PROHÁSZKA LÁSZLÓ
MÁTÉ
Virradat
A hajnal tornyán a rozsdás pléhkakas
csőrét az ébredés
köszörűkövén élezi,
és kukorékolásának szikrái
megperzselik az álmok langyos leplét.
A Fiastyúk megrázza védelmet nyújtó
kendermagos tollazatát,
hogy csibéi kibújjanak alóla.
A kiebrudalt fiókák éhesen csipegetik
a Mindenség gazdasszonya által kiszórt
aprócsillag kukoricaszemeket.
A sántikáló reggel baktere
takarékosságból már a Hold
lámpásának
lángját lekoppintotta,
mielőtt aludni tér, lejárt a műszakja.
A városszéli kiserdő
kamillaszappan illatú harmatban mosdatja
levél gyermekeit, akik prüszkölve tiltakoznak,
de hiába az ellenkezés.
Öreg professzor a Nap.
Már katedrája mögött ül,
aranykeretes pápaszemét törölgeti.
Köszvénye miatt ma is korán ébredt.
A használattól fényesre kopott
pálcájával
türelmetlenül dobol íróasztalán.
Az osztály névsorát böngészi,
kit szólítson elsőként?
Jaj annak, aki nem készült!
Egyedül az utcán
Megértem azt, aki az utcán kóborol,
s a fényes kirakatok előtt, ha megáll,
legszívesebben betörné az üveget,
s a kihívó pózban tetszelgő próbababa
arcát
véresre verné, ha nem műanyagból lenne.
De fegyelmezett törvénytisztelő polgár.
Hónapok óta nincs munkája,
pedig ereje teljében van.
Az asszony, a gyerek kérdő tekintete
úgy égeti, mint a szarvasmarhát
a sistergő, számbavevő billogozás.
Szaktársaival, hogy várták a
változást,
a levegőben, mint a zárlatos villanyvezetékben,
szikrázott az elektromosság.
Azt kívánták, történjen bármi,
csak legyen vége a bizonytalanságnak.
S mire nem számítottak,
egyik napról a másikra megszűnt a vállalat,
utcára kerültek.
Mint húsevő hangyák a tetemet,
a gyárat „lepusztították”,
mise, pap, hívő híján üres
a templom, az üzemcsarnok,
a harangozó perselye.
Orgonaszó, zsoltár éneklés helyett
az egerek éhesen cincognak.
Kalapács alatt
Helyem keresve a világban
dolgoztam a gyárban.
S megcsodáltam a présműhelyben,
– ahol nagybátyám volt a művezető –
a kovácsok mint döngölik, tömörítik,
lapítják
a súlyos légkalapáccsal
a kemencéből kivett, felhevített
fémtuskókat.
Elgondoltam, a kor minket is
így alakít.
Kiből, végső formájában
tengely készül,
tengerjáró hajók turbináját hajtja,
másokból a gyenge ötvözet miatt
könnyen kopó alkatrész lesz.
Én azt reméltem, hogy minden
döndüléstől megpendül,
összerendeződik,
keményebbé, acélosabbá válik
bennem az anyag.
S mint Michelangelo Dávidja
győztesen szembeszállhatok
az erőszakkal, Góliáttal,
az élet kegyetlen kihívásaival.
NAGY ZOPÁN
Azaki Nemazaki haikui
oly csúnyácska volt,
hogyha arcát szétzúznák
egy jó asztalon:
az emberek az
asztalért aggódnának
*
folyó visszhangzása nő
(rozsdás híd alatt)
hordalék-szörnyetegek
*
egy nyúl hurokba akadt
(túlvilág nyüszít)
a tér metsző és jeges
*
most: gondolat-tétován
(öt gyöngytyúk a fán)
dél van: ebédel a köd
*
kutyám vadat szima tol
(vén fa-lények ott)
odvak lesik a folyót
*
macskát a hóban
(volt kutyám fej-fájánál)
szelídítettem)
*
orv-vadász a bozótban
(sajátos hibák)
kutyám fácántól riad
(A
Karácsonyi anzixokból)
Születtem: Van Gogh
Lelkével egy napon. – Száz
Év különbséggel.
*
Konyhában szültek.
Kést szorongatva szültem.
Kertben ébredek:
Deres párnák, sár.
A nappal fojtogató
Nyerstészta-massza.
*
Hajóm egy teknő –
Forró olaj-tengeren.
Álmom sem álom:
*
Dohos kamrában –
Mázsás bogár az ágyban.
Teám gyógyszeres.
*
Volt uram züllött
Látomásait fiam
Vonszolja tovább.
DRÉGELY
ISTVÁN
Ajaj!
Tavasznak bimbót bontó virágai:
ti hiú asszonyok s ifjonti lányok
az első csalogató napsugárnak engedve
szépséges melletek a világnak
kitárjátok,
s tenyérnyire szabatjátok libbenő szoknyátok –
míg én vágyteli zsákkal a hátamon
zihálva loholok utánatok, és mind
többször
csak simuló árnyként borulhatok rátok,
mert rajtam is fogott a születési átok:
„Lám, te is megöregedtél, enbarátom. ”
Flóra
NEMES
LÁSZLÓ
Seregélyes
Autón mentünk egy kora őszi reggelen Agárdról
Székesfehérvár felé.
Az egyik elágazásnál szemembe ötlött egy
útjelző tábla: Seregélyes. –
El kell oda mennem! – mondtam. – Bejártam a fél
világot, de
Seregélyesre soha nem jutottam el. Pedig meg kell látnom,
legalább
egyszer feltétlenül el kell jutnom oda!
– Egy híján hetven esztendeje, hogy
először gondoltam erre –
folytattam az elágazáson addigra már messzire
túlfutott kocsiban.
Mondtam ugyanezt, hogy látni akarom Seregélyest,
már akkor, 1938-ban
is, Géza barátomnak, akkor talán még csak
puszta kíváncsiságból, és
mondtam akkoriban bizonyára Magdának is, azóta
pedig hányszor, de
hányszor jutott eszembe, hányszor ismételtem el,
mások szemében
értelmetlennek tűnő vággyal,
kíváncsisággal, mintha éppen ott,
Seregélyesen, éppen attól a számomra
ismeretlen helységtől kaphatnék
valami nagyon fontos feleletet… Mire? És miért? Hiszen
azóta hányszor,
de hányszor változott meg körülöttem a
világ, hol vannak már azok az
emberek, szeretteim, barátaim, mindazok, akiknek annak
idején és azóta
is olykor-olykor erről a vágyamról beszéltem –
bizonyára dadogva,
szerintük érthetetlenül – arról, hogy
miért olyan fontos ez nekem,
miért akarok egyszer elmenni Seregélyesre, hogy
megláthassam… Mit? És
miért? Kaphatok-e feleletet éppen Seregélyestől,
egy soha nem látott
falusi vagy talán már városias utca
képétől, ütött-kopott vagy hét
évtized alatt gondosan rendbe hozott, netán
újonnan épült házainak
sorától, a kertek, a föld, az ottani levegő
illatától, akkor bizonyára
még nem is élt, ismeretlen emberek néhány
mondatából, egy-két udvarias
útbaigazító szavától… mire?
Miféle titokra? Arra, hogy az okok és
okozatok sorozatának miféle véletlen,
kiszámíthatatlan összefüggései
következtében dőlt el talán éppen azon a
nyáron, és éppen Seregélyesen
a sorsom további alakulása?
Géza volt az egyik legkedvesebb
barátom. Termetre, hajunk, bőrünk
színére, mozdulatainkra olyannyira hasonlítottunk,
hogy sokan azt
hitték, ikertestvérek vagyunk. Tőle hallottam akkor,
talán életemben
először, arról a dunántúli
községről. – Gyönyörű, feledhetetlen heteket
töltöttem Seregélyesen – mondta Géza.
1938 szeptembere első vagy második
hetének valamelyik napja volt.
Érettségi után, az utolsó gondtalan
vakációnk vége. Gondtalan? Hiszen
annak az évnek a tavaszán ért el a maga gyilkos
eszméit már nyíltan
hirdető és megvalósító Hitler, Ausztria
bekebelezésével, közvetlenül a
mi határunkra, és nem sokkal később mondták
ki először hivatalosan, a
magyar parlament gyönyörű épületében
megszavazott törvénnyel, hogy mi
már, sem Géza, sem én, sem a szüleink, sem a
rokonaink, sem a barátaink
egy része, nem vagyunk többé ennek az
országnak, hazánknak egyenjogú
polgárai. Én magam, amióta emlékezem, orvos
akartam lenni; apám is az
volt, és az orvosi pályát, akárcsak ő,
én sem pusztán kenyérkereső
foglalkozásnak, hanem hivatásnak tekintettem. Úgy
véltem, és úgy
gondolom ma is, hogy az egyik legszentebb fogadalom, ha úgy
tetszik,
imádság a hippokratészi eskü. És
akkor, annak a kora őszi, verőfényes
szeptembernek valamelyik napján tudtam meg azt is, hogy nem
lehetek
orvos, hiába volt minden igyekezetem, a tanulás, a kitűnő
érettségi
bizonyítványom, az egyetemre mégsem vettek fel.
No, de nem erről akartam most írni, hanem
arról, hogy Géza barátom,
azon a kora szeptemberi napon, ragyogó arccal folytatta
nyári
beszámolóját. – Seregélyesen nyaralt,
ugyancsak rokonainál, mint én
magam is – mondta Géza –, egy szép és nagyon
kedves, hetedik gimnazista
pesti lány. Magdának hívják… de hiszen te
is megismered majd,
megbeszéltük, vasárnap délután
találkozunk…
Magda valóban olyan volt, amilyennek
Géza mondta: kedves, csinos,
barna hajú, kerek arcú, mosolygós szemű
lány. És megismertük, nem
sokkal később, az egyik osztálytársnőjét,
Edinát is. Igazán talán nem
is volt olyan nagyon szép lány Edina, de karcsú
termete, arcának kissé
éles, mégis olyan nagyon nőies vonásai, okosan,
kihívóan csillogó,
fekete szeme roppant vonzóvá tette. Én
rögtön beleszerettem. Úgy ahogy
addig még soha, senkibe. És úgy láttam,
úgy éreztem, ő is viszonozza az
érzelmeimet.
Közben pedig az újabb
megszorító, megalázó rendeletek,
törvények,
és tudtuk, hallottuk, olvastuk, a zsigereinkben
éreztük, amint
recseg-ropog körülöttünk – nem csak a mi
megalázott köreink táján – az
addigi világrend. Hitler már
Csehszlovákiába is betette a lábát… hol
lesz, ki lesz a következő áldozat? Valami
különös, világvége hangulat
lett úrrá rajtunk, éljünk,
szórakozzunk, amíg lehet, hiszen
Lengyelország is elesett, ez már bejelentett,
nyílt háború, talán egy
pusztító, második világháború
kezdete… Carpe diem! – ragadd meg, élvezd
a napot – fitogtattuk immár semmire sem jó latin
tudásunkat,
fitogtattam én is, az egyik óbudai textilgyár
festödéjének ipari
tanulója (tanonca, ahogyan akkoriban nevezték), amikor
műszak után, az
otthoni fürdőszobánkban lemostam magamról az
izzadtságot és a
selyemfestödében forrón rám fröccsent
festéket – és siettem legjobb
barátaimmal, az akkor már ugyancsak valamilyen
tanonccá lett Gézával,
Jancsival és Pistával, és olykor-olykor, ha
lehetett, Edinával,
Magdával és még egy-két
barátnőjükkel moziba, színházba, néha
pedig
valamelyik kávéház ötórai
teának nevezett zenés-táncos
délutánjára.
Mármint oda, ahová bemehettünk. Abban az időben
azért még nem írták ki
nyíltan, ahogy később egyes helyeken megtették,
hogy zsidóknak és
kutyáknak tilos a bemenet, de kialakult, íratlan
szabályok szerint is
tudtuk, hová tehetjük be a lábunkat, melyek azok a
helyek, ahonnan
kinéznének, ahol a pincérek talán ki se
szolgálnának minket. Edinával
persze gyakrabban is találkoztam, szép időben a
Városliget távolabbi
sétányain, esőben-hóban az egyik
körúti cukrászda valamelyik
eldugottabb zugában szenvedélyesen, vadul
csókolóztunk, öleltük,
simogattuk egymást – annál messzebbre
természetesen nem mehettünk el –,
akkoriban a házasság előtti szüzesség
tiszteletben tartása,
különösképpen a polgári, magukat
úrinak mondó családokban még szent
és
sérthetetlen volt.
Egy kora téli, szép napon Edina
zokogva borult a nyakamba. –
Öngyilkos leszek – mondta. – Az apám, ha kiderül,
úgyis megölne… –
Rövidre fogva: Edina megtudta, bebizonyosodott, hogy
állapotos,
természetesen nem tőlem, hanem egy akkoriban igen
népszerű és igen
jóképű bárzongoristától. – De neki
nem mondhatom meg – zokogta a
fülembe Edina, a szigorú, jómódú
gyáros papa akkor már nyolcadik
gimnazista lánya. – Csak te segíthetsz rajtam – folytatta
–, én csak
téged… nincs nekem senki más… őt, azt a… – nem mondta ki
újra a nevét –
látni se akarom többé… én csak téged…
– Én pedig, a tizenkilenc éves,
Stefan Zweig Ámok-jához hasonló romantikus
történeteket olvasó ifjú,
megrendültem; apámtól, az orvostól,
természetesen nem kérhettem
segítséget, még tanácsot sem, a
gyárban, ahol dolgoztam, egy nálam
néhány évvel idősebb, közismerten
vagány fiú – már vizsgázott segéd –
volt az, aki végül egy nőorvoshoz vitt el minket. Az orvos
(valahol
Óbudán, a gyártól nem is nagyon messze volt
a rendelője) mosolygó, ám
sandán gyanúsító és gyanakvó
pillantásokat vetett rám, a pénzt pedig
gyorsan a köpenye zsebébe gyűrte. Azt, hogy Edina a gyorsan
elvégzett
műtét után a rosszullétét, a
gyengeségét otthon, a szülei előtt miként
leplezte vagy magyarázta ki, nem tudom, de utána, egy
este, felhívott
telefonon, sírt, zokogott, hogy csak engem… hogy azt a gazembert
– így
mondta: gazembert! – látni sem akarja többé,
én pedig, gyenge,
romantikus lelkű ifjonc, hittem, neki, fellengzősen megfogadtam: azzal,
amit megtudtam róla, nem fogok visszaélni. Majd egy
szép napon, egy
budai cukrászdába belépve megláttam az
egyik hátsó sarok homályában
összebújva, ölelkezve azzal a „gazemberrel”, azzal a
jóképű, már némi
hírnévre is szert tett zongoristával. Szó
nélkül fordultam ki az ajtón.
Nem sokkal később adódott egy
váratlan alkalom. 1940 márciusában,
az Európában már fél esztendeje kirobbant
háború ellenére elutazhattam
tanulni, a világnak egy távolibb zugába.
Örömmel? Legjobb barátaimmal,
Gézával, a hegedűművésznek készülő
Jancsival és Pistával, emlékül
közös
fényképeket készítettünk.
Iszonyú volt a búcsúzás
szülővárosomtól, az
otthonomtól, bőröndömben a ruháimmal és
Petőfi, Arany és Ady verseivel…
És iszonyú volt a búcsúzás a Keleti
pályaudvaron, az a könny az anyám
szemében, és apáméban, akit soha
többé nem láttam viszont, és a
nagyszülők meg rokonok, barátok szemében, akik
örökre eltűntek előlem,
Ukrajna hómezején, mások talán egy
ép ésszel soha el nem képzelt tábor
egyik kéményének füstjében,
talán a Duna jeges vizében…
Alig több mint egy esztendő
múltán új barátaimmal, három magyar
diákkal, úgy döntöttünk – kissé
fellengzősen mondva: a lelkiismeretünk
szavára hallgatva –: a tisztességünk, a
becsületünk megkívánja, hogy
lehetőségünk szerint kivegyük részünket mi
is a Hitler ellen, a
fasizmus ellen immár második éve folyó,
addig még nem sok sikert elért
harcból. Saját elhatározásunkból,
önként jelentkeztünk katonának az
angol hadseregbe. Öt évig viseltem nyári
hőségben, Szíriában,
Afrikában, sivatagban a brit katonák khakiszínű
ingét és rövid
nadrágját, télen meg az olasz
hadszíntéren, esőben, sárban,
napsütésben
a gyapjú battle dress-t, szorongattam kezemben az ócska
Lee Enfield
típusú puskát, később meg, talán az
amerikaiaktól kapott, korszerűbb
fegyveremet, cipeltem az ott nem borjú-nak nevezett katonai
hátizsákomban a rongyosra olvasott magyar verseket,
zúgolódtam,
káromkodtam néha, mint minden katona a világon, de
mégis elégedett
voltam – talán még boldog is –, mert azt tettem, amit
helyesnek
tartottam.
