én
nyolcvanöt felé jártam, amikor egy, számomra
ismeretlen, nyugdíjas orvos felhívott telefonon.
Néhány önéletrajzinak tűnő
írásomból rájött, hogy minden
bizonnyal én vagyok az, akinek az apjával ő egy ideig
együtt volt munkaszolgálatos. Megbeszéltük,
hogy egy este nálunk találkozunk.
Anyám, ki tudja, miért, talán a
fájó emlékeket nem akarta még jobban
felkavarni, soha nem mondta el nekem, hogy az apám
munkaszolgálatos is volt. Halála után, a hetvenes
évek közepén, találtam a fiókja
mélyén őrzött iratok közt erre utaló
két dokumentumot. Az egyik egy noteszből kitépett,
szakadozott lap volt, rajta ceruzával írott kusza sorok
és aláhúzva anyám akkori – még a
felszabadulás előtti hetek vagy hónapok baráti
menedéket biztosító
búvóhelyét megelőző – pesti címe.
Talán egy vonat ablakából dobhatta ki, a
továbbítást a megtaláló jó
szívére bízva, talán gyorsan, lopva, egy
emberségesebb keretlegény zsebébe dughatta: „… nem
tudom, hová visznek… hideg van, fázunk… csak abban
reménykedem, hogy te…” – a többi már olvashatatlan
volt. A másik egy szabályos tábori levelezőlap. „A
szállásunk itt is siralmas. Fázunk… egy
pajtában… hidegben, koszban… Én orvosi munkát
végzek, de minőt, gyógyszerek, kötszer, minden
alapvető higiénia híján…” Nem tudom, hogyan
csúszhatott át a cenzúrán. Jellemző a fő
gondja, az orvos gondja. És a stílusa: a pontos,
régies: de minőt.
Kedves volt az esti vendég. Elmondta, ő akkor
tizenhat éves volt, apám rólam beszélt
neki, azt mondta, a távolba szakadt egyetlen fiára
emlékezteti, akiről évek óta semmi hírt sem
kaphatott. – Sokat köszönhetek neki – mondta az idős orvos –,
vigyázott rám, segített, ahol tudott, amikor
megbetegedtem, meggyógyított. Talán akkor
határoztam el – tette hozzá –, hogyha
túlélem azt az időt, én is orvos leszek.
De többet, valamit, amire úgy
vártam, amitől az apám megjelenjen, megelevenedjék
ott, az asztalunknál, hogy lássam a komoly, akkor
bizonyára lesoványodott, elkínzott arcát,
halljam a szavát, megtudjam a lényeget – az nem
következett be, nem is következhetett be.
Vacsoráztunk, bort is ittunk, de a csoda nem
következett be, az életem természetes
folyamatából kiesett hosszú idő
visszatérni, megelevenedni nem tudott. Az, hogy milyen volt
akkor apám szeme, amikor rólam beszélt, milyen az
anyám hangja, amikor egy kislány imájába
foglaltatta a nevemet, mikor és hol haltak meg barátaim,
rokonaim, van-e sírjuk, tömegsírjuk netán,
vagy csak szétszórt hamvaik szálltak el valahol;
az, hogy mit tehettem volna én magam többet, mást,
helyesebbet talán – minderre, ami elmúlt – sem arra, ami
lesz – megnyugtató tanulság, igaz, megdönthetetlen
felelet nincs is sehol.
PROHÁSZKA
LÁSZLÓ MÁTÉ
Kisvárosi „mulató”
A kocsma áporodott szaga
kiszűrődik az ajtón.
A szűk helyiség zsúfolt,
az asztalokon üvegek, poharak sokasága.
A fagott mormogású lármába
olykor belerikolt
a nők sikamlós klarinét kacagása.
E fals zenét a megivott szesz
mennyisége komponálja.
Akik itt szórakoznak törzsvendégek.
Eszükben sincs, hogy Pestre,
drága mulatóba menjenek,
más szórakozást keressenek.
A cimborák, az ital, a jól ismert hely,
mint pék a kalácsot
baráti társasággá fonta őket.
Kint, az utcán a kerítésnek
hányavetin nekidöntött kerékpár
belefárad a várakozásba,
földre huppan. A fájdalomtól
küllője, sárhányója összegörnyed.
Megvakult macskaszeme
teli megy homokkal.
Az ég bánatát nem titkolja,
könnye arcáról lepereg.
A parkoló, kimustrált autóknak
horpadt, rothadt a karosszériájuk,
mint ajtózárt feltörő tolvaj,
az eső könnyedén
behatol az utasterükbe.
Közömbösen tűrik.
Már hozzászoktak a durva bánásmódhoz,
ha valami nem működik,
a szidás mellett
rúgást kapnak a lökhárítójukba.
Bárhogy változik a világ,
jöhet nyár, jöhet tél,
gyorsabban foroghat a Föld kereke,
ez nem zavar senkit.
Esténként, így zajlik az élet
a kisvárosi „mulató”-ban.
VÖRÖS
ANDRÁS
Tatai
utóérzetek
Érzem a tó illatát, a melegedő
földét, a menza-kaja szagát, a „kettes”
nápolyiét,
a fapados vonatét, és szotyolás
moziét, a tele magtárét, az összebújt
állatokét,
rosszkedvű őszökét, a reggeli
koleszét, az idegen idegességét, a
beleszokásét,
a távolság fájdalmát, a
bezártságét, a rendszer rendjét, a bűntelen
büntetését,
a nevelés kinevetését, a
kényszerű összetartásét, az
összezárt összetartozásét,
ébredő ösztöneimét, egy
vers-se örömét, az esés könnyét,
futó szabadságét,
a sietségét, gőzölgő
lovakét, a mély vízét, a templom
tornyáét, téli kályhákét,
ócska csajok olcsó pacsuliját,
az elsietett vétkekét, a büszke
kiábrándulásét,
a poros nyárfákét, az alkonyi
szélét a „Fényes” felől, a délutáni
cukrászdáét,
a vár őszült
árnyékát, izgatott lánytest
izzadtságát, s a magamét külön,
suli-bulikét, hamis Shadows-okra,
belépéstől, tánc közbeni
kéjvonaglásét,
égő kortyokét, boldog
mámorét, dugi tapik „na, milyen színű haja
volt?”-ját,
a gazdasági beosztásokét, a
hajnali kisvárosét, szünidei kötelezők
savanyú
fáradtságáét, a
szökdöső ábrándokét, az
újrakezdett, visszatapsolt indulásokét,
a hitét magamban, s a helyhez
kötött csalódásét, a
világvágyét, álomakarásét,
az ifjúságét –
Emlékétől nehéz
lélegzetem, az időtől cukkolt boldogtalanságot,
nosztalgiás,
édességét,
ismételhetetlenségét (ez azért megnyugtat),
egyszerű emberségét.
Kellett ez nekem? És újra,
kéne? Aggódom a múlt tűnő
gyorsaságáért.
Nincs mibe vetni. Az érett
aratásért.
Az esti
előadás
Mint a leégett nap hamvasztó
füstje, árny festi estre a fákat,
furcsa zajok zizzennek, az éj
Janus-álarca áltat,
takarít a szél, a szerelem
virágzik, tavasz illata árad,
pihegve pihen ösztön,
fotoszintézis, szokásba kushad a bánat,
az ember összerázkódik és
betakarja a vágyat.
Aztán ki, ahogy a hiányt, a
fájót, a stigmákat,
ki vágyaiban él, örök
hiányt választ, s keserű mit átad.
Változik a színpad, s kicsit
talán a műsor is,
az élet elül és feltámad.
TÚRI BERTALAN
Alku
Az öreg gazdálkodó megállt
az irodaház bejáratánál. A zöld
színű, bolyhos lábtörlőbe törölgette a
bakancsát, mintha sártól tisztogatná. Az
út nem volt nedves, a nap fölszárította a
földet. Tavasz volt, a vetés ideje, de ha már a
szállítmányozási cég tulajdonosa
meginvitálta beszélgetésre, a hajdani
téesz-elnök, egykori felettese iránt a
tiszteletét akarta kifejezni azzal, hogy elfogadta a
meghívást.
Simléderes sapkáját levette, s
az ajtón benyitott a folyosóra. Köhentett egyet,
kettőt, hadd hallják, hogy valaki érkezett, s
azután indult az emeletre a lépcsőkön.
A tulajdonos, ki egyben a cég
igazgatója, a kapuőrtől már értesült
jöveteléről, s várta a lépcsők
végén. – Jó napot, Pista bácsi!
Jöjjön csak, jöjjön, fáradjon be az
irodámba.