Ma is megvan még, idehaza,
dolgozószobám íróasztalának
fiókjában az
az immár hatvannyolc évvel ezelőtti
búcsúzásunkkor készült
fénykép –
már csak én élek a négy barát
közül. Jancsi és Géza
munkaszolgálatosként, az elsők között tűnt el
Ukrajnában nyomtalanul –
bombától, géppuskagolyótól
találva, hóba fagyva, fogságban elpusztulva,
vagy talán csak egy tréfás kedvű
keretlegénytől halálra kínozva – soha,
senki meg nem tudta. Pista rokkantan, két műlábban
élte és dolgozta
végig, hősiesen, az életét. És én
mindezt megúsztam.
Sokszor jutott eszembe: ha Edina nem csalt volna
meg, akkor életem
első nagy szerelmének boldog kábulatában,
meglehet, nem is éltem volna
az elutazás – előkelőbben: az emigrálás –
váratlanul felkínált
lehetőségével. Vagy ha Magda révén meg se
ismertem volna soha Edinát…
Ha Géza barátom meg nem ismerte volna Magdát azon
a nyáron,
Seregélyesen… Ha Géza vagy Magda nem nyaralt volna a
rokonainál,
Seregélyesen… Ott kezdődött tehát minden;
Seregélyesnek köszönhetem
talán az életben maradásomat?
Elmentem aztán végre, 2007 késő
őszén, Seregélyesre. Nagyobb volt,
rendezettebb, városiasabb, mint ahogy gondoltam.
Presszók, vendéglők,
szupermarket, még szolárium, még kínai bolt
is. Új és régi, gondozott
és kevésbé gondozott házak és
kertek, a régi kastély az árnyas, szép
parkban, szálloda. Itt bizonyára nem lakott sem
Géza, sem Magda. De hát
hol éltek a rokonaik? Ki tudhatja, ki emlékezhet? Hiszen
a nevüket se
tudom. Itt temették el őket, vagy az ő füstjük is
elszállt valahol? A
községet – vagy várost? – átszelő forgalmas
úton autók, kamionok
zúgnak: azon a Székesfehérvárt az annak
idején még nem is létezett
Dunaújvárossal összekötő főútvonalon.
És ha találnék is egy öreg,
nagyon öreg embert, aki emlékezne véletlenül,
hogy azon a nyáron itt
két pesti gyerek… két fiatal… egy fiú meg egy
lány… a rokonainál… ez
megmagyarázná? Vagy jóvátehetetlen
bármi is?
Megittam az egyik presszóban egy
kávét, és visszaültem a Suzukimba.
Soha, semmit nem lehet igazán megtudni. Talán az
életemet is Edinának
köszönhetem. Őt pedig Seregélyesnek.
SZARKA
ISTVÁN
Világfa
Fájdalmas rügyben, illatos
korhadásban csak állsz,
hálásan fölragyogsz a záporoktól,
kedvtelve szürcsölöd a föld
szivárgó kristályait, s a nap
zuhatag olvadékaiban
sóvárogsz csak az istenek felé.
Csurgód határán bévül otthonos
az
ország,
ringatóznak a tollasok,
a páncélosok, lombréseidben,
hónaljaidban kótyagos hold –
hát még a táncaid a mindenféle
szélben,
a mocorgós, az örvényes, meg a
reccsenős utolsó
s példabeszédeid, hogy
mint élsz azután tovább
markolatokban, munkapadokban,
embervilág félkész tetőiben,
itt ebben a papírban
s hogy az én életem: a te lélegzeted
s hogy nyár jő nyár után.
Halhatatlan
Kik szétbárdolták – fejben – a létezőket
lélekké-testté, erővé-holtanyaggá,
nyugosznak szintén a törvények alatt,
vagy
befogadó föld mikrovilágain át
visszafelé már a nyugovásból,
szárba-virágba szökve ismét
boldogan-öntudatlan hunyorogva a napra.
S tüsszentenek.
Amit érdemes
Megvallom neked ismét
ezt a kis hitvilágot
itt a Mivégremindez
vérmedvéi közt – hallga,
hallga csak, nézlek, nézz reám, míg
fölszállsz vélem az egészségesebb
magasföldek felé, hol szabadabb
ég hajol
erre a tűzmadár-fészekbirodalomra –
mi ezt uraljuk, ezt mi, körül a
semmi van,
forró mocsár szelében lebeg a só,
örökjég borjaz örökéjben – de itt,
e jó kis végtelenben
testesüléstől lelkesülve éljük,
amit érdemes élni.
Hét hársak alatt
Fertály óra a nyárban.
Las Vegasba? Ugyan már!
Tititit-tá… magától
idetalál a lábam,
hét hárs virágteherben
hajol rám, tonna mézük
lélegzetét lehellem,
mígnem belőlem árad,
világbíró vagyok már:
a tér, a megható kis
szigetkertben a pad, hol
csobogókövem vagyon…
Kezdjük, például, innen.
Ügyes légy, Forradalom.
GYÖRE
IMRE
Kaleidoszkóp
(Szarka István verseit
olvasván)
Kaleidoszkóp, óriási,
föntjét-lentjét alig látni, csak azt,
ami közte van, belefér a Végtelenség,
villog-suttog hangosan,
itt tömörül, ott meg tágul, magát szabva
meg határul,
milliárd naptól zsibongó napfény-bolyhok
szála szálldos, messze-közel
önmagához, Naphúr-hangok csak zenélnek,
visszahajolva a Napba,
aki hallja, azt is látja, hogy tér-idő
föltüremlik, vissza-vissza
önmagába (máskor, mégis egy időben)
elfogyóban, fölnövőben,
meg nem áll egy pillanatra,
ám az emberi faj mintha rossz múlásra lenne
rontva, mégis,
van, ki hegyoromra kúszik, hordva önmagában,
azért csak, hogy
messzebb nézzen, lássa arcát más
szemében, ebből kell maga-ma-
gának önmagát is kitalálni, halál
ellen harcba szállni, épp az
elfogyó Időben, igent s nemet összerázni
óriási kaleidoszkóp
csilló-villó belsejében –
és ha eljő Az, ha mégis, része lenni
Ős-egésznek, megújítva
önmagunkkal –
úgy lesz, mint a Nap, ha fénylik karneváli
csillag-éjben –
látja-érzi ám a költő – arcunk együtt
ég a Nappal –
jő a Hold éjfoltos arccal, önmagát is
elvakítva, elénk száll
és elföd mindent – ég sötét lesz vagy
lehetne –
higgyük, csak egy pillanatra…
TARNAI LÁSZLÓ
A mestert várja
A mindenkit
szélnek eresztett gyárkapu
környékén őgyeleg
a kiebrudalt melós
mintha a túlvilági tenger
hullámain sétálna
s közben a semmit nézi
és néz rá a semmi
Benyit a sarki csehóba
a kocsmárostól kér egy felest
állva szótlanul felhajtja
mert egyik asztal sem
könyököl
A kiebrudalt melós
menekül a lebujból
ahol annak idején
miután leállította az esztergát
a lakatossal szerelővel koccintgatott
A szép idő
mintha feledésbe menne
amit kísér káromkodás
A kiebrudalt melós
gödrös utakon imbolyog
mint az őszi falevél
Bokája törik nyög alatta
a kórház folyosójára
gurított vaságy
Ebédre
száraz smarni a tányéron
s a tálca
hatszázat kér
aztán az utcára pöndörítik
akár a földönfutót
A kiebrudalt melós
járógipsze hazasántikál
Az eresz alatt tócsa tollászkodik
botlástól fél a küszöb
a tetőt szél szaggatta
mert a konyhának
mintha esőszaga lenne
A kiebrudalt melós
asztalhoz ül
kanalazza a káposztalevest
aztán nekilát
a paprikás krumplinak
Alvás előtt
biceg az udvaron
nagyot sóhajt
mert a ház mögötti ól üres
akár a tyúkketrec
Tovább biceg
mintha a túlvilági tenger
hullámain sétálna
s közben a semmit nézi
és néz rá a semmi
A kiebrudalt melós
mikor vérzik az ég alja
a szobában a sezlonra dől
Hajnalban húzza a bakancsot
mert álmában látta
hogy a mindenkit
szélnek eresztett gyárnak
kinyílt a kapuja
s gyógyult lábával
a műhelybe igyekszik
ahol a hűséges esztergapad
a majszter helyett
a magyar mestert várja
FEKETE
JÁNOS
Fuldokló felszabadulás
A nyomorúságos leltár: tífusz,
mellhártyagyulladás, gennyes lábak,
elvakart sebek, és mindössze harmincnyolc kiló,
bruttó. Ebéd után,
szarás előtt, sőt: pizsamazsebben az uzsonnára
félretett karéj
kenyérrel. Ebben a súlycsoportban ugyanis minden gramm
számít. A
száznyolcvan centimhez ez bizony nem sok. Nyuszi biztos kavicsot
nyomna
a zsebembe, hogy a huzat ki ne vigyen. Mert az van itt is, ebben a
foghíjas, üvegcserepekből öszszeragasztott, faramucin
föltámadt
világban. Sebaj! De legalább azt is megtanultam, milyen
az, ha
valakinek a csontja belülről böködi a bőrét. A
forgóknál a
legrohadtabb, egyszerűen elsorvadt az ülőgumóm. Még
jó, hogy az innenső
szomszédomról – a szerencsétlen valami
erdélyi zsidógyerek volt, szólni
se nagyon bírt már az állandó
hasmenéstől –, tőle maradt rám ez a
felfújható, piros gumitömlő. Nem furcsa? Olyan
örökségnek örülök, amin
sírnom kellene. Hiszen a szegény srác ugyanolyan
Häftling volt, mint
magam, csak ő belehalt a szabadságba.
Bezzeg most még a lélegzetvétel
is fájdalommal jár. Zihálva aprózom
inkább, mert egy-egy sóhaj, vagy önkéntelen
ásítás mintha kést szúrna a
bordám közé. Az a rohadt izzadmány
idétlenkedik. Néha egy litert is
leszívnak egy marha nagy tűvel. Da zdrasztvujet Krasznaja Armija!
Felszabadítottak, de hogy életben
maradok-e, az még nyitott kérdés.
Ormótlan, régimódi ablakai
vannak ennek a laktanyaszerű, vaskos
falú, terezienstadti irdatlan katonai kórháznak.
Odalent – nicsak! –
milyen izgatott a nyüzsi. A kétemeletes
mélységben feszülő
villamossínekre épp most tolnak be egy
végeláthatatlan vagonsort. Már
rohamozzák is a magamfajták. Ki szerény
tarisznyával, ki rogyasztó
málhás batyuval, amiből hol egy hangszer, hol egy
festmény, hol meg egy
nyeles palacsintasütő kandikál ki. A
hazakészülő Häftlingek, tőlük
telhetően megvámolják a Birodalmat. Itt is, ott is
felvillan közöttük
valami fura fehérség, egyes sompolygó, kopott
zakóhátakon. A cikázó
horogkeresztes mészcsíkok engem csak
földerítenek. Ámulva nézem a világ
helyrebillenését, hogy Übermenscheim most milyen
serényen söprögetnek,
s kapcsolják a vagonokat össze meg szét, és
zokszó nélkül
cipelik-rakodják az úti-padokat. Persze, odalent lenne az
én helyem is:
a zabrált örömökhöz a halottainkkal,
elárultatásommal és
kálváriámmal,
pislákoló egészségemmel váltottam
meg a jogom. Ha lenne jártányi erőm!
Hopp! Hogy ez előbb nem jutott eszembe! Üzennem kell velük!
A ceruzacsonk csak úgy röpül a
papíron. Levelem gondosan élibe
hajtogatom. Nagy, nyomtatott betűkkel rávésem:
„Magyarország”, meg hogy
„Budapest”. A Ráday utcánál megdermedek,
lehervadok. Vajon ki él? És ki
nem? Azt se tudom, Apát hová
transzportálták, amikor eltűnt a szemem
elől. Kibírta-e? Nyusziban valamivel több a bizodalmam a
Lagerbrief
miatt. Azért is találok megoldást!
„Ezerkilencszáznegyvennégyig itt
lakott a címzett – kerítem zárójelbe –,
kérem a postást, ha lehet,
keresse meg. ”
Újra az ablakban. – Fiúk! Tovariscsi!
hahó!
Hurrá! Fölfigyeltek.
Hintázva lendül,
falevélként perdül, és már siklik is
lefelé
halálfontos üzenetem, a hajótörött
palackpostája, mígnem –iszonyú – az
az átkozott szél csak visszasodorja a falhoz,
valahová, alám.
Félve-reménykedve kihajolok nagy-óvatosan. A
fenébe is, nem fönnakadt
az első emeleti párkányon! A korlátba
csimpaszkodva evickélek hát
lefelé. Egy félórát biztos igénybe
vesz nyamvadt expedícióm. Végre
sikerült lepöccintenem. Vajon fölszedi-e valaki?
Netán széttépik? Vagy
elhajítják? De az sem semmi, ahogy én
mászok vissza a második emeletre…
Egy nyitott kiskuffer kutyamód lenyomja a
lábam. Félig hunyt
szemmel is felismerem a gazdáját – van Isten az
égben! –, de ameddig
lehet, késleltetem az ébredést. – Csuda jó,
hogy élsz! – ugrok Apa
nyakába, már ahogy fektemből sikerül.
A nagydarab, öltönyében
lötyögő férfi köhécsel, hüppög,
zsebkendőjébe trombitál, aztán
kínjában-örömében a térdemet
nyomó
cucchoz fordul tanácsért. Kihalászik, és
orrom alá dug egy fenséges
kalácsrudat. Egy igazi, békebeli mákos bejglit.
– Ugye, Nyuszi sütötte? A hazai íz!
– habzsolom hunyt szemmel, csámcsogva.
Apa alig észrevehetően int nemet. – Lehet,
hogy mire hazaérünk, addigra otthon lesz. Adná a
Jóisten!
– Zoltán?
– Hamarosan négyesben ünnepelünk
majd. Mert hogy te egy-kettőre
talpra állsz, az szent. Már a cseh kezelőorvosodat is
kifaggattam.
– Mellhártyagyulladás. Pleuritis –
bizonygatom szakszerűen. – A minap négyen tanakodtak az
ágyam fölött.
– Csuti, inkább egyél! – vág a
szavamba Apa, és töm a számba egy
fenséges sonka-katonát. – Fütyülünk a
kacifántos latin diagnózisokra.
Rendes ember egy kukkot se ért azokból –
dörmögi meggyőződéssel. –
Amilyen étvágyad van, egy-kettőre felhizlalunk otthon.
No, Giza néni
házi málnaszörpéből tölthetek még
egy pohárkával? Vérré válik,
meglásd.
A transzportunkat, tudod, Sziléziába
irányították másnap. Öt napig se
koszt, se víz. Háromszázunkból, ha a fele
ért oda.
A kép, amit fölvillant,
kísértetiesen emlékeztet a mi
hullaszállító nyitott vagonunkra.
– Sachsenhausenben május elsején
szabadított fel minket a Vörös
Hadsereg. Kifosztottuk a várost. Ki hogy bírta. Volt, aki
autót
rekvirált. Én örültem, hogy élek,
megelégedtem egy fogattal. Hát voltak
úti kalandjaim, de azokról majd máskor.
Huszonötödikén már Ambrus bácsi
ajtaján zörgettem. Azt mondta: síromból
kikelt kísértet vagyok.
– És a lakásunk? – nyámmogom.
– Gondolhatod, nyilasok ott is. A Szerdahelyi
sógora, meg a
pereputtya. Nem várták meg, hogy a
népbírósághoz forduljak – derül a
képe, ahogy az otthonunk visszafoglalását
felidézi.
– Hogy találtál meg? A
kórházirodában igazítottak el? Hát a
cseh kisdoktor mit mondott?