Úgy társalgott vele, ahogy egy
üzletembernek, aki a haszon reményében az
ügyfél kegyét megnyerje, társalognia kell.
Mosolygott, fürgén mozgott, udvariasan kalauzolta a
szobájába az öregembert, aki még sohasem volt
ebben az irodaházban.
– Köszönöm, igazgató úr
– mondta a vendég, s tartózkodóan lépett a
helyiségbe. Ez a kedvesség nem tetszett neki. Megmozdult
agyában, hogy nem egyszerű diskurzusról van szó.
Az ötvenéves igazgató
irodája pompásan volt berendezve. Az öreg ezt
röpke pillantással fölmérte, s
pazarlásnak vette, mint ahogyan azt is, hogy egy kis
vállalkozáshoz, ekkora fene nagy irodaházat ugyan
miért építettek. Téesz-elnök
korában az úrnak megtette a kisebb, földszintes
épület. Pedig akkor a fél falu népe a
szövetkezetben dolgozott.
– Foglaljon helyet – kínálta
szívesen a kanapét a gazda.
– Köszönöm, inkább
állok – mondta az öreg.
– Hát, Pista bácsi… sejti-e,
miért hívattam ide?
– Arról nem ejtett szót a telefonba az
igazgató úr.
– Azért, kedves Pista bácsi, mert nagy
terhet készülök levenni a maga
válláról.
A hatvanöt éves öregembernek
följebb rándult a szemöldöke a
csodálkozástól. Milyen
megfontolásból akar véle jót tenni a
szomszéd, s vajon mi az a súlyos teher, amely
elviselhetetlenül nehezedik rá?
– Pista bácsi már eleget dolgozott.
Megszolgálta a gondtalan nyugdíjas életet.
Az öregember pislogni is elfeledett, annyira
figyelt: mivel rukkol ki a másik?
– A közelünkben épült meg az
autópálya, és ez kiváló alkalom,
hogy bővítsem a cégem kapacitását. Ahhoz
pedig több kamionra, újabb raktárra, s egyéb
kiszolgáló létesítményre van
szükség. Az átszervezés
költségét külföldi urak
finanszírozzák. Akikkel közös
érdekeltségű lesz a cégem az új
formában. Ennek megvalósításához
kevés az én területem… Úgy gondoltam
hát, hogy megveszem a maga telkét.
Kerítésbontással megoldva a bővítés.
Maga meg annyi pénzt kap, hogy még az
unokájának is juttathat belőle. Felfogta az üzlet
hasznát?
– Mérlegelem, igazgató úr –
felelte az öreg.
– Nos, eladja?
Erre az öreg gazdálkodó
szívesen azt mondta volna, hogy nem. De ezt
másként kell az igazgató tudomására
adni. Sohse lehet tudni, hogy az urak mivel támadnak azokra,
akik nem hajlanak az akaratuknak.
– Ami a telket illeti – szó lott –, az
enyém.
– Ahogy mondja.
– Az enyém, és sok embernek teszek
véle szolgálatot. Amikor feloszlatták a
téeszt, a tagoknak odalett a munkájuk. A közös
vagyonból, bizonyára emlékszik, hogy mi,
gépészek, mezőgazdasági gépekből
részesültünk. Ki egy zetort, ki egy vetőgépet…
de volt olyan dolgozó, aki ekét kapott. Egyenként
bizony semmire se mentünk volna velük. Hát javasoltam
a többieknek, hogy társuljunk, és
végezzünk bérmunkát a falubeliek
földjén. Elfogadták. A legnagyobb porta az
enyém volt. Nálam lett a géppark.
Fölvállaltam, hogy javítok az
életünkön. Kölcsönből
javítóműhelyt meg magtárt építettem.
Mert hogy időnként egyre több földet vettem
bérbe, s a terményeket, átmeneti időre,
tárolnom kell. De szükség volt újabb
gépekre is. Tíz ember munkájáról
gondoskodom. Tőlem kapják a bért, én fizetem a
járandóságaikat.
– De a banknál még igen sok a
tartozása, igaz-e?
Az öreg sandán nézett a
másikra: mivel akarja megfosztani a birtokától?
– Törlesztem rendszeresen – mondta.
– Az adósságát
átvállalom.
– Azzal még nincs minden rendezve.
– Ne akadékoskodjék! –
keményedett meg az igazgató hangja. – Most olyat
cselekszem magával, aminek örülnie kell. Holnap
megrendelem a kerítésbontást.
– Korai még az intézkedés.
– Miért korai?
– Az értékeinket nincs hová
vinni. A gépeket, meg miegymást.
– Mindenki szállítsa a saját
udvarába. A telep kiürítéséhez
díjmentesen adok teherautókat.
– Aztán miért az én
területemet szemelte ki az úr?
– Mert a szomszédban van, mert hatalmas
terület, mert nem kell a falun áthaladni az
autóknak. Ezt a helyet vétek olyan célra
használni, amely megoldható távol az
autópályától. No. Hát
megegyeztünk?
Az öreg kétfelé simított
hamuhodó bajuszán a hüvelykujjával.
– A telek az enyém – mondta aztán. –
Már minden megvan rajta, ami kell a termelés
folyamatosságához. A megtermelt javak
értékesítéséhez
megbízható partnereink vannak. Az idei terményekre
is megkötöttük a szerződéseket. Ezután az
a feladatunk, hogy dolgozzunk.
– Nem értem magát – mordult rá
az igazgató. – Hálával tartozna, hogy ekkora
szerencsében részesítem. Megveheti a falu legszebb
házát, és még a gyereke is urasan
megélhet a maradék pénzből.
– Én hálás is vagyok
érte, de tudni akarom: mit kapnak az embereim cserébe?
– Minek a cseréjébe?
– A telkemmel, és rajta az ingatlanokkal,
nagyon jól járnak az urak. A magáéval
szomszédságban. A sokszámú kamionnak hely,
a gépkocsik javításához újabb műhely
lesz, az áru tárolására bővül a fedett
tér. Egy ilyen komplexumot odaadni? Meg kell azt gondolni, uram.
– És hogyan gondolja?
– A telek az enyém. Azt tőlem senki el nem
veheti. Ha eladom maguknak, emberek sorsa bicsaklik meg. Tíz
család megélhetése válnék
bizonytalanná.
Az igazgató nem szólt.
Az öreg folytatta: – Idáig szűkösen
éltünk, kivált a temérdek banki
kölcsön miatt. Folyton csak türelemre intettem az
embereket. Ma már több jut nekünk. Sokkal több.
És most mondjam azt nekik: fel is út, le is út? Ha
maguk megkapják a telket, ha felbomlik a társulat… ki
téríti meg a társaim veszteségét?
A mások sorsáért való
aggódással nézett az igazgatóra.
– Nem, uram – rázta meg a fejét –,
pénzért, uram, nem adom oda… De ha a társaim
érdekében teljesítik a feltételemet, nem
mondom, hogy ne tárgyaljunk.
Mint egy ország vezetője, aki a
népét védelmezi.
– Mi lenne az? – kérdezte az igazgató.
– Az a „feltétel”?
– Létesítsen nekünk, uram,
már a külföldi urakkal együtt, hasonló
telepet, ugyanilyen felszereltséggel. Földterületet
ingyen adok hozzá. Mihelyt befejeződik az
építkezés, elvonulunk a szomszédból.
Az igazgató elkedvetlenedett. – Arra nincs
idő, öreg.
– Akkor pedig nincs üzlet – hangzott
kurtán. – Maguk annak idején szándékosan
juttatták csődbe a téesz-eket, hogy bagóért
megszerezzék a közös javakat. A külföldi
urak sorra veszik meg a gyárainkat, s a dolgozók nagy
többségétől megszabadulnak.
Felvásárolják a földjeinket, most meg
már az otthonainkra vetnek szemet? Mert az urak nem
várhatnak, mert az urak csak a készet fogadják el.
Abból ugyanis rögtön profitálhatnak. Hát
ha kell a telkem, előbb építsenek!
Az igazgató hallgatott. Ezzel az
érveléssel szemben gyengének érezte
magát.
SZLAFKAY ATTILA
Levél ’87-ben
Azt írod, anyám, hogy
közel a buszmegálló
de mindig messze a busz
ilyen telet még
nem éltél
és túszul
tartanak szomszédaid
farkascsorda
lett a kölyöknyájból
de
a tieid sem
félik már se Istent
se nevelő pásztorukat
pedig
te
szót formáltál ajkukra
agyukba sulykoltál tudást
kenyeret adtál kezükbe
fáradhatatlanul
ám sokan közülük
divatos céghez állnak
parolit hordanak
és
szavad
nem értik
nincs útleveled
nem jöhetsz
van útlevelem
nem mehetek
Kutyavágy
Éjjelente
a mi kutyánk
addig ugat
a láncnak,
míg megnyílnak
a szemek.
Öregség
Az öreg otthon helyett
a kórházat választja
család nem érdekli
mert az őt fárasztja
Múltjával elbabrál
részenként ízekre
szedve
rakosgatja
cserélgeti
tetszés szerint
ízlelgeti
katonásdit játszik velük
lehordja majd megdorgálja
lefokozza kitünteti
csak múltja
méltó társa
az
engedelmeskedik
neki
A költő
A költő nem
hordott zoknit
télen is inkább
a betegséget
viselte
lábon
Születésnapi
számadás
Ahogy egyre öregszem
miként a későn bölcsült
öreg szem
egyre több eseményt
törölnék
emlékezetemből
vádolom magam
mert
szemet hunytam
a belső hang
tiltakozása dacára
de begyakorolt
kottától
szabadulhat-e
muzsikus
Titokfejtő
Addig rejtegettem a
Mondandómat
Először
Ládafiába zártam
De nem éreztem biztonságban
Aztán rét szélébe a
Bozótok seregébe
Mélyre elástam
De nem éreztem kellő
Biztonságban
Végül lenyelettem
Egy mélyvizű hallal
S a hal titokban
Félve elnyargal véle
Vad tenger óceán-mély vizébe
Így van örök biztonságban
Tőlem távol s nem a mában.
Hallá kéne nekem válnom
Hogy titkom újra rám találjon.
Siratás (1916)
GYIMESI
LÁSZLÓ
A gyufa
korszerűtlen, te köcsög!*
Mennyi pénzünk van? – kérdezte a
Törpe.
– Nekem van két százasom, meg
apró – számolgatta Burma.
– Nekem ötvenöt – mondta Csuri.
– Nálam momentán… – tárta
szét a kezét Balogh Tamás.
– Gondoltam – dünnyögte a Törpe, s
meglobogtatott egy kétszázast. – Tehát a
cég vagyona most négyszázötvenöt forint.
– Meg egy kis apró –
egészítette ki a szakértő.
– Hát ebből sokra nem telik… –
állapította meg Balogh Tamás. –
Másképp kell megszerezni. Burma, te menj…
– Én értelmiségi vagyok – kapta
fel a fejét a volt rendező. – Nem fogok benzint lopni vén
fejemmel. Egyébként is agytrösztnek szerződtem, nem
operatívnak.
– Pedig benzin nélkül nem megy – mondta
a Törpe.
– Anélkül bajos – erősítette meg
Csuri.
– Jó, csórok én egy
kannányit – jelentette ki Balogh Tamás. – Gumicsövem
van, üres kanna hever a Vakegér mögött,
leszívom a Gutentág tankját.
– Az lesz a legjobb! – helyeselt a Törpe. – A
Gutentág úgyis folyton részeg, ne vezessen.
– A felirat megvan? – nézett Tamás a
rendezőre.
– Miféle felirat? – csodálkozott Burma.
– Hát a levél…
– Ja, az? Megvan a fejemben. „Tonio vére
égbe kiált, holnap már onnan fogod hallgatni. ”
Így írták a könyvben. Dozsóval is
jól hangzik.
– Marhaság! – vélte a Törpe. – Az
ezredes nem fél semmiféle égtől. Elég
enynyi: „Megdöglesz Dozsóért!” Aláírni
nem kell. Rövidebb is, érthet is belőle.
– Ahogy akarod – egyezett bele Burma. –
Estére megírom.
– Záróra után
kiszögezzük a kaszinó bejáratához –
határozott Balogh Tamás.
– Szög, kalapács – memorizálta
Csuri.
– Rajzszög elég lesz – mondta a
Törpe.
– De legalább négy! – figyelmeztetett
a szakértő. – A négy sarkára.
– Könnyen törik – aggodalmaskodott Csuri.
– Legyen öt – nyugtázta a rendező.
– És ha kettő törik el? – gondolta
tovább a kiszuperált asztalos.
– Három is megtartja – zárta le a
vitát Balogh Tamás. – Tehát nézzük, mi
is lesz. Éjfélkor találkozunk a kaszinó
stégjénél. Én hozom a kannát. Burma
a feliratot, no jó, levelet, Csuri a szöget.
– Rajzszögeket – pontosított a
Törpe.
– Ötöt – bólintott Csuri.
– Megvárjuk a zárórát,
és ha a személyzet elment, odaosonunk a nagyházhoz
– folytatta Balogh Tamás –, a tetejére öntjük a
benzint. Meggyújtjuk, aztán futás!
– Fusson, akinek esze nincs – vetette ellene a
szakértő. – Éppen arra sétálunk,
értitek! Mi hívjuk fel a tűzoltókat, meg a
rendőrséget is, a Csuri mobilján.
– Nincs is már mobilom – tiltakozott Csuri. –
Elcseréltem a pléhbombában.
– Két fröccsre, addig éljek! –
háborodott fel Balogh Tamás, de a rendező folytatta.
– Akkor az én mobilomon hívjuk a
zsarukat. „Nénó, nénó! – játszotta
el az elképzelt jelenetet Burma. – Biztos úr, erre
sétáltunk, kifújtuk a gőzt, ugye, hát
egyszerre mit látunk! Hát nem ég a kaszinó!
No, gondoltuk, nullaöt először, nullahét
másodszor. Jól tették, uraim.
Köszönjük. Nincs mit. Jó éjszakát!”
S máris megyünk tovább. A Barbibárban
még iszunk egy valamit, arra épp elég a vagyonunk…
– A többi már gyerekjáték,
ha kész a terv – lélegzett fel Balogh Tamás. –
Tehát éjfélig semmi pia, és akkor a
stégnél!
– Pia – révedt el a Törpe. – Annyi a
saram, mint égen a csillag. Miből innék?
– Inni mindig van miből – szögezte le Balogh
Tamás. – Hát, vigyázzatok.
Lassan jött el az este, jaj, de nagyon lassan.
Balogh Tamás nem talált üres kannát a
Vakegér mögött, miért is talált volna.
Kénytelen volt elemelni egy teli kannát a
pincéből, bejáratos volt oda régen, nem felejtette
el a bejutás titkát.
– Dupla haszon – magyarázta magának –,
megvan a kanna, s van mivel eltölteni az időt
éjfélig. Öt lityi! Igazi kannás! Most iszom
néhány kortyot, s máris szaladok haza a
slagért.
Elügetett a patakig, leült a
partjára és meghúzta a kannát.
Muskotályos! Ilyet nem tart a Tóbi,
pedig hányszor tanácsolta neki! Könnyű, zamatos
muskotályos, ez nem árt meg az embernek! Itatja
magát, az igaz, de nem száll az ember fejébe. Nem
bizony.
Tamás arra ébredt, hogy fázik.
Be is sötétedett szépen, az esztergomi vonat
éppen ott döcögött a töltésen, annak
reflektoránál nézte meg az
óráját.
– Te jó ég, tizenegy óra! –
kiáltott fel. – Rohannom kell.
A zakatolás felébresztette
emlékezetét is: tudta, hogy éjfélre a
kaszinó stégjénél kell lennie.
Várják a haverok. Miért is? Valamit fel kell
gyújtani, ja, a sánta Zupás
kaszinóját. Hogy fázhatnak a srácok!
Örülnek majd a kannásnak, úgy ám!
Több mint fél kanna, nem semmi! Szaporán
lépegetett, végigsietett a kihalt parton, a hajdani
csónakház-sor maradéka előtt, végig,
végig, be se nézett az itt-ott még nyitva
tartó kocsmák kerítésén, pedig
mintha az egyik ajtajában Gutentágot látta volna,
a másik előtt pedig a kékruhás férfi
ácsorgott, a szakállas öregember
társaságában. Talpalt, míg
éjfél előtt tíz perccel a kaszinó
stégjéhez nem ért.
Burma, Csuri már ott dideregtek, a Törpe
imbolygó járással szintén közeledett.
– Meghoztad? – köszöntötte Burma.
– Meg – emelte magasra a kannát Balogh
Tamás. – Meghúzzátok?
– Lökött vagy? – gurult méregbe
Csuri.
– Épp idejében érkeztetek –
mondta Burma. – Nem volt vendég, tavasszal előfordul, nem
ritkán. Hideg van a parton. Félkor bezártak, s
elhúztak, mint a vadlibák. Tiszta a levegő, kezdhetitek.
Balogh Tamásban nehezen álltak
össze a dolgok.
– Hogy is volt a terv? – kérdezte.