– Nekem ugyan zöldbab! Hazaviszlek, és
kész, kisfiam. Még hogy
nicht tragen, hogy nem vagy szállítható. Szerinte,
de nem
Vígh-mértékkel mérve. Csak „saját
felelősségre”, valami ilyesmit
gagyogott, ha jól értettem.
Apa azért komolyra veszi ám a
felelősségét. Matracom, takaróm
elkunyerálja. A vagonba puha fekhelyet vet. Szerez az
útra lázmérőt,
gyógyszert, s tartalék ennivalóval degeszre
tömi a kisbőröndöt. Még az
ágytálam is elzabrálja. Úgy cipeli
lefelé az összes fontos cuccunkat,
szuszogva, fél kézzel, mert neki kell engem is
támogatnia. Én csak a
felfújt piros gumikarikát viszem a vállamon, de az
meg mintha vassal
lenne kitömve, nem is levegővel…
Zötyög, zakatol velünk a vonat
újra, a sínek kattogása fájdalmasan
ismerős, de végre hazafelé tartunk. A
Kárpátok nemrég hűtlenné vált
hegyei és fenyvesei most lesunyt koronával,
megtért bűnösökként
kullognak elém. A csélcsap-szeles Duna viszont mit se
bán, úgy
fecseg-csobog, mint aki semmi rosszra nem emlékszik már.
Lehet, hogy róla kéne nekem is
példát vennem?
Időnként ugyanúgy ácsorgunk,
mint a korábbi, kifelé hajtó gonosz
ellenvonattal. Hát a rabvagonoktól sohasem szabadulhatok
már? Csak
ezúttal másokat szállítanak rajtuk, de a
fegyveres őrizet ugyanolyan,
mint akkor. A rácsok, dróthálók
mögül szőrös, csontos arcok s riadtan
égő tekintetek villognak rám. Azt mondják, a
csendőreinket viszik a
ruszkik Keletre. Hadifogságba. Eszembe sincs sajnálni
őket, sőt! Erőm
összeszedve tántorgok a vagon ajtajában.
Gesztikulációmat lebírhatatlan
indulat fűti. Lágernyelven, saját
nyomorúságommal uszítom az őreiket: –
Szoldáti! Ja bil u nyemecki lágeru! Vigyitye? – verem
köhögve a mellem.
Azt szeretném, ha bosszút állnátok
értem s a többiekért! De úgy tűnik,
csak elborzadnak tőlem.
Egy biztos: nincs a világnak olyan aranyba
foglalt szanatóriuma,
ahol engem ennyi szívvel gondozott volna valaki is, mint itt,
ezen a
füstös, döcögő visszaúton, amelyen
újra meg-megálltunk szenvedésünk
szinte minden stációján.
SIMOR
ANDRÁS
Emlék
Gyűlik a lim-lom, már halomnyi.
Maholnap én is eltörök.
A csorba bögrét nem dobom ki,
abból ivott a kiskölyök.
Átváltozás
Az öregasszony
csillárként
a fiú
lakásába költözött
„Veled
akarok
társalogni” –
mondja
„Odafent
unatkozom
Jahve öreg
az angyalok
hülyék”
A majdnem százéves
fényszavakkal
beszél
„Itt
jól érzem magam
világos
válaszokat kapok”
BERETI GÁBOR
Kimosolygok
Ma 14 és 15 óra között kimosolygok az időből.
Először perceken át a Holdra fogok mosolyogni,
míg észre nem vesz és meg nem mozdul, hogy a
láthatatlan oldalával felém fordulva
visszamosolyogjon.
De nyugtalan maradok továbbra is.
Kimosolygok hát a Marsra, a Merkúrra, majd
a Jupiterre és a Neptunuszra is. Előbb vagy
utóbb, rövid, néhány pillanatig tartó
időre
mindannyian visszamosolyognak.
De ez nem elég, mert körülöttem továbbra is
minden nyugtalanító.
Hát kimo solygok a Naprendszerből, ki a Tejút-
-rendszerből, a többi csillagködök felé.
Úgy
érzem, ha csak rövid időre is, de a
csillaghalmazok megértenek engem, s tudják,
hogy mi, s miért fáj nekem: hogy köröttem
itt, ebben a világban nem szabad mosolyogni.
Mert ha mégis, tüstént lelökdösnek
bolygónkról. Mert nálunk minden percet
a nagy, a leghatalmasabb globális erőcentrum
táplálására kell fordítani. Ha
mosolyogsz,
lemaradsz. Ha lemaradsz, versenyképtelen leszel.
Ha versenyképtelen leszel, kizsákmányolnak.
Ha kizsákmányolnak, elszegényedsz, s ha
elszegényedsz, véged. De én szeretek mosolyogni.
Olyannyira, hogy már életem
értelmévé vált a
mosolygás. Ezért elhatároztam, holnap
15 és 16 óra között
fogok kimosolyogni az időből.
Didergés
vagyunk
A rend üres szívében
szemem riadva széttekint;
reményünk mások kezében, súgom,
s hangom fénnyel, s árnnyal int.
Csupán didergés vagyunk,
vézna, fuldokló, tört szavak,
vérzõ csillagunk földben ragyog és
elveszünk, ha így marad.
A Békejel
Az agitáció ma merõ piár.
Hát íme, itt van a Békejel.
A jövõnk. Lángokban áll.
Most csak ennyien vagyunk.
A többség fél. Fél és ódzkodik.
De költõnk ni, ott balról a harmadik.
NYILAS ATTILA
A sellő
Az Álmoskönyvből
I.
(Amikor ezt álmodtam, még férjnél voltam,
több hónapja veszekedtünk, és énbennem
megszületett a végső tehetetlenség
érzése. )
Fiatal erdőn sétálunk kettesben, levél alig,
de a tavasz első virága, az a halvány-halott-
lila, már nyílik, ám azt nem szeretem, én az
ibolyát szeretem, és korábban felfedeztem,
hogy a kettő nem fér meg egymás mellett;
szóval olyan nem-igazán-szeretem erdő ez.
Egyszer csak leérünk egy vízpartra: széles,
nyugodt, állóvíz: egy holtág. Szemben sűrű
nádas horgászokkal. Tőlünk balra, a holtág
kanyarulatában lezárt terület, és
utána már
a nyílt tenger, nem nagyok itt a távolságok.
Mivel nem mehetünk tovább, az álom átdob
egy másik képbe: csónakban ülünk,
én elöl,
a férjem evez; most a nyílt víz felől tartunk
a földnyelv felé. Kifeszített kötél
állja utunk,
rajta tábla LEZÁRT TERÜLET fölirattal.
És akkor mi van? Ugyan már, egyszerűen
felhajtom a kezemmel a kötelet, gondolom
először, és simán átsiklunk alatta.
Azután
valami megszólal bennem, hogy ezt mégse
kéne – az álom ekkor ismét új képbe
dob.
II.
Bent állok a lezárt területen, a férjem
már
nincs velem. Mögöttem teljesen elhagyatott
ház, nem lenne jó ott lenni. Nézem a holtág
alacsony, megfáradt vizét, és észreveszem,
hogy van benne egy halott sellő. Arccal le-
felé, mozdulatlanul fekszik, húsz-harminc
centire a felszín alatt, hosszú, barna haja
szétterül – gyönyörű. Sajnálom
szegényt,
hogy ide van kényszerítve, be van ide zárva,
itt kell haldokolnia ebben a poshadt vízben,
ugyanakkor érzékelem: ez maga a csoda. A
horgászok tudják, végig tudták; ők ismerik
a titkot, és a sellő az a titok. Váratlanul ki-
emelkedik a vízből, magasra – felfelé kell
néznem, hogy lássam az arcát: ez egy férfi
sellő! Az ámulattól és
áhítattól nem jutok
levegőhöz. Ám fejét hátravetve,
fájdalmas
és szomorú kiáltás hagyja el az
ajkát, ilyen
végtelen fájdalmat és szomorúságot
aligha
ismerek. Visszahullik, ismét felemelkedik –
hirtelen úszni kezd azon a rövid távon, oda-
vissza, elsöprő erővel, már látni sem lehet
őt a tomboló habok közt; félelmemben be-
hátrálok abba az idegen és piszkos házba.
III.
Ott maradtam az ajtó előtt, kis ablakon át
figyeltem. A sellő folytatta őrült tombolását,
majd képe kimerevedett – s mint lassított
felvétel, szétszóródott, feloszlott
különböző
lényekre. A központi fenyegető sárkány volt,
szőrgombócszerűek lebegtek körülötte, de
tudtam, az egész banda egybetartozik. És
egy a célja. Most éppen rám nézett,
én meg
összeszartam magam. Nem bújhatok előle,
hozzám jött, nincs kitérő. Egy pillanat alatt
mindent megértettem. Akkor már egy csomó
ember volt ott, s tudtam, én felelek értük, és
kevés az idő, jöjjenek, fogjuk egymás kezét,
most azonnal! Kikerülünk majd a tengerre,
elhagyatva, szörnyszülöttek riogatnak, az a
céljuk, mondtam, hogy feladjuk, és halálba
kergessenek, ám az illúzió lesz,
igazából mi
itt vagyunk, ez legyen az útravaló oda, ahol
nincsenek emlékek, hogy mi innen indulunk,
nem a magányos sodródásból, ne
felejtsük!
Mert bármennyire csak illúzió lesz, igenis
bele lehet halni! Meg kell próbálnunk, hát
csukjátok be a szemeteket, hogy ne lássátok,
de érezzétek, együtt vagyunk,
emlékezzetek!
SZEPES ERIKA
A pofon*
Gyerekkoromban egy hatalmas, az én szememben
valóságos palota
méretű és szépségű ház egyik
lakásában laktunk. A belső gangos, elülső
és hátulsó épületrésze
között ecetfás, virágoskertes udvart
körülfogó
háztömb eredeti tulajdonosa egy grófi család
volt, tőlük elvéve
államosították és osztották
szét az addig egy család három
generációja
által lakott épületet emeletenként öt, a
négy emeleten összesen húsz
lakásra, és a szuterénból is
alakítottak ki még négy lakást.
Huszonnégy
család kapott ezáltal otthont a kerületi
tanácstól, amely ez esetben
sajátosan értelmezett demokráciával
osztotta el az ingatlanokat: a
szuterénokba költöztek a „lumpen elemek”, az
elülső épület
földszintjére a munkások és a
proletárok (ezt így hirdették ki a
közösség megteremtésére
összehívott lakógyűlésen), a földszint
hátsó
traktusára az egyéb kategóriások, az első
emeletekre az értelmiségiek
(tanárok, orvosok, mérnökök), a második
emeletre az államigazgatás
tisztviselői költöztek, e fölé már
ismét a kevésbé kedvezményezettek,
hiszen az emeletenként négy és fél
méter belmagasságú épületben nem
volt lift. Minderről persze én akkor, 1948-ban még semmit
sem tudtam, a
lakáselosztás hierarchiája és a
házirend írott szövege 1956-ban került
elő a házmester pincéjéből, ahová
félelmében rejtette – egyébként ő is
együtt lakott a szuterénban a lumpen elemekkel, vajon mitől
félt? –, és
akkor mi, a ház alsó tagozatos és pincében
kuporgó gyermekei
megpróbáltuk értelmezni a számunkra
értelmezhetetlent.
Akkor mi, gyerekek, mindannyian, nem tudván,
hogy lumpen-proletár,
értelmiségi vagy egyéb kategóriába
tartozunk, valóban igaz közösséget
alkottunk: a belső kert biztonságot nyújtott a felnőtt
felügyelet
nélküli játékokhoz és
őrjöngéshez, a pincék a
bújócskázáshoz (ennek
legfelső fokát, a bujkálást 1956-ban
közösen éltük meg); az egyik
szuterén-család hét gyermeke közül
valamelyik mindig egyidős volt a
banda valamelyik tagjával, így ők voltak a
gyermekseregnek a családi
szolidaritás által megerősített vezérei.
Akkori életem legfinomabb
ételével ők kínáltak meg mindannyiunkat:
tőlük kaptam először – édesség
gyanánt – cukrozott zsíros kenyeret. A család első
hat gyermeke lány
volt, s addig-addig kísérleteztek, amíg a hetedik
végre fiúnak
sikeredett, és a kor névadó szentjéről
Józsefnek neveztetett: Joszinak,
Joszikának kellett becézni.
A ház ily módon megszerkesztett
hieratikus rendjéből egyetlen lakás
tulajdonosa rítt ki: a ház elülső frontjának
földszintjére, a munkás-
és proletárkategória számára
fenntartott horizontjának egy lakásába
különös öregasszony került, aki
szemlátomást nem volt sem munkás, sem
proletár (bár pontosan nem tudtuk, mit jelentenek ezek a
szavak):
megjelenésében teljesen különbözött
tőlük. Mindig tetőtől talpig fekete
csipkeruhában járt, különös csipkés
esernyői esőben igazán nem
nyújthattak védelmet, utólag tudatosodott
bennünk, hogy ezek napernyők
voltak, s így még kevésbé
értettük, miért kell ernyőt hordani a várva
várt, melengető napsugarak ellen; madárkalitka
nagyságú és formájú
kalapjain fekete bogyók, szalagok és tollak rezzentek meg
minden
lépésnél (ha egyáltalán
lépésnek lehetett nevezni azokat az apró
csosszanásokat, amelyekkel magas szárú, fűzős,
gavallérsarkú cipőin
előretologatta sovány, hajlott testét). Már a neve
is furcsa volt:
hirsmannnéninek hívták (az ajtajára ugyan
Dr. Hirschmann Ödönné volt
írva, ami csak részben hasonlított az
általunk ismert névhez),
érthetetlenek voltak a szokásai: minden péntek
délután sötétbe borult a
lakása, és ez így tartott szombat estig. Ilyenkor
nem szólt a csengője,
nem lépett ki a lakás ajtaján, nem rezegtette meg
a levegőt reszkető,
kásás kiabálása: – Takarodjatok innen,
ebadta kölykei! – amivel
egyébként akkor kergetett el minket, ha csak úgy,
viccből
becsengettünk. Öregnek és csúnyának
láttuk: az orrán éktelenkedő
bibircsókból szőrszálak meredeztek ki, vastagon
fehérre púderozta
ráncos bőrét, a púderréteg egy idő
után úgy hámlott le arcáról, mint
lakása nedves faláról a vakolat. Valami
sajátos, áporodott szag áradt
belőle: a dohos ruhák nehéz párája
keveredett a molyirtó és a régóta
besűrűsödött kölni erős, tömény
illatával. A fiúkat mindig külön
ajándékkal kényszerítették a
szüleik, hogy húsvétkor menjenek
meglocsolni hirsmannnénit is, mert tőle soha semmit nem kaptak,
még
saját kezűleg festett tojást sem. Ez újfent
különössé, sejtelmessé
tette az öregasszonyt.
Voltak viszont saját
kezdeményezései, amivel igyekezett magához
édesgetni az őt szemlátomást kerülő
gyerekeket. Minden évben rendezett
gyermeknapi uzsonnát, olyan finomságokkal, amilyeneket a
gyerekcsorda
egy része még csak nem is látott-kóstolt
máshol, mint nála. Egyedül ő
ismerte a habos kakaót márványerezetű
kuglóffal, a réteges süteményt,
amelyben dió, mák, alma, szilvalekvár emelkedett
két-két tésztaréteg
között, a nevét akkor meg se tudtuk jegyezni, ma
már tudom, hogy ez
volt a misztikus áhítattal emlegetett flódni. De
mindezen finomságok
ellenére sem tudtunk nála jóízűen enni:
zavart az egész lakást uraló,
átható dohszag, az ismeretlen betűkkel írt
könyvek, zavartak a
ki-tudja-mire-jó ezüst evőeszközök, a mindent
elborító, horgolt
csipketerítők, amiket érinteni sem volt szabad, és
főként zavart a
gyerekről gyerekre terjedő, egyre elhatalmasodó
feszengés. Alig vártuk
a sötét lámpaernyők alá terített
gyermeknapi uzsonnák végét, s amikor
végre kiszabadultunk, harsány
csatakiáltással rohantunk föl-alá a
négyemeletes házban. („Száznegyvennégy” –
mondta egyszer a lakásba
belépő, a legközelebbi székre zihálva
leroskadó apám. Száznegyvennégy.
Ennyi volt a lépcsőház aljától a
magasföldszinten át a mi első emeleti
lakásunkhoz vezető lépcsők száma. Soha senkinek
nem jutott eszébe
megszámolni, csak neki, akinek minden egyes lépcső
megmászása súlyos
erőfeszítést jelentett. )
Apámat szerették, de még
inkább tisztelték, mert a népes házban ő
volt az egyedüli orvos. A körzeti orvosi
hálózat még igen gyatrán
működött, csaknem kizárólag
járóbetegrendelés volt, hiszen telefont még
nagyon kevesen kaptak, a mi vonalunk is orvosi vonal volt, hogy
bármikor lehessen apámat a kórházba
berendelni. A házban lakók így nem
is tudtak a lakásukra, beteghez orvost hívni. De minek is
hívtak volna,
amikor ott volt mindig segítőkész, nagy
tudású apám, aki többeket és
jobban gyógyított meg, mint tíz körzeti orvos
együttvéve. Bár beteg
lábával nehezen járt, mégis azonnal
elindult bármelyik lakásba, ahonnan
hívták.
Csak egyvalamit nem szerettünk: az
éjszakai csengetéseket. Nem
elsősorban azért, mert álmunkat zavarták meg,
hanem mert soha nem
lehetett tudni, ki csönget. A fekete autó három
ízben minket sem került
el. Szinte megkönnyebbültünk, ha az éjszakai
csengetés éjszakai
rosszullétet jelentett. Apám nagy levegőt véve
kézbe kapta kopott,
henger alakú orvosi táskáját, és
megindult az éppen soros szívrohamhoz,
vesegörcshöz, szüléshez.
Egy délután ismét
csöngettek. Szaladtam ajtót nyitni – hamarabb
értem oda, mint bicegő apám –, de előbb kinyitottam a
kukucskálót
ablakot, hogy megnézzem, ki az. Legnagyobb
rémületemre hirsmannnéni
állt ott, a szokottnál is fehérebb arccal,
reszkető fejjel. A keze is
remegett, ahogy a rácson átnyújtotta, hogy
megsimogassa a fejemet. Én
azonban hirtelen hátraléptem, hogy ne érhessen
hozzám, és jó erősen
becsaptam az ablakot. Feldúltan rohantam a szobába.
Néhány perc múlva
újra csengettek, most már apám nyitott
ajtót, mert az előző csöngetés
után kint maradt a bejárati ajtóval
szomszédos konyhában, hogy
rágyújtson. Hallottam, hogy beengedi
hirsmannnénit, betessékeli a
szobájába, magukra csukja az ajtót, és
innentől kezdve már semmit sem
hallottam.
Úgy fél óra telhetett el,
amikor apám kikísérte a vendéget, majd
bejött hozzám a szobába. Megijedtem, mert egyre
közeledett, rémisztően
komor arccal. Nem volt hirtelen haragú ember, szigorú
volt, de
fegyelmezett, és szidalmait, büntetéseit mindig a
megfontolás
irányította. Akkor azonban, sokkal inkább
meghökkenéssel, mint
fájdalommal érzékeltem, hogy lekevert egy
irtózatosan nagy pofont.
Sosem vert meg, se előtte, se utána. Valami
nagyon komoly dolognak
kellett történnie, valami nagyon nagyot hibázhattam.
Akkor csak ennyit
fogtam fel halk, rövid magyarázatából, hogy
megsértettem, emberségében
aláztam meg egy embert, aki azért jött, hogy
rosszullétében segítséget
kérjen tőle. Ezt megértettem, igaznak találtam.
Szégyelltem magam, de
ezt szóban nem tudtam kinyilvánítani. Sírva
hátráltam a szobámba.
Évekkel később, a felszabadulás
tizedik évfordulójának ünnepén az
iskola nagyszabású kiállítást
készült rendezni fotókból,
újságokból,
levelekből – mindenből, amit a gyerekek szülei a
háborúból és a
háborúról megőriztek. Én apám
segítségét kértem, mert tudtam, hogy ő
rejtette hatalmas íróasztalába mindazokat az
emlékeit, amelyekre
összefoglalóan csak ezt szokta mondani: – Gyerekem, ez
már mind csak a
múlté. Ne bolygassuk. – Most, kérésemre meg
az ünnep tiszteletére
kihúzta fiókjait, és két hatalmas dobozt
vett elő. Az egyikre
akkurátusan a Dokumentáció feliratot jegyezte
jellegzetes,
szálkás-görcsös betűivel, a másikon csak
ennyi állt: Várpalota. Tudtam,
hogy ott született, gondoltam, hogy gyermekkori emlékeit
gyűjtötte itt
egybe.
Kiborította az első doboz tartalmát. A
Dokumentáció felirat alatt
újságkivágások, röplapok,
brosúrák, igazolványok, hatósági
papírok
keveredtek áttekinthetetlen összevisszaságban. Ő
azonban biztos kézzel
választott: újságfotókat
marhavagonokról, vonuló, agyongyötört
emberekről, falhoz állított és
legépfegyverezett rabokról;
munkaszolgálatra szóló behívókat,
tiltakozásra szólító plakátokat,
valamint néhány elismerő oklevelet az ő és
anyám háború alatti
embermentő tevékenységéről.
– Ezek mehetnek – mondta –, de számozd meg
őket, és írj róluk katalógust, mert mindet
vissza akarom kapni.
– Ez csak természetes – bólintottam
mint nyomolvasást végző és
kötelességét kiválóan teljesítő
úttörő. – És a többi? – kérdeztem. – A
fényképek? A Várpalota doboz?
Nagy elszánással kinyitotta a
szülővárosának emlékeit őrző dobozt.
Általam ismeretlen férfiak és nők
fényképei kerültek elő, a férfiak
szigorú kis fekete sapkában, a nők fekete
csipkefátyolos kendőben,
állig felgombolt ruhában. Körülöttük
életük tárgyai: csipketerítővel
borított kanapék és székek, könyvek,
címoldalukon ismeretlen betűkkel,
és egy olyan tárgy, amit addig csak hirsmannnéni
lakásában láttam: egy
kilenckarú gyertyatartó. És mintha a könyvek
betűit is már láttam volna
a hirsmannnéni könyvein. A ráismeréstől az
egész környezet kezdett
ismerőssé válni: egy kerti kép, amelyen
terített asztalt ülnek körül a
többi fényképen már látott
férfiak és nők, s ahol ezüsttálcán
kínálta
magát a márványerezetes kakaós
kalács, egy emeletes ezüstépítmény
(apám
magyarázta meg, hogy
süteménykínáló), három
szintjén különféle
édességek voltak: a hirsmannnéninél
látott, rétegezett flódni, apró kis
töltött kiflik, üvegtányéron narancs,
alma. A kilenckarú gyertyatartó,
a terítők, a terített finomságok és az
idegen betűs könyvek annyira
felidézték a hirsmannnéni gyermeknapi
zsúrjait, hogy hirtelen valami
émelygést éreztem.
– Ezeket is vigyem el? – kérdeztem
félénken, mert a külön dobozos
szétválasztás bizonytalanná tett.
– Ezek a fotók itt maradnak. Ők a
családom – felelte apám.
A mondat megrázott. Mindaddig azt hittem,
hogy mi vagyunk az ő
családja: anyám, öcsém, én és
anyám szülei, az én nagyszüleim, akikkel
együtt éltünk. De most már mindent
tisztázni akartam:
– Mi lett velük?
– Meghaltak – felelte apám
szűkszavúan.
Nem magyarázott sem
gázkamrákról, sem holokausztról. Azt hitte,
mindazt, amit látni engedett, végérvényesen
beletemetheti a múltat
magába záró íróasztalba.
A teljes felzaklatottságban kezdett
összeállni bennem valami
összefüggés. Ha apám családja sok
mindenben hasonlít hirsmannnénihez,
akkor hirsmannnéni is valamiféle rokon. S
anélkül, hogy tudtam volna
gázkamrákról, holokausztról és
más történelmi ismeretekről,
megértettem, hogy hirsmannnéniben rokonaim egyikét
sértettem meg, így
apám pofonja a megalázott emberen túl az eltűnt
családért is csattant.
És akkor ott, a Dokumentáció
és a Várpalota dobozok kusza
papírhegyei közé beágyazódva, gyomrom
felől felfelé emelkedett a sírást
mindig megelőző gombóc.
– De hát én ezt nem tudtam! –
szólt a védekezés belülről. – De hát
miért nem szólt nekem soha minderről? – a
támadóvá változott kérdés
fellökte a gombócot a torkomba, és kitört
belőlem a bőgés. – Akkor ő is
elmulasztott valamit, akkor ő is hibázott, nemcsak én –
támadtam és
védekeztem egyszerre, természetesen magamban. Hogy is
mertem volna őt
mulasztással vádolni?
De a vádak, ha csak belül
szólaltak is meg, valamit segítettek
megérteni. Apám valószínűleg, ugyanakkor,
ugyanezeket a vádakat
fogalmazta meg magában. Valamiféle
tévedésére, hibájára ő is
rájöhetett. A pofon ezért sikeredett olyan nagyra:
önmagát is büntette
vele.
Ötven év után jutott eszembe ez a
történet. Gyermekeim felnőttek,
soha nem vertem őket. Unokám – éppen most kezdte el az
óvodai
nagycsoportot – itt játszik mellettem, és ezredik
rászólás után is
tovább hadonászik egy szúrós bottal,
vaktában döfköd vele a levegőbe,
nem törődve a körülötte játszó
kisebb, ügyetlenebb gyerekekkel. Pofonra
emelem a kezem – megáll a levegőben. Talán
mindahány pofontól ez az
emlék tartotta vissza nekilendülő tenyeremet: nehogy
apám saját
tehetetlensége miatti múlhatatlan
kétségbeesése mozduljon helyettem.
TANDORI DEZSŐ
Városjárás-etűd
A városban kezd
nekem
teljesen
élvezhetetlen lenni.
Jó, ez eddig semmi.
De lassan az,
hogy – akár tavasz –
semmi évszak nem tud
élvezhető lenni,
ha városi út
(jár vele),
bele
kell törődnöm,
hogy a városjárás
kezd élvezhető lenni:
nem kell lemenni. Így.
S ez már nem semmi.
Jusson ide bár más,
nem utánzás.
Nincs is rá irígy.
Teljesen eredeti,
hogy a magamféle
a városjárás
állítólagos örömei
ellenére az életet
– sőt! – élvezheti.
Nem élek,
máris élvezetes az élet.
S mi lesz itt még, előre félek.
Hogyan tovább vagy haza-etűd
A szél majdnem eldűt.
Ez volt eddig számomra a városjárás-etűd.
De most?
Elengedem a buszt, a villamost,
pedig haza kéne menni.
Az sincs, hogy az messze van.
Haza kéne menni, de hogyan?
Ha erre megyek, csak távolodom,
ha arra, már olyan régen unom.
Középen vezet a busz útja.
Bele a csúcsba?
A villamos? Végül az marad,
de még előbb elálldogálok
egy utcai óra alatt.
Semmire se várok.
Beckett: Godot-ra várva.
Nem várom, mint az a két árva
szegénylegény,
hogy valaki megjöjjön, akit a darab elején
megálmodtak maguknak.
Én nem álmodok magamnak semmit, esküszöm,
s a várossal épp „túl bővem: szűköm”.
Olyan vagyok, mint aki beszól egy kereskedelmi
rádiónak, de nem tud sem kellemkedni,
sem profi mód fogalmazni. Így állok
itt, ni. Istenem, kereskedj velem!
Mi teszi hát? S a mit s a mit?
Begörcsölt sanzon. Ha mondom.
Mi teszi hát, mi teszi ezt, mi teszi
sokkal szürkébbé a kelleténél, mi teszi
az életemet? Erre jöttem rá ma délelőtt.
Az teszi – szürkébbé, de meg ez teszi az
életemet
is, az életemet magát –, az, hogy valamit
kikötök,
kitűzök egy célt napra nap, remegve várom
a várakozás eredményét, azt, hogy holnap
ugyanolyan nap legyen a számomra, mint ma,
ne legyenek események, ne sérüljek meg,
42. éve használt takaróm alatt alhassak,
alacsonyan, a földön, senki ne lássa
– szeretteim szűk körén kívül –, napjaimat
mivel töltöm, s legföljebb egy-egy pillanat
üthessen el a többitől, de itthon,
forma szerinti épségben, nem kényszerében
rendelőlátogatásnak, fogam semmi bajának,
bármim bármi fogyatkozásának – hajam
hulljon,
abba már beletörődtem, ebbe az egybe –, de ugyanaz
és ugyanaz és ugyanaz stb. legyen egyre meg egyre,
hétfő után keddre, aztán szerdára etc.,
és ennek
a boldogságnak, ennek a természetességnek, ennek a
– mondhatni már – semminek ez az ára; hogy életem
szürkébb a kelleténél, és majdnem
sivár, igen,
a boldogság, mely így jut ki nekem, sivár, de
már
egyebet akarni nem akarok, legyek, ahogy és ami vagyok,
kalandok nem érdekelnek, múzeumok, utak, lovak rég
messze
elmentek, így játszom Legnagyobb
Szerencsejátékomat,
makacs céllal kitűzött önmagamat, melyet eltép
tőlem egy nap a nap.
BÜKI PÉTER
A maradék
Bejött.
Jobbra majd balra lépett kettőt.
Végeredményben ugyanott állt,
ahová bejövetelével érkezett.
Mozgalmas élete volt.
Nem állított és nem is tagadott.
Evett, ivott, de mintha maradt volna
valami a tányérja szélén.
Jól nevelt volt.
Nem hagyta ott az ételt,
de maradt utána.
Jobbra a második sír a bal oldali soron.
Mindegy, melyik temetőben.
a tér előttem
a tér előttem
mint húsz éve
akkor már
most még
talán mégis
megdobbant
a szívem
Üdvtörténet
Baltával egyengetem
Karácsonyra feldíszítem
Húsvétra ráfeszítlek
FECSKE CSABA
Két zöldfülű
nem tudhattuk veszendőbe
vagy a boldog jövőbe megyünk
mintha fájdalmat okoztunk volna neki
nyöszörgött alattunk a kis fahíd
a Színva olajos vizének tükrében
olyan furcsák már-már ijesztőek voltunk
sírni tudtam volna a vágytól
mely érintetlen volt még a tapasztalattól
teliholdat fújt az őszi est
lebegett felettünk az angyali lufi
érzések óvóhelye volt törékeny
testünk
szívünket már karistolta valami
ZÁSZLÓS LEVENTE
Sziszüphosz második
halála
„Sziszüphosz az istenek
proletárja. ”
(Camus)
És eljött annak is az ideje, amikor
már Sziszüphosz nem számolta többé,
hányadszor gördült vissza a hatalmas sziklatömb a
fekete mélységbe. Megállt egy pillanatra
hallgatózni: a szikla dörrenő hanggal csapódott a
szakadék fenekéhez, néhányat ugrott
és lassú gördüléssel megnyugodott. A
zuhanás emléke még kis ideig tovább
élt a visszhang erőtlenedő ismétlődéseiben, s ha
nem lenne odalenn mindig olyan sötét, láthatta volna
a sziklák közt bolyongó kósza lelkek
szétrebbenő árnyait.
Gondolatok nélkül, vánszorogva
indult lefelé. Az út ilyenkor gyors
változásokat hozott. Minél jobban
távolodott a csúcstól, annál
rugalmasabbá váltak léptei; leszegett fejét
fölvetette, atlétateste kinyúlt, Zeusz
atyáról pajzán dalok jutottak eszébe s
mosolygott.
De a szikla már ott súlyosodott
előtte: simára koptatott, szürke tömegét
rátapadt, vörös agyagfoltok tarkították;
két szemgödre is volt, orra és szája, mint a
vicsorgó koponyáknak. A lázadás pillanatai
következtek. Kezei kinyúltak, hogy messze
lökjék – de a szikla nem érezte a
taszító düh sűrűsödő erejét, s
Sziszüphosz remegve küzdött tulajdon teste ellen; a
karok a tiltakozó ész ellenére ölelő
mozdulatra hajlottak, a lábak az első lökéshez
megfeszültek, s a bal váll nekiszorult a kemény
testnek.
Arca hirtelen ellágyult. Emlékei
közt Korinthosz fehér tetői tünedeztek föl;
karcsú, barnára sült női lábakat
látott és könnyű szélben
ringatózó olajfák sötét foltjait.
Zeusz bolond – dünnyögte –, nem tudja, milyen
ajándékot adott. A hűségét, a kövek
boldogságát… átkozott sorsom ikercsillagát!