– Hát kiszögezzük a feliratot! –
képedt el Burma.
– A levelet – magyarázta Csuri.
– Kirajzszögezzük… – pontosított a
Törpe.
– Hoztad a rajzszögeket? – kérdezte
Balogh Tamás.
– Hármat találtam – felelte
megszeppenve Csuri. – Csak az egyik görbe. Egy kicsit görbe.
– Te részeg vagy! – döbbent rá
Balogh Tamás.
– Te is – állt ki az asztalos mellett Burma.
– És az igazsághoz tartozik, hogy én is az vagyok.
Csak nem eléggé.
– Én csak négy felest kaptam be –
hencegett a Törpe.
– Elittátok a társaság
vagyonát? – gurult méregbe Tamás.
– Azt éppen nem – csapott a zsebére a
Törpe. – Csak eladtunk, nos, ezt-azt.
– Mit? – Balogh Tamás rosszat sejtett.
– A feleségedtől elkértük a
biciklidet – vallotta be Burma.
– Te úgyis limuzinnal jársz
nemsokára – mondta halálosan komoly hangon a Törpe.
– Csuri akar a sofőröd lenni, szerez addig jogsit.
– Elég! – förmedt rájuk a
botcsinálta főnök. – Ide azt a feliratot!
– Hát azt, azt éppen… azt otthon
felejtettem – dadogta Burma.
– Sebaj! – rikkantott a Törpe. – Lefejtjük
a kannás címkéjét, annak a
hátára felkörmöljük.
Így is lett. Fél óra
múlva ott díszelgett a fenyegetés, két
rajzszöggel felerősítve, a kaszinókert
kapuján: MEGDÖGLESSZ A DOZSÓJÉRT.
– Na, most már önthetitek! –
sóhajtott Burma.
– Biztos vagy benne? – tétovázott
Balogh Tamás.
– Naná, hogy biztos! – válaszolt
fáradtan a rendező.
– De ez muskotályos – magyarázta a
kannahordó.
– Micsoda? – hörrent rá a Törpe. –
Nem a Gutentág benzinje?
– A szesz is ég – védekezett
bizonytalanul Balogh Tamás.
– Hová keveredtem – sóhajtott Burma. –
Az csak a pálinkára igaz.
– A borra is! – erősködött Csuri. – A
nagyapámban is kigyulladt a bor.
– Próbáljuk ki – javasolta a
Törpe.
– Próbáljuk – egyezett bele Balogh
Tamás –, de csak egy nyeletnyivel!
Burma óvatosan kiöntött
féldecinyi bort a járdára.
– Gyorsan a gyufát! – kiáltotta.
– Nekem nincs gyufám – rázta meg a
fejét a Törpe.
– Leszoktam a dohányzásról –
magyarázta Csuri –, minek hordanék magammal?
– Én öngyújtót
használok – mondta a rendező, most ő sejtett rosszat. – Csak az
előbb elhagytam valahol, a cigimmel együtt. Tamás?
– Nálam van egy egész dobozzal –
húzta ki magát a magára találó
főnök. – Ha én nem lennék…
– Ezt hagyjuk! – dörmögte a Törpe. –
Add már oda neki!
Balogh Tamás előkotorta a dobozkát,
megrázta, csörögtek benne a gyufaszálak.
Odahajította a skatulyát Burmának. Az elkapta, s
máris kivette az első szálat. Végighúzta a
doboz oldalán. Semmi. Kihúzott egy másikat,
ugyanaz.
– Mi van? – türelmetlenkedett a Törpe.
– Gyakorló gyufák – mosolyodott el
kínjában a rendező. – Ez a marha a használt
gyufákat visszadugdossa a dobozba.
– Hogy ne szemeteljek – védekezett Balogh
Tamás. – De biztos, hogy van ott jó is. Úgy
éljek!
– Úgy élj! – emelkedett fel Burma. –
Rossz, rossz – egyenként végigpróbálta az
összes szálat. – Ez is rossz. Mind gyakorló,
még ez is, na ez az utolsó, a fene a pofádba!
Tanítanivaló pofon csattant Balogh
Tamás arcán.
– Ez nem volt szép – sértődött
meg az áldozat, és bokszolóállást
vett fel. – Egyedül én gondoltam gyufára,
aztán tessék. Egyébként is a gyufa
korszerűtlen, te köcsög. Vigyáztál volna a
gyújtódra…
– Uraim, uraim – toporgott Csuri. – Majd
gyújtogatunk holnap. Mi lenne, hogyha a mait
főpróbának tekintenénk?
– Ha rossz a főpróba, jó lesz az
előadás – egyezett bele a rendező.
– Erre ihatunk is – tért magához a
Törpe, és egy méretes laposüveget húzott
elő bohóckabátja valamelyik rejtekéből.
Meghúzta, aztán körbeadta.
Az utolsó korty szilva Balogh Tamásnak
jutott. Megvilágosodás támadt tőle.
– Hiszen itt a bor is, a muskotályos! –
kiáltotta. – Több ez két liternél!
Rövidesen már egy liternél sem
volt több, s aztán egy cseppnél sem. Az üres
kannát behajították a kaszinókertbe.
A bűnszövetkezet később
elégedetten üldögélt egy partra húzott
ladikban, aztán egyikük erre dőlt, a másikuk arra.
Békés hortyogás meghitt zaja futott végig a
parton.
A hajóállomás felől nagydarab
ember óvakodott a kaszinó elé. Méretes
asztali öngyújtót vett elő, meggyújtotta, egy
szöggel kiékelte a szelepét. A lángoló
szerkezetet bedugta a tető lehajló része alá, a
tartóléchez, naná, hogy oda. Elégedetten
bólintott és eltűnt a sötétben.
A kaszinó főépülete öt perc
múlva már hatalmas máglyaként
lángolt, újabb csillagözönt ontva az
áprilisi égre.
LÁSZLÓ-KOVÁCS GYULA
(szép
mária-ének)
jössz-e már hej apám
leemelni rólam
e földnehéz terhet
szívemről a követ:
holdból szakadt sziklát:
varjak menedékét
mozdulni sem tudok
sír bennem a lélek
s megkötnek a rögök
vérehulló füvek:
lázban ég a testem
ostoros láz emészt
messze még a hajnal:
mennék ha mehetnék
lábaim nem bírják:
kíntól vacog fogam.
szemem dermedt csillag
éj vize felfakad
hangom elszáll elvész
hiába a kérés:
szép mária-ének
lám arcom istené
föld jegyese lettem
s leszek ég vándora
TARNAI LÁSZLÓ
Helycsere
Hajnal-szürkületben kinézek az ablakon
s látom amint szikrázik a zúzmara
a csupasz fákat vad szél forgatja
amitől a jégmadarak rikácsolnak az ágakon
A lombország lakói némán villannak
szokott helyüket keresik ahová fészkelnek
s a füttyös-énekes jókedvű levelek
pompát adnak a zöldellő tavasznak
A zimankóban mintha türelmetlen lenne
a fehér arcú a csíkos meg a pettyes
de a holnapnak tegnap a vesztese
Hiába élesztgetik a télizöld hervad
odázhatatlan a szelíd helycsere
amikor a színtelen az ékeseknek helyet ad
CSÁK GYULA
Mi lesz veletek?
1.
Jó napot, kedvesem. Örülök,
hogy egyedül találom. Maga ugyebár Drága
Lászlóné, leánykori nevén Czombos
Ildikó? Megismerem. Mutatták már magát
nekem. Maga az, aki beugrott a férjem ágyába.
Offenbeckné vagyok. Offenbeck Jánosné. Lent az
őrségen mondták, hogy a szobatársai nincsenek
itthon… Ennek örülök. Feltevésem szerint maga is
örült az egyedül-létnek, amíg meg nem
zavartam. Álmaiba burkolózott, színezgette a
boldog jövendőt. Bejöhetek?
Hogy-hogy: mit akarok? Beszélni akarok
magával! Azért jöttem ide, erre a helyre, ahol maga
lakik… mert beszélni akarok magával. Csak előbb levegőt
veszek. Magas ez a három emelet. Lift kellene az ilyen
házakba. Meg általában barátságosabb
lehetne az aurája. Tudja, mi az, hogy aura?
Nem, nem azért jöttem, hogy erről
beszéljünk, ebben igaza van. Más a
témánk. Például szerintem a most
magában kavargó érzések egyike az
ámulat afelett, hogy olyan vagyok, amilyen vagyok. Ne tagadja! A
férjemtől nyilván azt hallotta, hogy sovány,
festett-szőke, hosszúnyakú, rövidlátó,
csapott vállú, satöbbi banya vagyok s ehhez
képest jó kinézetű, egyenes tartású,
magas termetű nőként jelenek meg itt.
Maradjon csak ülve. Nem kell mindjárt
harci állásba helyezkednie. Sőt, én is
leülnék, ha szabadna… Oda lehet? Köszönöm…
Békés szándékkal jöttem, és
kérem, hogy maga se beszéljen úgy, mintha
fejszével faragná a szavakat.
Sem az arcom, sem a cicim nem a régi, azt
elismerem, de a lábamról még lehetne
szépeket mondani. Ezt a férjemnek is figyelmébe
ajánlottam a minap, de olyan pimasz módon reagált,
hogy nem idézhetem. Szerintem nagy csapás, ha valaki nem
elég elmés ahhoz, hogy jól beszéljen, se
nem elég okos ahhoz, hogy hallgasson.
Mein Gott! Maga védeni próbálja
a férjemet – velem szemben?! Na, hiszen! Ez lenne még
cifra világ! Mit tud maga a férjemről, aranyoskám?
Mit tud azon kívül, hogy diszkrét parfümöt
szokott permetezni a zsebkendőjére? Bízza csak rám
a gazfickót! Egy dolog valakivel pár órás
légyotton mesebeli jövőről sugdolózni, és
megint más valakit harminc éven át
mindenestül elfogadni. Úgy van ez tudja, hogy Istent is
mindenki ismeri, de csak névről!
Ne nézegesse az óráját!
Itt maradok, amíg nem végeztem!
2.
Az jó, hogy udvarra nyílik az ablaka.
Barátságtalan ez a kültelki ház, meg ez a
szoba is, de legalább fákra lehet látni belőle.
Sajnos, már csak imitt-amott didereg néhány
vörhenyes levél az ágakon. Megjött az ősz.
Micsoda? Mit mond?! Megtiltja nekem, hogy itt
spionkodjak? Maga-a?! Ez aztán lendületes
tempóvétel! Előbb rontott maga legprivátabb
életembe, mint ahogy én értesültem a maga
létezéséről egyáltalán,
húgocskám. Eszembe nem jutott volna, hogy betegyem a
lábam ebbe a búbánatos házba, ha maga nem
kezd ólálkodni az én otthonom körül!
Nagyon sokat aprított már maga a levesbe ahhoz, hogy
még magának álljon feljebb! Különben
jó, ha megjegyzi, hogy amit maga spionkodásnak nevez, nem
egyéb részemről, mint a nőknek az a jellegzetes
tulajdonsága, hogy mindent aprólékosan
megfigyelnek. Ahogyan maga is egyvégtében fixíroz
engem! Mindjárt kiugrik a szeme!
Abban is megegyezhetünk, hogy a miénkhez
hasonló helyzetekben törvényszerű a
gyűlölködés. Éltem át ilyen poklot
és tudom. Mégse akarjon túlságosan
megfelelni ennek a természeti törvénynek, mert
kettőnk esetében egyedi az érvénye. Mondtam, hogy
beszélgetni jöttem és nem cirkuszozni. Egy
teát injekció útján is a szervezetbe lehet
döfni, meg ugyanazt el is lehet szürcsölni. Mi –
teázgassunk.
Hiba volt porta helyett őrséget mondanom,
szánom-bánom. Tudomásul veszem, hogy ez nem
kaszárnya, hanem úgynevezett
munkásszállás, ahogy maga becézi.
Továbbá ezer bocs az auráért, és a
többi. Abban a leánynevelő intézetben, ahol
információim szerint maga tanult… Ja, hogy maga
állami gondozott volt? Nincsen képem arról a
létesítményről, de ha lenne sem
befolyásolná a modoromat. Eszem ágában
sincs a fölényeskedőt játszani. Ebben téved.
A magával szembeni mindenfajta
fölényem különben is adott, azt nekem nem kell
erőltetve mutogatnom. Nyilvánvaló előny elsősorban a
nagyobb élettapasztalat. Maga még a boldog
kócosság állapotában van kedvesem,
túlságosan fiatal ahhoz, hogy megértse, mi az,
amikor valaki nekiindul a szerelemnek. Hiába biggyeszti a
száját, igenis meggondolatlanság belefogni
valamibe, amikor még nincs meg hozzá az erőnk. Aki
birtokba akarja venni szerelme alanyát, ismernie és
értenie kell annak nemcsak a testét, de a lelkét
is. Két hónapja minden délutánon
együtt van a férjemmel, és mit tud róla?
Rendben. Maga van itthon és
magáé a kérdezés előjoga. Tessék.
Hallgatom. Azt szeretné pontosan tudni, miért jöttem?
Azért jöttem, hogy elmondjam a
férjemről mindazt, amit én tudok. Ezzel segítő
kezet nyújtok magának ahhoz, hogy a továbbiakban
helyesen alakítsa hozzá való viszonyát.
Mért fordít hátat? Úgy
áll, mint akit lefejezésre ítéltek.
Tovább játssza az ellenségest, mintha az valami
szabály lenne, holott feszültségek idején
egyáltalán nem lehet szabályok szerint
élni. Ez az egész helyzet különben is csak
addig van, amíg élünk. Tehát minden csak idő
kérdése.
Azt hiszem, abban szintén egyet ért
velem, hogy a férjem vonzó megjelenésű.
Szíjas test, őszes fej, daliás termet, úri
viselkedés. Képzelje, milyen volt harminc évvel
ezelőtt. Sokan szerették volna levadászni. Az
esküvőnk utáni esztendők dalolva jöttek, majd
búcsú nélkül távoztak. Sem boldogok,
sem boldogtalanok nem voltunk igazán. Kótyagos
világban éltünk. Az időnk nem volt a miénk,
bárkié lehetett, akinek szüksége volt
rá. Egyszer azt kérdezte az uram: lehullasz egemről,
fényes csillagom? Megsajnáltam és
elhatároztam, hogy jobban kezembe veszem az ügyeket.
Beszereztem egy zongorát, mert hiányzott neki.
Azután beszereztem egy árvaházi gyereket, mert az
mindkettőnknek nagyon kellett. Az a fiunk jelenleg
Mongóliában orvos.
Milyen szag van itt?
Ne mondja, hogy maga nem érzi. Ez valami
patika íz. Vagy inkább káposzta szag. Lehet, hogy
valaki nem mosdik rendesen ebben a szobában? Hányan
laknak itt? Megvan! Az abszint! Raktároz itthon abszintot? Nem
is tudja, mi az? Ne hazudjon! Ide hallgasson, kedvesem.
Akármilyen zajosan tiltakozik, igenis hazudik! Ezt pontosan
tudom. A pincér mondta, aki fuvarozza maguknak az abszintot,
abban a félhomályos cukrászdában, ahol maga
sugdolózik az urammal… Mindig abszintot isznak. A férjem
húsz éve azt issza. És a szagát hazahozza!
Tele van vele a házunk. Úgyszólván csicsog
a házunk az abszinttól. Érti a szót, hogy:
csicsog?
3.
Figyelemre érdemes a póz, amit
hirtelen mérgében felvett ott, azon a bőröndön,
vagy micsodán ülve. Van abban valami fenyegető, ahogy a
hátát görbítve a térdein
könyököl. Kit fenyeget? Merre akar ugrani? Tigris maga?
Vagy madár, aki arra készül, hogy
kirepüljön ebből a kalitkából?
Ámbár nem is olyan fenyegető maga. Inkább
gubbasztó gerle, mint lecsapni készülő karvaj.
A férjem azt mondja ámbár
helyett, hogy ámbátor. Ez talán magának is
feltűnt. Életének abból a
korszakából hozta ezt a szót, amikor ő is
próbálgatta szárnyait, de eltörtek,
szegénynek. Hibás volt repülése
iránya, akár a magáé. Maga még meg
sem született, vagy nagyon gyermek volt, amikor ez az
esemény zajlott. Valaki úgy jellemezte azt a korszakot,
hogy az elzárt energiák hatalmas mennyiségű
elengedésének ideje. Némelyek
rendszerváltásnak mondták. Általános
volt az izgalom és az uram is jövés-menésbe
kezdett. Sokakhoz hasonlóan jóvátételt, meg
kárpótlást követelt. Kaptunk is pénzt,
földet, és azt a rózsadombi villát, amelyben
most lakunk. Jó nagy ház. Nyolcvan ember
számára is rendeztünk már benne partit.