Teljes azonosulásuk a hegy dereka táján
következett be. Sziszüphosz szeméből kialudt a
fény, bőre elszürkült, teste kőkeménnyé
vált. Arca merev szoborarc lett. Ereje mintha fokozódott
volna, kezei között a szikla elkezdte elveszíteni
keménységét; puha tapintása az élő
hús simasága volt már! Így
folytatták az utat fölfelé. Sziszüphosz teste
egyre keményedett és tűrhetetlen fájdalmak
fészkévé vált. Merev kőarcán
megrándult a bőr, szája kinyílt, szemhéjait
gyorsan növekedő verejtékcseppek tartották
félig zárva. Teste ekkor elvesztette az iménti
keménységét, visszalágyult az arca is,
hirtelen megszűnt a fájdalom, és Sziszüphosz
felzokogott.
A sírást követi a
megkönnyebbülés és a nyugalom. Az agy
kitisztul, s a szemek előtt lebegő ködpára
szétoszlik. Ilyenkor az ember még
reménytelenségében is tervek
kovácsolásába kezd. Sziszüphosz is
kovácsolni kezdte szabadulásának terveit.
A Tartarosz örökös
félhomálya derengeni kezdett, hűsítő szellő
támadt. Sziszüphosz orrcimpái kitágultak: –
Virágszag! – hördült föl a fölismerés
gyönyörében. Mint a párzás előtti
csődörön, apró rezzenések szaladoztak
végig rajta. Hátranézett. Perszephoné
szelíd tekintete sugarazott rá. Így néztek
egymásra sokáig: a halandó, aki érezte,
hogy sajnálják, s az istennő, akinek szánakoznia
kellett.
– Légy üdvözölve, Aiolosz fia!
– hangzott Sziszüphosz fülébe halkan, lágyan
Perszephoné köszöntése.
– Légy áldva, szekfűillatú
istennő! – suttogta vissza Sziszüphosz. – Már nem tudom,
kinek tiszteljelek, Holtak Úrnője. Itt, az időtlen Tartaroszban
megjelensz néha, és nekem eszembe jut, hogy odafönn
egy tavasszal meg egy nyárral ismét kevesebb van.
Megérzem virágaid bódító
szagát, és újra embernek hiszem magamat.
Visszahozod az időt, fölkelted bennem az eszeveszett
vágyakat, és rámbocsátod a
nyomorúságos reménytelenséget. Miért
jössz mindig hozzám?
– Mert odafönn is folyvást látlak
magam előtt. Eszembe jutsz, ha verejtékező embert látok,
sziklád dörrenő hangjait vélem hallani a
zuhatagokban. És ha eljön visszatérésem
ideje, hozzád kell jönnöm először, mert rajtad
nem érzem a holtak szagát. Élsz! Élőbb
vagy, mint maga Hadész!
– Nem tudsz megvigasztalni, isteni
Perszephoné. Gyermekkoromban Abszürtosz, Korinthosz
bölcse nevelt. Nem sokat figyeltem rá, de azért
valamit megjegyeztem. Úgy mondta, hogy valamennyien
körök mentén futunk. Mennél kisebb
sugarú jutott neked, annál szerencsétlenebb vagy.
– És neked milyen jutott?
– Mindegy, akármilyen!
Folyton-folyvást csak arra gondoltam, hogy én leszek az
egyetlen, aki letér a számára elrendelt
útról. És nem úgy, mint Abszürtosz,
aki úgy próbálta kijátszani a
törvényt, hogy nem csinált semmit. Otthagytam őt
hamarosan vastag törzsű fái alatt, hiszen látszott,
nemsokára szívós gyökereket fog ereszteni a
földbe, sűrű hajában pedig madarak vernek fészket.
Úgy akartam élni, mint az istenek: kényszer
nélkül… Hét holdfordulóig álltam a
tengerparton, amíg eljött értem Poszeidon
habsörényes lovaival. A tritonkürt
búgása mellett szálltam a mélybe.
Óriás harangvirágok és furcsa
húsfaló liliomok között éltem
vörös és zöld derengésben.
– Akit az istenek asztalukhoz ültetnek, az
már istennek képzeli magát.
– Így történt velem is. Poszeidon
erősen megkedvelt, és még az isteni
szépségű Meropé kezéhez is
hozzásegített. Mindenki szeretett, csak Meropé
gyűlölt. Mereven nézett, amikor először oldottam meg
rajta az övet. Hideg viaszt öleltem meg. De lassan
átforrósodott, testemen tüzes csíkokat
húztak korallpiros körmei. Ekkor éreztem, hogy isten
vagyok és isteni örömök részese. Ám
mit ér mindez most itt, annak a nyomorultnak, akinek
odafönn még a halotti végtisztességet sem
adták meg! Akinek temetetlen testét az erdei vadak
csupaszították le a sárgálló
csontokig. Mit érnek a hajdani csodák, mit az
érzékek villámló örömei, ha most
csak a tehetetlen bosszúvágy égető kínjait
érzem?…
Az istennő szánakozó
tekintetében ott sugarazott a szelíd gúny
sárga fénye is. És Sziszüphosz érezte,
hogy elveszett. Perszephoné átlátott a
csaláson. Az elmaradt végtisztesség is csak
Meropé végtelen szerelmét bizonyította.
– Eredj, büntesd hát! – suttogta
kétértelműen, de Sziszüphosz inkább csak
sejtette, mint érzékelte a szavakat, s a
váratlanul támadt forgószélben
végleg elenyészett. A forgószél
fölkapta Sziszüphoszt is, s a Tartarosz boltozatán
megnyíló kürtőn kirepítette.
Babérfák alatt találta
magát; füstszerű teste kezdett sűrűsödni, s amikor
izgalmában belemart önnön karjába, újra
megízlelte az eleven hús fájdalmát.
Kilesett a lombok közül: ott fehérlett előtte a
ház, s távolabbi végén, ott állt az
éjszakában a várakozásba dermedt asszony
is. A kezében lobogó fáklya
könyörtelenül világította meg a
hajdanszép arcot: Meropé vén volt már,
vénségesen vén…
És Sziszüphosz, torkába
szűkült lehelettel, elsompolygott az éjszakában. El,
egészen a tengerparti barlangig, ahonnan csak napnyugta
után merészkedett elő, hogy rá ne találjon
Héliosz kutakodó tekintete.
Egy alkalommal, amidőn vastag,
áthatolhatatlan fellegek takarták el a nap
útját, kifeküdt a tengerpartra. A tenger ritmusos
zenéje távoli, rég letűnt eónokból
hozott megfejthetetlen üzeneteket; s nosztalgikus álmokat
sugalmazott. Sziszüphosz verejtékező arccal aludt.
Álmában érezte, hogy vádaskodó,
kék szempár sugaraz rá – hirtelen fölriadva,
kék szempárra meredt. Zöldarany
pofájú, óriási gyíkkal nézett
szembe. Az állat rátelepedett Sziszüphosz
mellére, s félelmetes nyugalommal meredt a férfi
arcába. A szemei Meropé üzenetét
hordozták, a szikrázó ékköves test
pedig rég letűnt korok óriás szörnyeinek
iszonyatát. S mindezt a ráhulló vörös
fénynyaláb egy szempillantás alatt
látomássá fakította, odaföntről, a
széttolt felhők közül Héliosz kaján
napszeme ragyogott le. Ezernyi fénydárdája
szögezte mozdulatlanná Sziszüphosz testét a
parti fövenyhez.
S a nyugati égbolt alján már
föltűnt a halottak hírnöke, óriási
szárnycsapásokkal közeledett.
A révész
BARANYI
FERENC
Kérdések a
Tanár Úrhoz
Kodály Zoltán
emlékezetére
Kinek az udvarát szántsam fel én, hogy
belévethessem hazám búbaját? S ha
ekét ragadni volna is elég ok:
megvan-e még a szántás tudománya?
Sehol a császár, nincs szántóvető sem,
kinek még ismerős az eke szarva,
s ki úgy dalol nehéz munkája közben,
ahogy valamikor az öregapja.
Ki vette el dalos kedvét e népnek?
Ki tette, hogy elnémult benne minden,
mi arra volt jó, hogy aszályos évek
vihar előtti csendjén átsegítsen?
S most mire jó a harsány hangok árja?
Hogy halk harmóniánk ne bátorodjék?
Hogy süket is legyen a némaságba
beletörődött, elszontyolodott nép?
Felelj, Tanár Úr! Szólj ránk újra
bölcsen,
nem mindegy, hogy mi veri fel a csendet,
a lélek csendjét, mely az ősidőkben
utat nyitott sosem volt zengzeteknek,
hisz tőlük zendült emberré az ember,
s ha dallam vértezi, az is maradhat!
Ám akinek a szíve süketen ver,
mit kezdhet azzal bármiféle hangzat?
Faust a Sváb-hegyen
Kétezerhét decemberében
– tizennyolcadikán – a nap
oly tündöklőn, olyan merészen
záporozta a sugarat,
hogy a hegyen, a Normafánál
szinte lobbot vetett a hó,
éreztük: ez a ragyogás már
sosem lesz visszahozható.
Lesznek nyarak, sugarasabbak
s melengetőbbek biztosan,
de jól tudom: én boldogabbnak
sohasem érzem már magam,
mint ama téli délelőttön
sétálva, fönn a Sváb-hegyen,
hol győzve tűnt s jövő időkön
megmutatkozott a jelen,
a jelen, mely nem létezik, mert
múlt lesz egy villanás alatt,
de akkor ott, megállást színlelt
az örökmozgó pillanat,
a kedvesem tekintetében
látszott időzni – torpanó,
majd illanó jelenésképpen
tűnt fel, mi örökkévaló.
ROZSNYAI ERVIN
Ha kérded
Ha kérded, hol lehetnél boldog,
miféle csillagzat alatt,
azt válaszolom: tedd a dolgod,
és ne kérdezz bolondokat.
Tudod, hogy alkalmasabb délkör
lappang a horizont mögött.
Keresd, míg ki nem lépsz a képből,
s magába nem szippant a köd.
Teremtés
Lesz-e vagy nem, ki tudja?
Egyelőre
nincs még se igen, se nem,
csak egy megfoghatatlan,
sejtésnyi rezgés, elnyelődő,
csak egy „talán”, vagy annyi sem,
csak a magába göngyölt semmi, amely
fájni se tud, ha beléhasít
az elmúlás hiánya –
a semmi, ahonnan időnként
csóvák lökődnek ki csokorrá bomolva,
mint egy váratlan tűzijáték –
lesz-e vagy nem, persze, fontos,
de egyelőre mégis
inkább a képzelet számít,
a képzelet, amelyben
pillanatok, napok, évezredek
rovátkolják az időtlent,
egymásba forduló évszakok
értelmezik a tagolatlant –
vizek nyújtóznak, s íme, testet ölt
a felettük lebegő ige,
szelíden, gyönyörűen.
CSEH KÁROLY
Tavaszpont
Töppedt hófoltot
súrol a fecske hasa –
fehér találka.
OLÁH ANDRÁS
minden a régi
fecskék hazudták szemünkbe a tavaszt
csivitelő közvetlenségük
megtévesztette a hiszékenyeket
az utcán érthetetlenül megnövekedett
a napszemüvegesek száma
csak a Jereván-kertben hevertek
durcásan egymáson az asztalok-székek
s köztünk is megmaradt
a rég tetten ért távolságtartás
az elsuhanó reggelek fényében
a kitagadott
Ratkó József
emlékének
visszavár elnémult városod
a szökőkút jéghideg vize
s takarja bár süppedő homok:
kopott sínpár vár valakire
egy bolond szív hazáról dalol
mit belep az idő horhosa
tapsol s a teljességről csahol
a sok szabadlelkű ostoba
lágy napsütés hullámverése
nyit álmaidnak tág teret
fuldoklik benne ezer éve
a megsebzett lelkiismeret
RUDNAI GÁBOR
Öregen születtem
Öregen születtem én is, mint Füst Milán,
nincs negyven betegségem, csak az az egy.
És elkerül az öregkor derűje,
már csak haldoklás lesz az életem.
Nem fogok tolószékkel dodzsemezni,
fáj minden lépés, minden mozdulat.
Méricskélhetem, mennyi van még hátra:
két éve nyolc év, idén tavasztól
másfél.
Hajthat-e levelet elkorhadt fa ága?
Öregen születtem, meghalok fiatalon.
Elefánt
Elefánt voltam, bőröm bő redő,
egy nagy, kitágult fürdőlepedő.
Az állat addig él, míg ül vagy áll,
aki ledől, kidől, maga a halál.
A sár leszárad rólad, pereg a homok,
a csorda megvéd, ne hidd, hogy
magad vagy,
körülötted hiába ugatnak
gazdátlan lábnyomok.
BISTEY
ANDRÁS
Kómában
Kilencvennel mentem a főút nemrég
átadott szakaszán. Sütött a nap, az
úttest száraz és sima volt, amilyen csak egy
néhány napja leterített aszfaltréteg lehet.
Fütyörésztem, valami derűs elégedettség
volt bennem. Szeretek száraz, napos időben vezetni őszi
országutakon, amikor az út menti fák levelei
már rozsdásodni kezdenek, és
ökörnyál úszik a levegőben.
Egy szürke Škoda ment előttem. Vagy harminc
méter volt közöttünk, talán több is,
ilyen sebesség mellett ez elegendő távolságnak
látszott. Mögöttem egy vadonatúj kamion haladt,
abból gondolom, hogy új lehetett, mert
tükörfényes fémborításán
szikrázott a napfény. A kamion kissé közelebb
jött, mint ahogy a sebessége és a tömege
alapján biztonságosnak látszott, de a nyugodt
és kiegyensúlyozott forgalomban nem aggódtam
miatta. Talán előzni szeretett volna, csak a szembejövők
akadályozták.
Gondozatlan kis erdő mellé kanyarodott az
út, a fák alatt embermagasságúra nőttek a
surjánok. A kanyar belső ívében azonnal
megláttam az őzet, amint kibukkant a sűrű
bozótosból. Csak éreztem, hogy baj lesz,
gondolkodni már nem volt idő. Az őz egy pillanatra megtorpant az
út szélén, még belém villant a
gondolat, hogy az autók láttán talán
megfordul és visszamegy a sűrűbe, de mire ez átfutott az
agyamon, egy hatalmas ugrással már a Škoda elé
vetette magát. A vezető a fékre taposott, a kocsi
csikorogva, sivítva csúszni kezdett, és az
út menti árokba repítette az őzet. A Škoda
megfarolt a fékezéstől, és keresztbe fordult az
úton. Fékeztem én is, talán egy
tizedmásodperccel később, mint lehetett volna, abban
reménykedve, hogy az őz visszafordult az út
széléről. Az én kocsim is csúszni kezdett,
és tompa puffanással a Škoda bal oldalának
ütközött. Még láttam, hogy benyomja a
karosszériát, azután felcsapódott a
motorháztetőm, és eltakarta a kilátást.
Éreztem, hogy az ütközés nem
volt túlságosan erős, a Škoda még mozgott, amikor
nekimentem, és én is csúsztam már, az
ütközésünket csak nagyobbfajta koccanásnak
lehetne nevezni.
Éppen fellélegeztem volna, amikor
csattanás hallatszott, sokkal hangosabb, mint az előző, csak
most hátulról jött, és a
visszapillantó tükörben láttam, hogy a kamion
úgy gyűri a kocsim hátulját, mint egy
papírdarabot.
Amikor hosszú idő múlva
végiggondoltam ezeket az eseményeket, amelyek pillanatok
alatt játszódtak le, de bennem úgy maradtak meg,
mintha percekig tartottak volna, rájöttem, hogy
centimétereken múlt az életem. Oldalra dőltem,
tulajdonképpen lefeküdtem az első ülésekre,
és talán ez mentett meg. Valami ellenállhatatlan
erő lenyomott a kocsi padlójára. A fejem az
anyósülés előtt volt, a lábam meg a
pedáloknál. A testem beszorult, de akkor még nem
éreztem fájdalmat. Nagy csend lett. Az utolsó
gondolatom az volt, hogy a tűzoltók vajon hogy szednek majd ki
innen az összevissza görbült fémlemezek
közül, azután hirtelen elszakadt a film…
Furcsán könnyűnek éreztem magam,
mintha a testemnek nem lett volna súlya. Fehér
kórházi pizsama volt rajtam, sehol sem látszott
vér, nem éreztem fájdalmat, és
kötést sem vettem észre a testemen.
Ezt megúsztam! – gondoltam elégedett
sóhajjal. Felidéztem az ütközés
pillanatait. Nem volt nehéz, mintha minden most
történt volna, néhány másodperccel
azelőtt. Tehát kórházban vagyok, idehoztak a
mentők, miután kiszedtek a harmonikává
gyűrött kocsiból. Nem volt komoly
sérülésem, mégis, valami furcsa, szokatlan
érzés támadt bennem. Tudtam, hogy valami nincs
rendben.
Azután belém hasított a
felismerés: nem fekszem, hanem állok valakinek az
ágya mellett. De mikor keltem föl? Emlékeztem, hogy
amikor magamhoz tértem, már ugyanezen a helyen
álltam. Talán félig kábultan keltem
föl, és csak később tisztult ki az agyam? De hol van
az ágyam, és kinek a fekhelye mellett állok?
És miért éppen itt?
Közelebb hajoltam az ágyban fekvő
alakhoz. A talpától a derekáig be volt gipszelve,
a mellén, a félig kigombolt pizsama alatt, és a
pizsama alatt, és a fején fehér kötés
virított. Csak a két karja, és az arca
látszott ki a kötés alól, de a szája,
az orra és a homloka ismerősnek látszott. A szemeit
lehunyta, talán ezért volt nehéz felismerni. A bal
karján felgyűrődött a pizsama ujja, és a
csuklója fölött megláttam egy kerek anyajegyet,
amilyen az én bal karomon is látható, pontosan a
csuklóm fölött. Megnéztem a karomat, azon is
ott volt az anyajegy. Furcsa, de nem lehetetlen, hogy két
embernek pontosan ugyanott, ugyanolyan anyajegye legyen.
Először is keresnem kell valakit, akitől
megtudhatom, hogy hol vagyok, milyen súlyos a
sérülésem, ha ugyan van egyáltalán. De
ha nincs, akkor miért hoztak ide? Talán csak
megfigyelésre, és még ma vagy holnap reggel
elengednek. Akkor is értesítenem kell a családomat…
Körülnéztem a kórteremben.
Két ágy volt benne, az egyiken friss, érintetlen
ágynemű, nemrég húzhatták föl. A
másikon a derékig begipszelt alak feküdt.
Megfordultam, hogy elinduljak az ajtó felé, és
akkor megpillantottam a hátam mögött egy alakot.
Fehér köpenyféle volt rajta, de nem olyan, amilyet
az ápolónők hordanak, annál hosszabb, és
finomabb anyagból készült.
– Jó napot kívánok! – mondtam
udvariasan, pedig bosszantott egy kicsit, hogy bizonyára
már régebben ott állt mögöttem, hiszen
nem láttam bejönni az ajtón, a
lépéseit sem hallottam, és nem szólalt meg,
mintha tréfálni akart volna velem.
Nem válaszolt, csak megbiccentette a
fejét üdvözlésül.
– Megmondaná kérem, hogy me lyik
kórházban vagyok, és mióta?
Hirtelen nem jutott eszembe jobb
kérdés, pedig lett volna fontosabb
kérdeznivalóm is, például, hogy milyen
sérülést szenvedtem, meddig tartanak bent, és
nem utolsósorban, hogy hol van az ágyam, hiszen a
másik ágy aligha az enyém. Fölkelés
előtt nem fekhettem benne, hiszen egyetlen ráncot sem
láttam a párnán vagy a takarón.
Megmondta a város nevét, azután
hozzátette: – Két napja vagy itt.
Furcsa volt, hogy tegez, kétszer is voltam
már kórházban, de sehol sem tegeztek az
ápolónők. Kicsit jobban megnéztem, és
valami kellemetlen bizonytalanság kezdett növekedni bennem.
Vállig érő szőke haja volt, de nem viselt semmit a
fején. Kék szeme nyugodtan tekintett rám, olyan
ember pillantásával, aki tökéletesen ura a
helyzetnek, és minden rendben van körülötte. Ez
nyugtalanított a legjobban, mert én zavarban voltam, tele
bizonytalansággal.
– Maga ápolónő?
– Nem – mondta, és elhallgatott, pedig
én magyarázatra vártam. Szépen zengő hangja
volt, valahol az alt és a bariton között.
Hirtelen rájöttem, hogy mi zavar ebben
az alakban. Nem tudtam megállapítani, hogy férfi-e
vagy nő. Hosszú hajat férfi is viselhet, és az
arcvonásai is utalhattak egy kissé férfias nőre
vagy nőies férfira. A köpenye elől domborodott egy kicsit,
de a domborulat lehetett női mellektől vagy erősen kidolgozott
férfi mellizmoktól is.
– Meg tudja mondani, hogy hol van az ágyam?
– Ott. – A mellettem lévő ágyra
mutatott, ahol a begipszelt férfi feküdt.
– De hiszen itt fekszik valaki!
– Te fekszel rajta – felelte nyugodtan.
Elöntött a méreg. –
Szórakozik velem? Egyáltalán kicsoda maga,
és hogy kerül ide? Mondhatom, elég ostoba dolog
viccelni valakivel, aki éppen most élt túl egy
súlyos balesetet!
– Az még nem biztos…
Nem fejezte be a mondatot, mert a kórterem
nyitott ajtajában hirtelen megjelent egy ápolónő.
Köszöntem neki, de nem válaszolt. Egyenesen
felém jött, és nekem ütközött volna,
ha az utolsó pillanatban nem ugrom félre. Meglepetten
és ingerülten morogtam valamit, talán azt, hogy
micsoda modortalanság ilyen látványosan semmibe
venni valakit, de erre sem reagált.
Az ágyhoz ment, amelyen a begipszelt
férfi feküdt. Aggodalmas arccal fölé hajolt,
felhúzta az egyik szemhéját, azután az
ágy melletti asztalkán álló elektromos
műszerekhez fordult. Ezekre a műszerekre eddig nem figyeltem, pedig
drótok és csövek vezettek belőle a begipszelt
alakhoz. Az ápolónő igazított valamit az egyik
gépen, azután ahogy jött, szó
nélkül kiment a szobából.
– Nahát! – Egy pillanatig nem találtam
szavakat. – Látta, hogy milyen otrombán viselkedett? –
Visszafordultam a hosszú hajú, hm… emberhez, némi
együttérzést várva, de nem látszott
rajta meglepetés.
– Nem vett észre téged – mondta
nyugodtan, és szeme sem rebbent.
– Hogyhogy nem vett észre? –
Széttártam a karom. – Itt vagyok, a szobában
világos van, és vakokat aligha alkalmaznak
ápolónőnek.
– Mégsem vett észre – felelte
csökönyösen. – Nem azért ment át kis
híján rajtad, mert udvariatlan, és elvárta
volna, hogy állj félre az útjából,
hanem azért, mert nem vett észre.
Egy pillanatra feltűnt, hogy azt mondta, „nem
azért ment át kis híján rajtad” és
nem azt, hogy „nem azért ment kis híján neked”, de
túlságosan bosszús voltam, hogy ilyen
apróságokat szóvá tegyek.
– Na, idefigyeljen! – mondtam elszántan. –
Elég volt ebből a komédiából. Azonnal
mondja meg, hogy kicsoda maga!
– Tényleg akarod, hogy megmondjam?
– Nem akarom, hanem követelem! És
megkérem, hogy ne tegezzen állandóan, milyen jogon…
– Én vagyok az őrangyalod.
Némán néztem rá egy
darabig. Nem tudtam, mit mondjak. Nyilvánvaló volt, hogy
gúnyt űz belőlem, de olyan nyugodt és
kiegyensúlyozott maradt, hogy zavarba jöttem. Ha
szívatna, meglátszana az arcán, a szeme
villanása vagy egy ajakrándulás
elárulná.
– Szóval azt mondja, hogy…
– Tegezz nyugodtan – vágott közbe. – Mi
így szoktuk. Még az Urat is tegezzük, sőt tegezitek
ti is.
– Mit beszélsz?
Elégedett bólintással
nyugtázta, hogy áttértem a tegezésre.
– Igen – mondta azután –, tegezitek ti is.
Azt mondjátok például, hogy „Mindennapi
kenyerünket add meg nekünk ma, és bocsásd meg a
mi vétkeinket…” és így tovább. Ha az Urat
tegezed, nyugodtan tegezhetsz engem is.
Leültem vagy inkább leroskadtam az
ágy szélére a begipszelt alak mellé. Nem
tudtam, hogy mit gondoljak. Valami nagy átverés szenvedő
alanya vagyok, vagy… de hát mi lehetne az a vagy…?
– De hiszen nincs is szárnyad! –
kiáltottam fel hirtelen. – Az angyaloknak szárnyuk van,
ez minden ábrázoláson látható. Neked
pedig nincs, tehát nem lehetsz angyal. Ha volna szárnyad,
rögtön felismertelek volna, hogy angyal vagy,
legalábbis annak akarsz látszani.
– A festők egymást utánozva
évszázadokon keresztül szárnyakat festettek
az angyaloknak, de ez egyáltalán nem bizonyítja,
hogy valóban van szárnyuk – felelte. – Különben
is, minek kellene nekünk szárny? A földön
járva csak zavarna a mozgásban, a repüléshez
pedig nincs rá szükségünk. Mi a gondolat
erejével közlekedünk, sokkal gyorsabban, mintha
csapkodnánk a szárnyainkkal.
Nem hittem neki, hiszen tudtam, hogy angyalok
nincsenek. Mindenképpen szerettem volna sarokba
szorítani.
– Azt mondtad, hogy az őrangyalom vagy.
Bólintott.
– Vagyis a te feladatod, hogy vigyázz
rám?
– Igen.
– Mondhatom, elég pocsék munkát
végeztél. – S az ágyban fekvő alakra mutattam.
– Ez volt az Úr akarata – felelte
vállat vonva. – Az ő akarata nélkül semmi sem
történik.
– Ez nem logikus – mondtam. – Ha igaz, hogy az ő
akarata nélkül nem történik semmi, akkor mi
szükség őrangyalra? Hiszen ha ő nem akarja, hogy
veszélybe kerüljek, nem kerülök, ha meg azt
akarja, hogy meghaljak, vele szemben úgysem védhetsz meg.
– Az Úr fölötte áll az
emberi logikának – felelte, azután félig maga
elé morogva hozzátette: – Már megint egy
materialista, sőt ateista! Mindig ezekkel van baj!
– Egy hívő mit tenne a helyemben?
– Térdre borulna, és imával
dicsőítené az Urat. Te meg a logikáddal
jössz, vitatkozol és kekeckedsz!
– Micsoda szavakat használsz! – Elnevettem
magam. – Még hogy kekeckedem! Az angyalok is
elsajátítják a szlenget?
– Aki közülünk sokáig az
emberek között van, bizonyos mértékig hasonul
hozzájuk.
– És mi történik, ha a
hasonulás túlságosan nagy lesz?
– Visszahívnak a mennybe, és ott
maradunk egy darabig, amíg levetkezzük magunkról az
emberi szokásokat.
– Mit csináltok ott? Ez valami
büntetés?
– Szó sincs büntetésről.
Énekelünk az angyalok karában,
dicsőítjük az Urat, és az emberi jelleg lassan
lekopik rólunk.
– Mennyi ideig tart ez a… hm… megtisztulás?
– Ötszáz évig, ezer évig…
ameddig az Úr jónak látja.
– Nem mondom, megadjátok a
módját.
– Az örökkévalósághoz
képest ez semmi. De most ne rólam beszéljünk,
hanem rólad, te szerencsétlen! Fogalmad sincs, milyen
helyzetben vagy, ezért nem érzékeled a pillanat
fenséges voltát.
– Jó – intettem elkomolyodva. –
Beszéljünk rólam! Hogy értetted azt, hogy
én fekszem ezen az ágyon, bepólyázva, mint
egy múmia? Hiszen nyilvánvaló, hogy itt vagyok,
akkor nem lehetek egyszerre ott is.
– Már megint ez a primitív földi
logika! – sóhajtotta. – De jól van,
megpróbálom olyan egyszerűen elmagyarázni, hogy
még te is megértsd. A baleset következtében
kómába estél, és a kóma
idejére a lelked eltávozott a testedből. Az ott a tested
– az ágyon fekvő múmiára mutatott. – Ez pedig –
felém bökött az ujjával – a lelked.
Érted már?
– Tehát azt mondod, hogy én
lélek vagyok? Vagy szellem? Akár
kísérthetnék is éjfélkor,
fehér lepedőben?
– Ne humorizálj, a helyzeted
egyáltalán nem humoros.
– A lélek idealista fölfogás
szerint a lelki jelenségek független hordozója,
szubsztrátuma. Én azonban lélekről csak nagyon
körülhatárolt értelemben
beszélnék.
– Éspedig?
– Talán a pszichikum
szinonimájaként. Vagy mint a tudat…
– Ez reménytelen – mondta egy kissé
rezignáltan. – Ne bocsátkozzunk meddő vitákba,
beszéljünk fontosabb dolgokról.
– Jó, akkor mondd meg, hogy meddig tarthat ez
az állapot. Mert úgy gondolom, ez átmeneti
helyzet, amely előbb-utóbb megoldódik valahogy.
– Egész jól látod – mondta
némi elismeréssel. – Ez az állapot addig tart,
amíg kómában fekszel… vagyis a tested. Ha a
kóma megszűnik, visszamégy bele, ha pedig a tested
meghal, akkor finito, a testedet eltemetik vagy elhamvasztják, a
lelked meg megy a mennyországi ítélőszék
elé, ahol mérlegre teszik a bűneidet és az
erényeidet… már persze, ha vannak erényeid.
Az utolsó szavait meg sem hallottam, csak
utólag visszagondolva ugrottak be. Már más
foglalkoztatott akkor.
– Mi van, ha ez az egész
találkozás csak a tudatom terméke – mondtam
elgondolkozva –, álom, amelyből felébredek, és
vagy emlékszem belőle valamire, vagy nem?
– A tudatod terméke, persze – felelte
gúnyosan. – Materializmusból átcsaptunk
szubjektív idealizmusba? A világ csak az én
tudatomban létezik? A kamion is csak a tudatodban
létezett, amelyik maga alá gyűrte az autódat?
– Nem így gondoltam – mondtam némileg
bizonytalanul. – De az álom az álom, és nem
valóság. Ti talán sohasem álmodtok?
– Hogy mi? Soha. Nekünk nincs anyagi
létünk, nincs anyagcserénk, sohasem fáradunk
el, következésképpen pihenésre,
alvásra sincs szükségünk, tehát nem is
álmodunk.
– Akkor te ezt nem értheted.
– Nem érthetem? – Határozottan
ingerült lett a hangja. – Még hogy nem érthetem! Ti
halandók nagyon önteltek vagytok. Azt hiszitek, a
kisujjatokban van minden bölcsesség, pedig hát…
Meglátod, rossz vége lesz ennek. Ádám csak
egyetlen almát szakított a tudás
fájáról, és azóta is nyögitek a
büntetést miatta. De úgy látom, nem
tanultatok belőle. Még hogy nem érthetem, amit mondasz!
Én már akkor pontosan tudom, hogy mit fogsz mondani,
amikor még te magad sem tudod!
– Akkor rohadtul unhatod a
beszélgetésünket.
– Azt azért nem mondanám – felelte egy
kissé megenyhülve. – Szereted a zenét?
Nem tudtam, mit akar ezzel a
kérdéssel, egy kissé csodálkozva
válaszoltam: – Szeretem.
– Mi a kedvenced?
Végképp nem tudtam, mire megy ki a
játék. Vizsgáztat, vagy mi?
– Elég eklektikus a zenei
ízlésem – kezdtem mentegetőzve. – Egyformán
szeretem a Bolerót, a Carmina buranát, Bachot, sőt
időnként gregorián énekeket is hallgatok.
– Gregoriánt? – kérdezte
csúfondárosan. – Jó pontot akarsz szerezni a
mennyei ítélőszék előtt?
– Ha tényleg ismered a gondolataimat,
tudhatod, hogy nem azért mondtam.
Elkomolyodott. – Csak tréfáltam.
– Miért faggatsz a zenéről?
– Hogy érzékeltessem, miért nem
unom a veled folytatott beszélgetést, habár előre
tudom, mit fogsz mondani.
– Most már végképp
elveszítettem a fonalat.