Nagyobb értéket elvettek felmenőinktől, tehát
mindez járt nekünk, ettől tiszta maradt a
lelkiismeretünk. Bajokat hozott viszont ránk, hogy
férjem a politikába merült. Csizmát
vásárolt és mind gyakrabban mondta, hogy
ámbátor. Úgy hitte, az a nép nyelve,
és össze akart fogni a néppel. Fogalmam sincs,
miért? Idegen tőlem a politika, de azt láttam, hogy
divatja volt ennek a buzgalomnak akkoriban. Nem szeretem a
népet. Ártott a férjemnek.
Ásított, aranyom. Anélkül
ásított, hogy eltakarta volna a száját.
Untatom? Vagy újabb viselkedési hiba csupán? Nagy
szerencséjük a születéstől fogva mutatós
nőknek, hogy fogyatékosságuk is előnyükre tud
válni. Vannak például, akiknek a szeme a
nevetés pillanatában sem nevet, a magáé
akkor is mosolyog, amikor minden áron morcosságot akar
mutatni. Előnyös változat. A gáláns francia
nyelv azt mondja erre, hogy átragyog a benső lelki táj, a
paysage interieur.
Az különben érthető, ha maga
szeretne kiröppenni innen. Mind a külső helyszín, mind
a belső tér legyen barátságosabb,
világosabb, tisztább. Kívánom is
magának. Egy magához hasonló fiatal
munkásnőnek persze olyan kicsi lakás is elég
lenne, amelyben csak csókolózni lehet. Maga azonban a mi
nyolcszobás villánkba szeretne beköltözni. Ne
tagadja! Szorosra zárt szája szögletében, meg
huncut szeme sarkában is ezt sejttető ábrándok
raja búvik össze.
Ne húzza fel megint az orrát. Az
ábrándozás nem szégyellni való,
hanem a gondolkozás vasárnapja, ahogy a költő
mondja. És maga szorgalmasan gondolkozik. Leginkább azon,
miképpen hozhatja el imádott magzatát az
állami intézményből, ahol maga is nevelkedett?
Rendezett élet, rendezett lakáshelyzet esetén
kiadják. Külön élő, bitang apja nem
törődik vele. Csak magáé lehet! Ezért
érdemes küzdeni. Micsoda élete lesz annak a
gyereknek ott a Rózsadombon!
Becsülendő törekvés. Amikor a
magáról gyűjtött ismereteim között ez elő
bukkant, elhatároztam, hogy leimádkozom a
májamról a maga iránt érzett haragot. Ettől
függetlenül butaság a rózsadombi
ábránd.
4.
Férjemtől származó
jópofaság szerint látszik rajtunk, hogy már
eladtuk a családi ezüstöt. Így van. Minden
helyzetben ragaszkodtunk azonban ahhoz, hogy legyen
háztartási alkalmazottunk. Egyik ilyen lány
mondta, hogy csicsog a szőnyeg az abszinttól.
Bárhová lépünk, felfakad a lábunk
alatt, akár a talajvíz. Nem felsőfokú
tanulmányaimból csíptem fel tehát a
szót, még kevéssé a maga műveltségi
szintjét akartam tesztelni. Olyasmivel a férjem szereti
gyötörni, de legalább zavarba hozni
környezetét. Lehet, hogy magát eddig
megkímélte. Engem a matematika rejtelmeibe akart
beavatni, azokba, amelyekbe középiskolai tanár
korában fedezett fel, de azután hamar elfelejtett.
Beszélt arról magának, hogy
mostanában mivel foglalkozik otthon? Utószót
ír egy párbajkódexhez, amit bizonyos Rácz
Vilmos budapesti huszártiszt szerkesztett száz
évvel ezelőtt. Kölcsön adom, ha érdekli. Nekem
nem enged betekintést a most születő szövegébe,
pedig lehet, hogy használni tudnám ebben a magával
vívott asszómban. Bezzeg nem dugdosta előlem Martin
Heideggernek a Sein und Zeit című munkáját, meg a
róla írt kommentárját annak idején!
Kifejezetten ragaszkodott hozzá, hogy elolvassam a művet is, meg
az ő dolgozatát is. Tanár korában írta,
amikor felvételre jelentkezett a kommunista pártba. Nem
vették fel, de jelezték, hogy becsülik
igyekezetét; két hónap múltán
kinevezték egy kutatóintézetbe, helyettes
osztályvezetőnek. Onnan százalékolták le.
Szóval, beledolgozta Heideggert a
felvételi kérelmébe. Egy mondatra szó
szerint emlékszem. Figyeljen. A szubsztancia
tagadásából, mint egzisztencialista persze nem jut
ki Heidegger, de miután az életet a mozgalmasság,
az állandó hullámzás, az e világba
való dobatás szemszögéből nézi –
és innét kezdve a maga módján
vaslogikával halad előre – nem lehet elvonni tőle az alapos
és zseniális munka érdemét.
Mit szól ehhez? Semmit? Jön, megy,
ül, áll, eszik, cigarettázik, ideges, mintha
szolgálatban lenne. Hol dolgozik? Mindegy!
Kötelességérzete legyen, és ne
szolgálata.
Most meg mit csinál? Vetkőzik, vagy
öltözik? Azt mondja, el akar menni? Hová?
Akárhová?! Itt hagy és a portásnak majd
szól, hogy dobjon ki? Nem jó ötlet. Megmondom a
portásnak, hogy ki vagyok és fülébe
ordítom, hogy miért jöttem. Ha rendőrt hív,
annak is.
Nem akartam, de akkor lesz cirkusz! Azután
én haza megyek a villába, magát meg kiteszik az
utcára. Gondolkozzék. Csak maga veszíthet.
Maradjon és hallgasson illedelmesen.
Az előbb azt ígértem, hogy minden
elmondok a férjemről, mert az segít magának a
jó lépés megtételében. Ezért
beszélek. Az eredményhez azonban az kell, hogy ne csak
én beszéljek, hanem az is, hogy maga figyeljen.
Találkozónk végére el kell érnem,
hogy maga saját akaratából fejezze be a
férjemmel folytatott liezont, s ne adja élete legjobb
óráit meddő reményért a
továbbiakban. Ezért beszélek. Szívesebben
hallgatnék, de mondanom kell a magamét. El kell
magával hitetnem, hogy okos döntés esetén
jól jár, mert nagy teher alól szabadul, és
független emberként mehet a boldogabb jövője
felé. Talán a szabadság sem lesz folyamatosan
édes, de hát annak a gondját már maga viszi
magával.
Nekem és a férjemnek nincsen
jövőnk. A múltból lopkodjuk össze a
jelenünket. Legalább azt ne vegyék el tőlünk.
Én ma reggel is a férjem
ágyánál térdepeltem. Szeretem nézni
az ébredés utáni első pillantását.
Kérek egy pohár vizet.
5.
Említettem, hogy átéltem ehhez
hasonló helyzetet. Az a másik lény érett
aszszony volt. Polipos orrhangon beszélt, az arca csaknem
négyszögletűnek tetszett, a szemöldökét
háromszög alakúra tudta felhúzni. A
körmeit viszont félholdra formázta és
kékre festette. Fekete szépségtapasz
virított az állán, de az későbben
szemölcsnek bizonyult. Térdig érő bugyogót
hordott és általában olyan ruhadarabokat
dobált szét a lakásunkban, amelyekről azt mondta,
hogy azok albán népviselet kellékei. Nem volt
albán, de tetszett neki az ottani viselet. Márta
nővérnek kellett szólítanunk. A neve mellé
annyit közölt velem beköltözéskor, hogy
zárdában élt korábban, egy másik
földrészen. Megtiltotta a férjem, hogy ennek
valódiságát firtassam. Suttogták a
villánkban jövő-menő emberek, hogy királyi
vérből való és Jeanne d’ Arc szelleme lobog benne.
Valószínű, hogy a suttogás forrását
ő fakasztotta. Kétlem, hogy szűz lett volna, amiként a
tragikai halált halt orléans-i hős leányka volt,
abban viszont hasonlítottak, hogy őt is
királycsináló ambíció fűtötte.
Leginkább ez volt az, amivel férjemet is
megbolondította.
Abban a társaságban bukkant fel,
amelyben lázasan kereste férjem a jobbító
eszményt, mely végül a királyság
intézményének
visszaállításában öltött testet.
Bizonygatták egymásnak, hogy azt a nép is nagyon
akarja. Többségükből hiányzott az
intelligencia, ezért akiben volt, az a többiek
butaságából élhetett. És mindenkiből
élt Márta nővér. Nagy ívű
szélhámos volt, akiben egy fárosz és egy
falubolondja elegyedett. Öt nyelven beszélt, diadalmasan
vitázott, lázítóan szónokolt,
negyvennyolc órát kibírt alvás
nélkül, húsz percig tudott fejen állni.
Rútsága ellenére pompás kanca is lehetett.
Volt bukéja.