– Gyakran meghallgatod a kedvenc zenéidet –
kezdte magyarázni –, pedig már jól ismered
valamennyit; tudod, hogy milyen dallam következik, mégsem
unod meg. Hát így vagyok én, ha veletek
beszélgetek. Ami egyébként elég
ritkán fordul elő, hiszen az emberek nagy része
úgy hal meg, hogy nem esik előtte hosszabb időre
kómába.
Hirtelen elhallgattunk mind a ketten, és
csend volt néhány másodpercig. Ha otthon,
családi körben történt meg, hogy egy pillanatra
mindenki csendben maradt, apám azt mondta, hogy angyal
szállt át a szobán. Ezt éppen el akartam
mondani neki, de megelőzött.
– Most mit akarsz csinálni?
– Az előbb azt mondtad, hogy ismered a
gondolataimat.
– Gondolatok útján akarsz
társalogni velem? Ez nem volna fair, mert én tudom, hogy
te mire gondolsz, de te nem ismered az én gondolataimat. Hogy
nézne ki, hogy te folyton hallgatnál, én meg
beszélnék hozzád?
– Valami ruha kellene. Ebben a pizsamában nem
mehetek ki az utcára.
– Nyugodtan kijöhetsz, hiszen
láthatatlan vagy.
– Igen? – Eszembe jutott az ápolónő,
aki kis híján átment rajtam. – Azt mondod, hogy az
előbb az ápolónő nem látott, ezért kellett
elugranom az útjából?
– Nem kellett volna elugranod. Átment volna
rajtad, és észre sem veszi.
– Te is láthatatlan vagy?
– Az emberek számára én is.
– Kamaszkoromban kedvenc olvasmányom volt
Wells regénye, A láthatatlan ember. Magamban néha
fantáziáltam arról, hogy mit tennék, ha
sikerülne láthatatlanul elvegyülnöm az emberek
között.
– El tudom képzelni, hogy kamaszként
miket fantáziáltál… Női öltözők
és hálószobák… bankpénztárak
teli dohánnyal… elégtétel
különféle sérelmekért… Csakhogy van egy
kis bökkenő. A női öltözőkben ugyan
láthatnál egyet s mást, de jobb, ha elfelejted a
bankpénztárakat és a sérelmek
megtorlását. Anyagi szempontból ugyanis nem
létezel, az anyagi részed ott fekszik az ágyon.
– Ez azt jelenti, hogy látok ugyan mindent,
de semmiféle hatást nem tudok gyakorolni a
környezetemre?
– Egy tollpihét sem tudnál
arrébb mozdítani. És kísérteni sem
tudnál, mert akit meg akarnál rémíteni,
egyszerűen nem látna és nem hallana.
– Tudtam én, hogy nincsenek
kísértetek.
– Azért ne hidd, hogy a materializmus
mindenre választ tud adni.
– A világ megismerhető – mondtam
nyomatékosan, és kétkedő mosolyára elfutott
a méreg. – Nem úgy értem, hogy a tudomány
máris mindenre választ tud adni, hanem úgy, hogy
képesek vagyunk a világról valóságos
ismereteket szerezni.
– Az nem ugyanaz.
– A végtelenidőben – mondtam lelkesen –,
megismerhető a végtelen anyagi világ, amely persze maga
is állandóan változik.
– Reménytelen eset vagy – legyintett, majd
egy pillanatnyi szünet után hozzátette: – Még
mindig nem mondtad meg, hogy mit akarsz most csinálni. Nem
álldogálhatunk itt a végtelen időben.
– Ha láthatatlan vagyok, miért van
rajtam pizsama, és rajtad ez a hálóing?
– Ez nem hálóing – felelte
sértődötten –, ez az angyalok hagyományos viselete.
Amit pedig te pizsamának nevezel, az a kómában a
testből kiszabadult lelkeké. Mégsem
mászkálhattok meztelenül…
– Ugyan miért nem? Hiszen láthatatlan
vagyok.
– Én látlak – mondta, azután
szemrehányóan hozzátette: – Nudista is vagy,
nemcsak materialista? Vigyázz, mert ennek az útnak
alighanem a pokol lesz a végállomása!
– Fenyegetsz?
– Csak figyelmeztetlek. Talán még nem
késő.
– Szerintem a pokol sem létezik – jelentettem
ki. – Vagy ha igen, néha itt a földön valósul
meg, de korántsem lelkek kerülnek bele. – Nem
méltatott válaszra, hát más irányban
folytattam a kérdezősködést: – Mondd meg
őszintén, te tulajdonképpen mi vagy?
– Angyal vagyok. Már mondtam: a te
őrangyalod. Bár nem tudom, mit követtem el, hogy
melléd rendeltek. Fele ennyi bajom se lenne, ha egy hívő
mellé osztottak volna be.
– Azt tudom, hogy angyalnak nevezed magad – feleltem
kitérően. Közbe akart szólni,
valószínűleg azt mondta volna, hogy nemcsak annak nevezi
magát, de az is, ám nem engedtem szóhoz jutni. –
Azt akartam megkérdezni, hogy nő vagy-e vagy férfi?
– Miért fontos ez? – kérdezte
óvatosan.
– Hogyne lenne fontos. Az ember
másképp beszél egy hölggyel…
– Az angyaloknak nincsen nemük.
– Ezt hogy értsem? Nektek ott nincs semmi?
– Nincs. De ne kívánd, hogy
megmutassam.
– Pedig nem akármilyen látvány
lenne! Azt hiszem, kevés ember mondhatja el, hogy…
– Egyetlen ember sem mondhatja el – vágott
közbe ingerülten. – És légy szíves,
fejezd be ezt a témát!
– Jól van – mondtam
békülékenyen. – Csak még egyet… Azt mondtad,
az angyaloknak nincs nemük, de akkor az arkangyalok miért
viselnek férfineveket? Mihály, Gábriel…
– Ezeket a neveket az emberek adták az
arkangyaloknak.
– Vagyis nincs nevetek sem.
– Mi másképpen
érintkezünk. Nem néven szólítjuk
egymást. De te azt úgysem értenéd.
– Magyarázd meg!
– Nem lehet. Emberi elme nem foghatja föl a
mennyei dolgokat.
– A matriarchátusból a
patriarchátusba való átmenet után, amikor a
tételes vallások kialakultak, férfiuralom volt,
tehát az emberi gondolkodás a túlvilág
elképzelésekor mintegy leképezte a
valóságos társadalmi viszonyokat, amelyekben
uralkodó és egyáltalán vezető csak
férfi lehetett. Ezért viselnek férfineveket az
arkangyalok.
– Történelmi materializmusból
jeles – mondta ironikusan, és néhányszor lassan
összeütögette a tenyerét, azután hirtelen
témát váltott. – Azt hiszem, szeretnél
már kimenni ebből a kórteremből. Az intenzív
osztály nem valami derűs hely…
Kitalálta a gondolatomat. Némán
tettünk néhány lépést az ajtó
felé, de hirtelen megtorpantam.
– Milyen messzire távolodhatunk el… hm… ettől
a testtől? – Az ágyra mutattam. – Hátha közben
magához tér, és itt fekszik majd lélek
nélkül. Képzeld el…
– Nem térsz magadhoz olyan hamar – felelte. –
És különben is, mire magadhoz térsz, akkorra
biztosan visszatérhetünk ide. Úgy is
mondhatnám, hogy a felébredésed és a mi…
pontosabban a te visszatérésed kölcsönösen
föltételezik egymást.
– Azt mondod, hogy bárhová eljuthatok
egy pillanat alatt?
– Tulajdonképpen igen.
– Mondjuk Ausztráliába is?
– Oda is. De miért pont oda?
– Mert az van a legmesszebb. Akkor menjünk
Ausztráliába!
– Nem ez az Úr akarata.
– Tehát mégsem mehetek oda?
– Már nem is akarsz odamenni.
Tényleg már nem is akartam.
Elindultunk a neonfényes kórházi folyosón,
felmosószer szaga úszott a levegőben.
Egy darabig szótlanul mentünk
egymás mellett, azután megkérdeztem: – Te
láttad már Istent?
– Én egyszerű közangyal vagyok – felelte
–, nekünk az Úr ugyanúgy nem fedi föl az
arcát, mint a halandóknak.
– Gondolom, mégis beszélgettek
róla magatok között, amikor mondjuk éppen nem
énekeltek az angyalok karában, vagy nem az ő
dicsőítésével töltitek az időt.
– Jó, hogy azt nem kérded, ple
tykálunk-e.
– Érdekelne, hogy Isten milyen
formában létezik.
– Azt te sohasem tudod meg.
– Szerintem gömb alakú.
– Micsoda? – Az angyal nagy szemeket meresztett. –
Ezt meg honnan veszed?
– Logika kérdése az egész. Azt
mondjátok, ugye, hogy Isten a legtökéletesebb
létező?
– Természetesen.
– A legtökéletesebb
létezőhöz pedig csakis a legtökéletesebb forma
illik. És melyik a legtökéletesebb forma?
– Na, nem!
– De bizony. A gömb.
– Már megint ez a primitív földi
logika! Mondtam már, hogy ennek nem lesz…
Még mondott volna valamit, de két
ápolónő jött szemben. Én félreugrottam
előlük, az őrangyalom azonban nyugodtan átment rajtuk, azok
meg őrajta. Ez a kis közjáték jó alkalmat
adott neki, hogy témát váltson.
– Mondtam már, hogy nem kell ugrálnod.
Kékköpenyes, ősz hajú
takarítónő jött szembe, a kezében
vödröt és partvist cipelt. Nem tértem ki az
útjából, egy pillanat alatt átmentünk
egymáson. Nem éreztem semmit, és ő is nyugodtan
ment tovább.
– Na, mit mondtam? – Az angyal mosolygott. – Ennyi
az egész.
Egy fiatal bögyös ápolónő
elől sem tértem ki. Azt reméltem, hogy ez más
érzés lesz, mint amikor az öreg
takarítónőn mentem át, de ugyanúgy nem
éreztem semmit. Egy kissé csalódott arcot
vághattam, mert az angyal nevetett.
– Mit reméltél?
– Hát nem ezt.
– Pedig természetes, hiszen nincs tested,
amelyre hathatna egy ilyen találkozás.
Az intenzív osztály az első emeleten
volt, gyalog mentünk le a földszintre. A kapunál
először a kilincs után nyúltam, azután
észbe kaptam, hogy úgysem tudnám kinyitni,
hát egyszerűen átmentem rajta. Az angyal mellettem
jött. A nap már a jegenyefák csúcsán
állt, egy kis szél borzolta a lombokat. Betegek és
látogatók ültek a fák alatti padokon.
– Mintha hűvös volna – mondtam az angyal
felé fordulva.
– Igen, esteledik – felelte szórakozottan.
– Ha nincs testem, hogyan működhetnek az
érzékszerveim? Most érzem, hogy hűvös van, az
előbb pedig a felmosószer szagát éreztem a
folyosón.
– Borzasztó ez az örökös
faggatózás! – fakadt ki az angyal
türelmetlenül. – De jól van, megmagyarázom,
vagy legalábbis megpróbálom. Amikor
fogorvosnál voltál, kaptál egy injekciót,
és akárhogy fúrta az orvos a fogadat, nem
fájt. – Bólintottam, az angyal pedig folytatta: – Nem
fájt, de érezted, hogy a fúró meg a
többi műszer hozzáért a fogadhoz?
– Igen.
– Nos, itt is valami ilyesmiről van szó:
látsz, szagolsz, érzékelsz, de nem támadnak
benned érzetek, sem kellemesek, sem pedig kellemetlenek. Tudod,
hogy hűvös van, de nem fázol. Fázni csak a tested
tudna.
Csendben mentünk tovább, egészen
az utcára nyíló kapuig. Balra hosszú sorban
taxik várakoztak, szemben pedig, az utca
túloldalán autóbusz kanyarodott a
megállóba. Sokan szálltak le, mind a
kórházba igyekeztek. Megálltunk a
kerítés mellet, és figyeltük a
látogatókat. Átjöttek a zebrán,
és összetorlódtak a szűk gyalogosbejárat
előtt.
Egyszerre anyámat pillantottam meg a
tömegben. A húgommal karonfogva jöttek, anyám
bizonytalanul lépegetett, a húgom támogatta. A
sógorom meg az unokaöcsém unott arccal baktattak
mögöttük.
Ott jön a családom!
Az angyal közömbösen
odanézett. – Látom.
– Gyerünk oda hozzájuk!
– Fölösleges. Úgysem
vennének észre.
– Anyám megérezné, hogy itt
vagyok a közelében. Az anyai ösztön…
– Nem érezné meg – biztosított
róla. – Nekem elhiheted.
– Ezt te nem érted. Hiszen nincs
anyád. – Elhallgattam egy pillanatra, azután hirtelen
más irányt adtam a beszélgetésnek. –
Egyáltalán, ti hogy születtek?
– Az Úr akaratából – felelte
kelletlenül, mint mindig, ha személyes dolgairól
faggattam.
– De mégis, hogyan? Milyen módon?
– Hogyhogy milyen módon? – Megint
ingerültebb lett a hangja. – Az Úr akarja, hogy
legyünk, hát leszünk, egyik pillanatról a
másikra. Ennyi az egész.
A családom már eltávolodott egy
kicsit. Anyám lassan tipegett, nagyon gyenge volt
szegény, megviselte az izgalom a balesetem miatt. Egy pillanat
alatt utolértük őket. Ott mentünk
mögöttük észrevétlenül, és
én egy kicsit szégyelltem magam, hogy hallgatjuk a
beszélgetésüket, anélkül, hogy ők
tudnának róla.
De nem beszéltek. Anyám szipogott,
egyszer megállt, a táskájából
zsebkendőt vett elő, és megtörölte a szemét,
amely egészen vörös volt a
sírástól.
– Jól van, anyuka – nyugtatgatta a
húgom. – Nem kell kétségbeesni, hiszen Laci
él, és az orvos azt mondta, hogy visszatérhet a
kómából.
– Visszatérhet – mondta anyám,
és újra elsírta magát. –
Visszatérhet. – Erősen megnyomta a „het” szótagot.
Hirtelen dudálás hallatszott a
hátunk mögül. A kórháznak ezen a
részén nem volt külön járda, az
autók és a gyalogosok ugyanazon az úttesten
jártak. Félreugrottam, az angyal meg újra
elmosolyodott.
– De hiszen dudált – mondtam, és az
autóra mutattam, amely szinte hangtalanul ért
mögénk, és a vezető csak akkor nyomta meg a
dudát, amikor már vagy két méterre volt
tőlünk.
Anyám talán meg sem hallotta,
úgy elmerült a gondolataiba, a többiek azonban ijedten
hátratekintettek, a sógorom halkan káromkodott,
azután félrehúzódtak a kocsi
útjából.
– Nem neked dudált, hanem nekik – mondta az
angyal nyomatékosan. – Még mindig nem szoktad meg, hogy
láthatatlan vagy.
A kocsi elrobogott mellettünk, a vezető szinte
álló helyzetében felpörgette a kerekeket.
Mögötte azonban egy másik autó jött, az
út szélén kellett maradnunk.
– Nyugodtan elébe állhatsz – mondta az
angyal. – Ha az őrangyalod mondja, bátran megteheted.
Volt bennem egy kis aggodalom, amikor
megálltam az autó előtt, az meg simán
áthatolt rajtam. Nem éreztem semmi
különöset, ugyanolyan volt, mint amikor emberekkel
ütköztem, ha ugyan helyes ütközésről
beszélni. Csak egy kis benzinszagot éreztem, lehet, hogy
valamelyik részem a benzintankban is töltött egy
tizedmásodpercet.
– Veszel nekem kólát a
büfében? – kérdezte az unokaöcsém az
apjától, amikor visszatértek az útra.
– Nem tudom, mit szeretsz úgy azon a vacak
kólán – mondta az apja ingerülten.
– Megígérted! – S mert a
sógorom nem szólt semmit, hát megismételte:
– Igenis megígérted! El se jöttem volna ebbe a
hülye kórházba, ha nem ígérted volna
meg!
A húgom szikrázó szemmel
hátrafordult: – Itt helyben kapsz egy hatalmas pofont, ha nem
fejezed be ezt a vinnyogást!
– A kórház unalmas – mondta a
fiú.
– Nem is szórakozni jöttünk ide.
– Talán már nem is él –
sóhajtotta anyám, aki nem vett tudomást a
családi perpatvarról.
– Ugyan már, anyuka! – A húgom
hangján még mindig érződött az
idegesség. – Ha nem élne, már
értesítettek volna minket. Ne tessék belehajszolni
magát mindenféle képzelődésekbe!