Utolsó emlékem róla, hogy
fegyveres puccs előkészítéséért
és alapítványi pénzek
elsikkasztásáért bíróság
elé állították,
elítélték, de a börtönből
megszökött. Állítólag nem először.
A bírósági
tárgyalásra férjemet is beidézték
néhányszor, de végül senkit se
bántottak a dologban érintett urak közül. Az
egész ügy szigorúan őrzött irattár
mélyére került. Nyilván.
Korábban tanácskozások,
gyűlések, ünnepségek, és egy majdani
koronázás titkos előkészületei zajlottak a
házunkban. Márta nővér volt az ügy lelke. A
közvetlen irányítás biztonsága
érdekében áttelepült
szállodájából a legszebb emeleti
szobánkba. A padlástérben irodát is
berendeztek neki, amelyben hetente háromszor két
öreg szerzetes görnyedezett, őt szolgálva.
Mi lesz a vizemmel? Jöhet onnan, a fali
csapból is.
Mellesleg szép volt a régi divat,
amikor a delnők fekete legyecskét ragasztottak fehér
orcájukra. Még se jusson eszébe azt a módit
alkalmazni. Így is elég vásári jelleggel
öltözködik. Néha meg annyira lengén,
mintha csupán felhőfoszlányt kanyarított volna
magára.
Mégis el akar menni? Vagy csak
felrántja a csizmát, hogy a lábán legyen,
ha majd valóban indul? Jogos a meleg lábbeli, lehűlt az
idő. Mondom, itt az ősz.
Érdekes, hogy a férjem is úgy
vette fel, mint maga. Dobbantott, hogy jól bele menjen a
lába. Az övé tojás szárú
lakkcsizma volt. Most is megvan, de már nem veszi fel.
Lovaglónadrágot csináltatott hozzá s most a
két ereklye együtt szunnyad a szekrényben.
Formás a lába magának is. Nem
szerettem azt a surranó cipőjét, amit levetett. Olyan a
járása benne, ami azokat jellemzi, akik minden
pillanatban készek arra, hogy kereket oldjanak. Ebben a
csizmában szép a járása. Akkor is
szép, ha direkt nem járkál, na! Bosszantson, ahogy
akar, nem jövök ki a béketűrésből!
Gyalázatos ez a csapvíz.
Megértem, ha abszinttal keveri. Kérhetnék egy
rágót? Az előbb megmozdította felső ajkát
és úgy tetszett, mintha szólni akarna, de csak egy
rágógumit dobott a fogai közé. Innen tudom,
hogy van rágója. Ellensúlyoznom kell ennek a
víznek az ízét. Maga meg arra törekszik, hogy
eltüntesse a nikotin illatát, nemde? A férjem
régóta nem dohányzik és ingerli a
cigarettafüst, ezt maga is bizonyára tudja. Helyes
tehát az elővigyázat.
Dehogy fenyegetem!! Még hogy én
beárulom?! Megőrült? Próbálja végre
felfogni, hogy amióta ide jöttem, egyebet sem teszek, mint
magát akarom kimenteni a bajból, amibe saját maga
miatt került. Figyeljen! Ezt a végére akartam, de
nem bírom tovább! Itt van a táskámban!
Tessék! Nézze meg!
Pénzt hoztam! Annyit, hogy lakást
vehet magának és a gyerekének! Tessék! Ne
hunyja be a szemét! Ne menjen el!
Jaj, Istenem!
6.
Elnézést… Már jobb. Pillanat
csupán és rendbe jövök.
Azt akartam, hogy előbb meghallgasson és
azután határozzon. Akartam, hogy jó
szándékúnak ismerjen meg. De hát, igaznak
bizonyult, hogy a jó szándéknak a kimondása
nehezíti a végrehajtást. Elrontottam. Nagyon
bonyolult voltam. Illetve, a dolog bonyolult, amiről
beszélünk.
Szerelem? Miért szeretünk? Azért
a kis fényért ott, a szeme sarkában? Vagy a
pénzért? Nem akartam pénzről beszélni. Maga
hajszolt bele. A végére akartam hagyni, amikor már
mindent megértett. Féltem, hogy megsértődik, ha
korábban szóba hozom, rosszabb esetben: eljátssza,
hogy megsértődik, mert feljebb akarja srófolni az
árat. Vagy nem is kell tőlem a pénz, mert a
férjemtől többet remél? Avagy igazán szereti,
ingyen?!
Jaj, ne keressünk választ olyan
kérdésekre, amelyek csak azért adattak fel, hogy
mindörökké válasz nélkül
maradjanak. Ámen.
Szeretnék imádkozni, de itt nincs meg
hozzá az aura. Ha találkozunk még valamikor az
életben, megmondom a szó magyar jelentését.
Most próbáljuk folytatni a megkezdett
diszkussziónkat.
Arra gondoltam kedves Ildikó, hogy
tegeződnünk kellene… Akkor talán könnyebb lenne. Mit
szól hozzá?
Ildikó!… Merre van? Kiment? Elment? Nincs
itt?!
Nincs és nem volt. Egyedül vagyok itthon
és magamban beszélek. Miért hazudjak erről
tovább magamnak?
Neked is csak keveset hazudtam, te kis kurva. Azt is
csupán a pénzről. Megvan és neked adom, ne
félj! Valamiképpen eljuttatom, hogy vegyél belőle
lakást és vedd magadhoz a gyerekedet. Annyi benne a
hazugság, hogy nem az én pénzem. A
férjemtől csentem el ma reggel, de nem is az övé
volt. Alapítványi pénzként került
hozzá, mert Márta nővér őt avatta
kincstárnokká annak idején. Az elsikkasztott
alapítványi pénzek töredéke. Piszkos
pénz. Nem tudott mit kezdeni vele a kincstárnok. Ha
hozzád kerül, megtisztulhat.
Abban a fiókban volt ez a
betétkönyv, amelyben a férjemmel közös
elhatározásunkat őrizzük Rózsadomb
jövőjéről. Közjegyző által hitelesített
dokumentum rögzíti, hogy Mongóliában
dolgozó fiúnké lesz.
Ugyanabban a fiókban található
férjem önéletrajza. Beleolvastam reggel,
hátha valami újat fedezek fel. Csiszolgatja
időnként. Rólad változatlanul semmi. Mondjuk ez
érthető óvatosság. Naivitás persze azt
feltételezni, hogy nem tudok erről a cukrászdás
összebújósdiról. Mért fizetem akkor a
pincért? Tőle tudok Presszós Pötyiről is, aki
állítólag csak a bajuszát puszilgatja a
szép embernek. Nem szól az írás
róla, valamint a kurtizánokról sem szól,
akiknek pedig meganynyi vihánc nyája kerengett
körülötte élete során.
Feltűnőbb ellenben, hogy Márta
nővérről sincs semmi. Ez már rafináltabb
óvatosság. Sőt, annak az emléknek a
kitörlése férjem korábbi jó
ízlését dicséri. Nekiültem és
újra végigolvastam, az egész művet. Most lett
világossá az is, hogy férjem voltaképpen
autohagiographia-t, magyarul: szentönéletrajzot írt.
Sehol vívódás, kétség,
megrettenés, esendőség. A valóságban pedig
ez mind létezett és létezik. Talán te is
észreveszel belőle valamit, néha.
Beúszik a kép, amint az én
daliás férjem görnyed a királyi vérből
valónak mondott gnóm előtt, és egy eszes puli
figyelmével hallgatja ünnepélyes
előadását, arról az ausztrál
gumifáról, amelynek földig hajlik az ága,
belegyökerezik a földbe, onnan új hajtás nő,
vagyis önnemző a fa, s ezért öröktermő.
Magyarországra kell hozni egyet, azt elszaporítani,
aztán csak örvendeni az örök magyar
virágzásnak. Olyan komolyan vette férjem, hogy
alapítványt barkácsolt össze a gondolat
és a fa magyar talajba ültetése
céljából. Nincs nyoma az
önéletírásban.
Hat évvel ezelőtt, amikor éppen
Gluckot játszott a zongorán, egyszer csak
lecsúszott a székről, be a zongora alá. Reszketni
kezdett és azt mondta, hogy fél, de nem tudja: mitől. Az
idegorvos szerint perifériális neuritisz.
Gyógymódja pedig az, hogy utána mászok,
és addig pofozom, amíg elmúlik a félelme.
Azóta háromszor ismétlődött ez a
kettősünk. Mindig csak Glucknál. Erről sem számol be
az önéletrajzban.
Te szereted Gluckot?