Anyám nem válaszolt,
némán léptek be az előcsarnokba. Kétszer is
meg kellett állniuk miatta, amíg fölértek az
emeletre, nehezen kapkodta a levegőt az erőlködéstől, pedig
a húgom támogatta. Középkorú, mogorva
ápolónő ült egy pultszerű
építmény mögött a szobámmal
szemben.
– Ide nem lehet bejönni! – mondta
kioktató hangsúllyal. – Ez intenzív
osztály, nem lehet csak úgy becsörtetni az
utcáról!
Anyám ismét elsírta
magát.
– De hát a fiam… – motyogta.
– Fia vagy nem fia – mondta a nő határozottan
–, akkor sem lehet. Behurcolnak valami baktériumokat, és
kész a fertőzés. Azután majd minket okolnak, hogy
a kórház nem elég tiszta.
– Hát nem értem aggódik, az
biztos – mondtam az angyalnak.
Nem tudom, hogy válaszolt- e valamit, mert
hirtelen a sógoromra kezdtem figyelni, aki erélyesen
odalépett a nőhöz. Azt hittem, lekever neki egyet, de
ehelyett a zsebébe csúsztatott egy ötezrest, amit
már régebben a markában rejtegetett. A nő
megcsóválta a fejét, de a
szigorúsága enyhült egy kicsit.
– Hogy maguk milyen erőszakosak! – mondta, és
már majdnem elmosolyodott. Azután egy széles
üvegablakhoz lépett, vagy inkább üvegfalnak
nevezném, amelyet függöny takart, és egy
erélyes mozdulattal elhúzta a függönyt. – Innen
megnézhetik – mondta, azután hozzátette: – Sok
látnivaló nincs rajta, mozdulatlanul fekszik,
amióta behozták.
– De ugye meggyógyul? – kérdezte
anyám reménykedve.
A nő vállat vont. – Azt én nem
tudhatom.
– Mit mond a professzor úr? – kérdezte
a húgom.
– A professzor úr már elment – mondta
a nő. – Ha beszélni akarnak vele, holnap délelőtt
jöjjenek. Két operáció között
esetleg elkaphatják néhány percre.
Hirtelen csörömpölés
hallatszott a folyosó vége felől. Az
unokaöcsémről teljesen megfeledkeztek, ő meg beült egy
félreállított kerekes székbe, és a
széket nagy lendülettel nekikormányozta egy
beteghordó kocsinak, amelyet otthagytak a fal mellett.
– Idejössz rögtön! – sziszegte a
húgom. – Hogy téged egy pillanatra sem lehet magadra
hagyni! – Mivel a srác húzódozott,
kinyújtotta felé a kezét. – Megfogod a kezem,
és nem mozdulsz mellőlem!
– Még nem is láttad Laci bácsit
– mondta a sógorom.
– Nem érdekel Laci bácsi, nem
érdekel Laci bácsi! – énekelte a fiú, de
lassan közelebb oldalgott.
Az anyja elkapta a kezét, és
magához rántotta. – Itt maradsz!
– Most már menjenek – mondta az
ápolónő. – Azt sem lett volna szabad megengednem, hogy
bejöjjenek ide. Kikapok a doktor úrtól, ha
észreveszi magukat.
Láthatóan elege volt már az
unokaöcsémből és az egész
családból. Anyám újra sírni kezdett.
– Istenem! – sóhajtotta –, hogy így
kell látnom!
Tudtam, hogy hiábavaló, mégsem
bírtam megállni, átöleltem, de a karom mintha
a semmit ölelte volna. Ő lassan megfordult, és indult a
kijárat felé. Most még gyengébbnek
és elesettebbnek látszott.
Rosszkedvem lett hirtelen, ahogy láttam őket
elmenni a folyosón. Álldogáltunk egy darabig, az
ápolónő közben újra elhúzta a
függönyt az üvegablak előtt, azután
visszaült a pult mögé, és valami
képeslapot kezdett olvasni. Közben lassanként
besötétedett, a kórház kertjében
kigyúltak a lámpafények. Az éjszakás
orvos jelent meg a folyosón, bement a kórterembe, hosszan
nézegette a műszereket az ágyam mellett, azután
elment. Az arckifejezése semmit sem árult el.
– Te már tudod, hogy mi lesz velem? –
kérdeztem az angyalt, aki közömbösen
álldogált mellettem.
– Nem tudom. Az Úr akarata szerint…
– Na igen.
Még sok kérdést tehettem volna
föl neki, de valahogy elvesztettem az
érdeklődésemet. Az angyalhoz fordultam. – Hogyan
töltjük az éjszakát?
– Ahogy a nappalt – vont vállat. –
Nekünk mindegy, hogy nappal van-e vagy éjszaka.
– Itt ácsorgunk a folyosón
egész éjjel?
– Ne mondd, hogy fáradt vagy. Ha nincs
tested, nem lehetsz fáradt.
– Mégis valami
fáradtságfélét érzek.
– Az lehetetlen. Egy lélek nem lehet
fáradt.
– Létezik szellemi vagy lelki
fáradtság is…
– Az nem ugyanaz. Bár lehet, hogy túl
sok minden történt ma veled. Olyasmik, amiket egy egyszerű
halandó sohasem élhet át.
– Elborzadok, ha arra kell gondolnom, hogy az
éjszakát itt töltjük a folyosón
állva.
– Teljesen mindegy, hogy hol vagyunk, ugyanaz
történik velünk. De ha még túl erősek
benned a régi megszokások, menj be a kórterembe,
és feküdj az üres ágyra. Ne félj,
egyetlen ránc sem lesz rajta, hiszen nincs súlyod…
– És te mit csinálsz?
– Semmit.
– Legalább ülj le valahova!
– Nem bírsz megszabadulni ezektől az emberi
szokásoktól. Nekem teljesen mindegy, hogy állok,
ülök vagy fekszem.
– Te tudod…
Bementem a kórterembe, és
lefeküdtem az üres ágyra. Lehet, hogy csak
képzelődtem, de valamivel jobban éreztem magam. Hirtelen
kialudtak a neonfények a mennyezeten, csak egy kék
fényű lámpa világított még az
ajtó fölött, egy másik meg az ágy
fölött, ahol a testem feküdt. A
félhomályban láttam az angyalt, mozdulatlanul
állt az ágyam mellett. Behunytam a szemem, olyan volt,
mintha aludnék.
Hajnaltájban olyan érzésem
támadt, mintha a kórteremben levő kék
lámpákat is eloltotta volna valaki. Teljesen
sötét lett, én pedig nagyon rosszul éreztem
magam. A régi könnyedség elmúlt, most mintha
ólomsúlyok nehezedtek volna a testemre. És valami
meghatározhatatlan eredetű fájdalmat is éreztem.
Nem volt túl erős, de nyugtalanított. Meg akartam
mozdítani a karomat. Nem sikerült, és a
fájdalom már a szándéktól is
megerősödött, pedig úgy emlékeztem, hogy a
karjaim nem sérültek meg. Legalábbis nem volt rajtuk
kötés.
A sötétség valami nehezen
átlátható ködös homályba olvadt,
amelyen át kezdtem megkülönböztetni a
kórterem berendezését. Világos lett, a
mennyezeten ragyogtak a neoncsövek. Minden ugyanúgy volt,
mint előző este, de éreztem, hogy valami hiányzik. Az
őrangyalom nem volt sehol.
Itthagyott – gondoltam. – Nem foglalkozik velem,
talán már nem is élek, ez a kórterem pedig
valami átmenet… hová is?
Lépéseket hallottam, szerettem volna
megnézni, hogy ki jött be, de nem bírtam
fölemelni a fejemet, mintha odaszíjaztak volna az
ágyhoz. Azután egy hófehér fityulás
ápolónő fölém hajolt. Amikor
észrevette, hogy nyitva van a szemem, először egy kis
ijedtség jelent meg az arcán, azután
szélesen elmosolyodott, amikor meglátta, hogy a
tekintetemmel követem a mozgását. A gépek
fölé hajolt, majd felugrott, és kisietett a
kórteremből.
Nem tudom, mennyi idő telt el, az
időérzékem nagyon bizonytalanul működött. Csak
arra figyeltem föl, hogy egyszerre négyen jönnek be a
kórterembe, és jobbról-balról
megállnak az ágyam mellett.
– Mozgatta a szemét! – mondta az előbbi
nővér lelkesen egy középkorú,
szakállas férfinek, akit a többiek
látható tisztelettel vettek körül; alighanem ő
volt az osztályvezető főorvos. – Amikor reggel bejöttem,
hogy ellenőrizzem, észrevettem, hogy nyitva van a szeme. Olyan
furcsa volt, még meg is ijedtem, hogy már… de
később láttam, hogy követ a tekintetével,
és…
– Jól van, jól van – mondta a főorvos,
mintha nyugtatni akarta volna a lelkes ápolónőt. – Majd
megnézzük.
A gépekhez hajolt, hümmögött,
azután lehajolt hozzám, olyan közel, hogy
éreztem a fogkrémje illatát.
– Hát hogy vagyunk, hogy vagyunk? –
kérdezte barátságosan, és megveregette az
arcomat. – Magát aztán jól
elintézték. Hall engem?
Hallottam, de nem tudtam válaszolni. Vettem
egy nagy levegőt, de nem volt annyi erőm, hogy hangot préseljek
ki a számon. A főorvos megcsóválta a fejét,
azután fölegyenesedett. Mondott valamit az egyik mellettem
álló fiatalabb orvosnak.
– Igenis, professzor úr! – mondta az orvos
jó hangosan, és olyan katonásan, hogy éppen
csak nem szalutált.
Kivonultak, majd kis idő múlva
visszajött a fiatal orvos, és injekciót adott a bal
karomba. Megjelent mögötte az előző ápolónő is,
aki észrevette, hogy nyitva van a szemem, és
tisztelettudóan megállt a háta mögött.
– Tartsa rajta a szemét! – mondta neki az
orvos. – De úgy – tette hozzá –, mintha az őrangyala
volna!
Az utolsó mondattól mosolyognom
kellett. Az orvos már háttal állt nekem, az
ápolónő viszont éppen rám nézett,
és hirtelen felsikoltott: – Mosolyog! Doktor úr!
Láttam, hogy elmosolyodott!
– Ne fantáziáljon, Rózsika! –
mondta az orvos feddően. – Legyen szíves, vegye komolyan a
munkáját. – Fejcsóválva kifelé
indult, és közben azt mormogta: – Még hogy
elmosolyodott!
Az ápolónő közelebb hajolt
hozzám.
– Ugye, hogy mosolygott? – kérdezte
reménykedve.
Ismét elmosolyodtam, amit hálás
grimasszal nyugtázott, de nem mert újra szólni az
orvosnak.
Nem tudom, mennyi idő telt el, mint már
mondtam, az időérzékem szinte teljesen csődöt
mondott. Néha láttam a világos szobát,
máskor meg ki tudja, menynyi időre elborított a
sötétség. A napszakokat is csak lassanként
tudtam megkülönböztetni, főleg azért, mert
borús napok jöttek, nappal is világítottak a
mennyezeten a neoncsövek.
Egy délelőtt, amikor újra bevonult a
prof a sleppjével, és lehajolt hozzám a
szokásos kérdéssel, hogy „Hát hogy vagyunk,
hogy vagyunk?”, önmagam számára is
váratlanul, megszólaltam: – Köszönöm, a
körülményekhez képest jól!
A prof elégedett grimaszt vágott.
– Brávó, fiatalember! Hát csak
visszahoztuk magát.
Alaposan kikérdezett, azután
utasításokat adott a kíséretében
lévő orvosoknak és ápolónőknek.
Éppen menni készült, de utánaszóltam:
– Professzor úr! – Megtorpant, és
kérdő arccal nézett rám. – Kérdezhetek
valamit?
– Nem kellene ennyi beszéddel
fárasztania magát – jegyezte meg az egyik orvos, de a
prof leintette:
– Mondja csak! Ameddig saját maga nem
sokallja, nem lehet baj belőle.
– Kómában feküdtem, ugye?
– Igen.
– Lehetséges, hogy a kómában
álmodik az ember, és emlékszik arra, hogy mit
álmodott?
Tűnődve nézett rám egy pillanatig.
– Nem lehetetlen – felelte végül. –
Előfordult már, hogy akiket tetszhalálból hoztunk
vissza, különös dolgokról számoltak be.
Fényes alagútszerű helyen siklottak, furcsa
villódzásokat láttak… Szokott álmodni?
– Szoktam, és nagyon plasztikusak az
álmaim. Arcokat, egészen reális háttereket,
színeket tudok megjegyezni belőlük,
párbeszédek, néha nem is csak magyarul folytatott
párbeszédek maradnak meg az emlékezetemben…
– Kómában az agy tovább
működik – felelte –, és lehetséges, hogy ez az
agyműködés álomhoz hasonló
jelenségeket produkál. Egy neurológust kellene
megkérdezni… És mit álmodott?
– Találkoztam az őrangyalommal. – Mindenki
mosolygott. – Igen – folytattam – és beszélgettünk
mindenféléről…
– Az agyműködése produkálhatott
valamit – mondta a prof –, majd amikor visszatért a
kómából, álmai is lehettek, és
mindezt kiegészítette a
fantáziájával. Érdekes… – tette
hozzá, olyan hangon, amelyből érezhettem, hogy
egyáltalán nem érdekli tovább a dolog.
Kozmosz
LADÁNYI-TURÓCZY
CSILLA
Budai lányok
Még mindig itt siklanak valahol
a sárga villamosok peronjain
hűvös életeikkel
háziasszonyságuk süteményes illatával
engedelmes angoltudással
hosszú hajukkal
gyerekeiket hittanra hordják
és uszodába
férjük nevét viselik
bálokat rendeznek
és nincs bennük undor
se kétely se torpanás
Séta földszintes
sorházak között
Három nehézkes lépegető mögött
földszintes házak sora:
vonalzóval rajzolt telkecskék
hallgatják kongó lépteinket,
boltíves ajtók, ablakok
bámulnak ránk vakon,
metsző kihívással,
sötétkék égők fáznak
koloratúr éjkirályfenyőn,
pazarlón csorgó
szökőkút dermeszt jéggé
bágyadt vízsugarat,
kutyák rohannak hangtalan
s fordítottan lebeg a fák gyökere.
Népköz
Végig a Népközön
a nép köz, a nép köszön,
arra van a melegutca,
a szúrós, sárga harisnya,
ott az öreg földalatti,
sárga az is, mint a masni,
bebújik az operába,
a szfinxnőnek tappancsába,
és a szfinxnő megremeg,
szép e népi,
népközépi,
népközépes egyveleg.
Molotov-koktél
Csak saját zihálását hallja
a kapucni alatt
akkora zaj van a csöndben
léptei most kemények
csizmásak, száradt sárszagúak,
bokája megdagad
bőre éget
minden lépésére
kosz ragad
megáll
leveszi a kapucnit
a szél húsába váj
a kapura mered
és vár egy percig
csak aztán dobja el
BOZÓK
FERENC
Lord Byron imája
Angyalok, űzzetek éjjeli vámpírt!
Hókarokat mutat olykor a tükröm,
hószinü lángokat őriz a v itrin,
s moccan a nipp-baba néha a polcon.
Angyalok, adjatok éjjeli álmot!
Tükör
Ez évi elhatározásom:
tükörbe nézve reggelente
saját tekintetem kiállom.
Remek tükör, de nincs elég fény.
Remek tükör, de rozsdaszeplős.
Figyelj a mára
Figyelj a mára, mert rumok
között a lanyha mában
koccannak össze metrumok
e dísztelen világban.
Keringnek olykor verssorok
a féldecis pohárban,
s becéznek, mint a jó borok
a lomha délutánban.
Istenek átka
Mummu Tiámat az ősöm,
vén, keserű vizek anyja,
rémalak ő, kusza hajjal.
S Kingu, papucs-puha férje
nem zabolázta meg őt, s lám
hintve a Föld tele jajjal.
S Marduk, elúnva a némbert
únva a bajt, meg a jajszót
kétfele vágta a testét.
Így alakult ki a létünk,
s váltja az éjjel a nappalt,
s váltja a nappal az estét.
Így alakult ki a szív is,
ambivalens, fura szívünk,
ördögi, angyali egyben.
Istenek átka, örökség,
ősi teher, hogy a szívben
jó meg a rossz keveredjen.