A pártba jelentkezéshez
mellékelt önéletrajzban még arról
vallott, hogy tétován tántorog és a
marxista eszmébe szeretne kapaszkodni. Most úgy
írja le önmagát, mint a pápa által
megáldott misszionáriust, aki bálványokat
döntöget. Valóban kapott írásbeli
kitüntetést a pápától és abban
ezek a dicsérő szavak szerepeltek. Hiteles is lehetett a
levél, meg hamisítvány is. Egyiket is,
másikat is tudta volna produkálni Márta
nővér.
Mindenesetre a férjem nagyon
megilletődött a magas méltatástól és
attól kezdve kérlelhetetlen ördögűző lett. Egy
friss bekezdésben azt mennydörgi, hogy az egyház
tanításbeli tévedhetetlenségét ki
kell terjeszteni a parancsolás területére és
vissza kell terelni az elbitangolt nyájat. Másik
bővítményben Márta nővért idézi, de
anélkül, hogy megnevezné. Én azonban
emlékszem a hölgy lángoló szavaira, amelyek
szerint a kommunizmus előbb mond le a kapitalizmus elleni
küzdelemről, mint az Isten elleni harcról. Én
vezettem a jegyzőkönyvet azon a gyűlésen, ahol a
szöveg elhangzott.
Kedves szellemessége volt Márta
nővérnek, hogy az egyház szívesen hajtja
fejét a hatalom párnájára. Egy alkalommal,
miközben mondta, mutatta is, miként omlik rá a haja
férjem széles mellére. Borzongató volt a
látvány. Nagyon szenvedtem attól a nőtől.
7.
Férjemet még sokáig
lázban tartották a mozgalmi célok, Márta
nővér nélkül is. Sőt, a vezér hiánya
növelte elszántságát. Úgy buzgott,
mint az ügy csúcsra-járatása idején.
Állandó szavai lettek a harmónia, a rend, az
ész, a kötelességteljesítés és
az akarat, meg ezek összhangja.
S akkor váratlanul megjelent
életünkben az urológia.
Összehúzott vállakkal, remegve
ült az ágy szélén,
kétségbeesetten préselte egymáshoz
combjait, ugráló szemekkel figyelte a mentő
érkezését. Hirtelen mássá lett.
Mintha minden eltűnt volna mellőle. Tervek, tárgyalások,
napirend, kötelesség. Csak egy ember maradt, aki
fázott, remegett az életéért, és
remélt.
Az urológus egy centiliter vizeletet vett el
tőle, amely megszorult benne.
Az orvosi konzílium az operáció
mellett döntött. Nem találtak rosszindulatú
daganatra utaló jeleket a műtét során. Nagyon
megviselte a kórházi élet, de nem panaszkodott.
Azt hiszem, az orvos és a betegek cinkossága abból
adódik, hogy akik életben maradnak,
hálásak, a halottak meg nem beszélnek.
Azért nem vették fel férjemet a
pártba, mert apja katonatiszt és földbirtokos volt,
nagyapja dettó. Az osztályidegenség
legtisztább képlete, a proletariátus
szemszögéből nézve. Te, ugye, proletár vagy,
húgocskám? És a proletár nem kapott
lakást az ő kebelbeli diktatúrájában,
hát szerez magának a demokráciában?
Miben is akarunk mi egyezségre jutni?
Nocsak! Te sírsz? Ennyire
megsértettelek? Gyere, letörlöm én a
könnyeidet. Vidám lélek lehetsz, aki ritkán
sír. Ügyetlen vagy a könnyek
letörlésében. Én végtelen gyakorlattal
rendelkezem.
8.
Elmondtam a férjemről mindazt, ami
hirtelenében a torkomra gyülekezett.
Eljött az ideje, hogy magamról is
mondjak valamit.
Több dologban hazudtam neked. Sőt,
elképzelt belépésem pillanatától
végig pózoltam és mellébeszéltem.
Emlékszel rá, hogy jó külsőmmel hencegtem?
Tudom pedig, hogy idővert arcú, kiszáradt kedvű banya
vagyok. Hirdettem, hogy békével jöttem, holott
minden gondolatomban el akartalak pusztítani. Kijelentettem,
hogy maradok, amíg meg nem győzlek. Miről? Semmiről sem lehet
meggyőzni az embereket, mert mindenkinek megvan a maga
meggyőződése. Még ostobább önhittségre
vall, hogy mérsékletre, fontolgatásra intettelek a
szerelemben. A szerelem nemcsak szelíd és boldog, hanem
vad, akár vakmerő, tragédiába forduló is
lehet. Ebből éppen a fiatalság villant fel
káprázatos mintákat.
Mentségemül szolgálhat, hogy
mindenki pózol. Magamról régóta tudom, hogy
szerepet játszó vagyok. Megdöbbentem, amikor
felfedeztem és szabadulni akartam ettől a
hajlandóságomtól. Olyan személyiség
szerettem volna lenni, aki teljesen póztalan, ezért
igazán hiteles. Hamarosan rájöttem azonban, hogy a
színészkedés szervült része a
személyiségemnek. Olyan, mintha a hét bőröm
egyike lenne. Velem született, rám sült, s
valószínűleg hozzám tartozik a sírig. Erre
a kétkulacsosságomra jellemző ez a mostani
beszédem is, amelyben úgy mondok el valamit, mintha az
ellenkezőjét állítanám.
Menthetne, mondom, hogy ezzel valamennyi ember
így van. Ki-ki ellenőrizheti, ha képes az
önvizsgálatra. Állandó, öntudatlan
kényszer működik bennünk, hogy bizonyítsuk
igazunkat, igazoljuk létünket mindenki előtt és
minden helyzetben.
Menthetne, mondom. De nem akarom felmenteni magam.
Csakhogy nem tudok nem mentséget adni sem magamnak, ez a
másik titokzatosság bennem! Gyanítom, hogy ez is
mindenkinél így van, de most rólam ázik a
bélyeg. Mit lehet az önmentegetés
hajlandósága ellen tenni?
Azzal próbálkozom, hogy
mentséget adok – másoknak. Azoknak is megbocsátok,
akik majd ezután vétkeznek ellenem.
Neked is megbocsátok, természetesen.
Megmondjam, mit akarsz mondani? Azt, hogy neked nem
kell a bocsánatom, te semmi bűnt nem követtél el
ellenem. Azért hiszed így, mert csak saját
jövődről álmodozol és nem tudod magad az én
helyzetembe képzelni. Nem fogod fel, hogy sok szenvedést
okoztál nekem, kis bestia.
Amikor Márta nővérnek a szemébe
mondtam, hogy szenvedek tőle, tudod mi volt a replikája? Ne
akarjam elhárítani a szenvedést, mert a
szenvedés a szabad ember kiváltsága. Nincsen
alávetve az ember érdekeinek, nincsen ára,
tehát ingyenes, szabadon választható, és
mindezekért dicsőséges.
Azon a bázison állt ez az
érvelés, hogy a világtörténelem
két legjelentősebb dátuma Krisztus születése
és halála. Erről a mellette dolgozó egyik
szerzetes világosított fel. Azt is ő magyarázta
el, hogy a hit alapú világnézet szerint
Jézus szenvedése a megváltói
küldetés jelképe. Ennek a jegyében halt meg
huszonkét pápa a hitért az első században.
Ezzel a hit alapú szemlélettel nem
mentem szembe. Vallásos nevelést kaptam gyerekkoromban.
Azt, hogy volt-e hitem, nem tudom, de barátnőm
tanácsára egyszer például a villamos
peronján, úgynevezett repülő páternek is
gyóntam. Ma is járok templomba.
Tudom, persze, másik történelme
is van az embernek. Az, amelyik rólad szól. Amelyik
arról szól, miképpen enyhítse az ember a
természet meg a másik ember által
rámért gyötrelmeit. Nem tudom, hogy melyik
történelembe ágyazódik az én
életem. Nem is fontos mindent tudni.
9.
A férjem túl van szakmai sikerein, a
politikai kalandon, és túl a betegségen.
Élni akar, amíg élhet.
Alvásból
ébredését valószínűleg ma
bámultam utoljára.
Köd feküdt reggel a fagyos földre,
dél felé azonban enyhült az idő. Innen, az
ablakból néztem, ahogyan gőzölgött a
kertünk. Akkor csakugyan el akartam hozzád menni. Tudom a
címedet. Vittem volna a pénzt. És terveztem, hogy
mindenképpen felteszek egy kérdést, pusztán
azért, hogy a hangodat halljam. És újra
látni akartam biggyedt, gyerekes ajkaidat, a nevetéskor
kivillanó, apró fogaidat. Úgy érzem, te is
kedvelnél engem, ha összejönnénk.
Mi lesz veletek?
Kopár fák (1916)