Kilencven éve született Ottlik Géza (1912-1990), a felszabadulás utáni korszak egyik legkitűnőbb magyar prózaírója. Nem volt termékeny író, ám úttörő jelentőségű, kiváló regénye, az Iskola a határon (1959) és egy kötetre való, remekmívű novellája egész huszadik századi prózánk halhatatlanjai közé emeli.
Itt közölt novellája voltaképpen az Iskola a határon egyik fejezete, de Minden megvan (1969) című kötetébe önálló írásként vette fel.
A hosszú alreáliskolai esztendőink alatt a fölöttünk végző vagy alánk kerülő, vagy velünk haladó, több mint ötszáz társunk közül csak egyetlenegy akadt, aki „rossz fiú” volt. Emlékszem a nevére is. Apagyinak hívták. Mi akkor már negyedévesek voltunk, fásult, öreg katonák; réges-régen idegzetünkbe szívódott minden vezényszó, minden helyi szokás, az épület mindenféle szaga, megtanultunk gazdaságosan bánni mozdulatainkkal. Apagyi újonc volt, „bundás”, az új elsőévesekkel vonult be, s megátalkodott engedetlensége hamarosan kaján érdeklődést keltett az egész intézetben.
Már az első napok egyikén figyelmeztetett valaki.
– Te, van itt egy bundás, az Urbán asztalánál ül, majd nézd meg magadnak.
Más évfolyambeliekkel csak az étteremben vagy a gyakorlótéren találkoztunk; úgyhogy ebéd előtt, mielőtt a napos tiszt megérkezett volna, lesétáltam az étterem végébe, ahol az elsőévesek asztalai voltak. Apagyinak már híre terjedhetett, mert rajtam kívül egy csomó negyedéves tolongott Urbán asztala körül. Időbe telt, amíg tájékozódni tudtam. Egy pirospozsgás, kerek képű kis elsőévest bámult mindenki, aki csak abban különbözött a többi tízéves gyerektől, hogy derűsen vigyorgott, s hogy hiába szólítgatták, sem vigyázzba nem állt, sem nem teljesített semmiféle parancsot vagy vezényszót, csak szótlanul vonogatta a vállát, és igyekezett elfordulni.
– Apagyi! Apagyi! – szólongatták. – Hozzám! Vigyázz! Feküdj! Apagyi!
Apagyi azonban füle botját se mozgatta; vigyorgott rendületlenül, noha már unhatta a nyaggatást.
Mi azonban nem győztünk betelni a mulatsággal. Roppant érdekes, nevettető dolog volt ez. Torkunkat csiklandozta a nevetés, ragyogó arccal néztünk össze.
– Ilyen még nem volt! Óriási!
– Hagyjátok – mondta Halász Péter, előretolakodva. Apagyihoz lépett, és baráti hangon kezdett neki magyarázni. – Figyelj rám, majd én elmondom neked. Csak ezt tanuld meg. Ha megszólítanak, vigyázzba állsz, így. Érted? Egyszerű ez, kisöreg.
Türelmes jóindulattal beszélt hozzá, s váratlanul csakugyan elért annyit, hogy Apagyi megszólaljon.
– Cc! Aaa! – mondta fitymálva.
Elnyújtott indulatszó vagy indulathang volt az egész, mégis megtört Apagyi némasága.
– Tudod – folytatta Halász Péter –, amit egy tiszt úr vagy egy negyedéves parancsol, azt meg kell csinálnod, kisöreg.
– Hát! Hogyne! – mondta Apagyi felnevetve. – Nem teszel bolonddá!
Körülötte mindenki őt figyelte, csend volt, s ebben a csendben rendkívül furcsán, szinte valószínűtlenül rebbent fel a kimondott mondat, zárt „a” betűivel, paraszti tájszólásával; mert Apagyi népszínműkiejtéssel beszélt, amint egyszerre kiderült: „Haaat! Honne!” – így hangzott valahogyan.
Halász Péter nem nevetett, hanem iparkodott szelíden tovább magyarázni a gyereknek, most már nyomaték kedvéért megfogván az egyik fülét; ezt azonban, talán némi rosszindulattal, olyan erélyesen csinálta, hogy Apagyi felkiáltott, s hevesen igyekezett kitépni magát a negyedéves kezéből. Halász nem engedte el, csak szájon vágta. Apagyi még jobban kezdett bömbölni, s anélkül hogy észrevettük volna, honnét szedte elő egyszerre kezébe került egy nyitott bicska. Most lépett be a napos tiszt, s vigyázzt vezényeltek.
Sikerült visszacsúsznom az asztalomhoz, s már csak messziről láttam, amint ima után a tiszt odalépett Apagyihoz. A többiek is eltűntek már mellőle. A tiszt valamit kezdett beszélni a fiúhoz, s hirtelen elharapta a mondatát, és rámeredt. Apagyi ugyanis szétvetett lábakkal állt előtte, s nyugodtan fordítgatta a fejét jobbra-balra, mintha keresne valakit. A tiszt segélykérő pillantást vetett hátra; a tiszthelyettes nyomban hozzálépett, s halkan jelentett neki valamit, aztán a kérdésére megint valamit. Egy percig szótlanul nézték Apagyit.
– Menjen a helyére – mondta végül a tiszt, és hátat fordított neki. Sétálni kezdtek az étterem felső vége felé. Apagyi tanácstalanul álldogált a középen, magára hagyva, mert leültünk; aztán lassan megfordult és beült a helyére.
Egy teljes hetet töltött az intézetben, a bevonulás napjától számítva. Láttam, hogy megy ő is a szakaszával ide-oda, lompos járásával, nem igyekezve lépést tartani; láttam, hogy elmondja a többiekkel az imát az étteremben, de anélkül, hogy vigyázzba állna; egy reggel pedig azt láttam, hogy a bűntető „guggolóállásból” egy idő múlva felemelkedik, kiválik a sorból, és saját elhatározásából félreáll, nyilván megelégelvén a lábizmaiban tüzelő fájdalmat. Egy hét sok idő. Csak a bicskájának köszönhette, hogy ilyen sokáig tudta tartani magát.
Kevesebbel is kiválthatta az ember a társai elviselhetetlen üldözését, mint Apagyi. A legkisebb élhetetlenségre, maflaságra vagy másféleségre lecsapott a többiek kíméletlen dühe. Az elsőévesek között volt néhány ismétlő, bukott tavalyi növendék. Az ő kezdeményezésükre Apagyit a többi nyolcvan társa is akkor verte-rúgta, amikor tehette. Piszkálták, ingerelték, belekötöttek, de minden ürügy nélkül is el-elgáncsolták, kiütötték kezéből a fogmosó poharát, nyakába csurgattak néhány kanál levest, vagy ha a tiszthelyettes nem volt a hálóteremben, rárohantak és bepréselték az éjjeliszekrénybe, felrakták a kályha tetejére. Apagyi hamarosan rájött, hogy magamagának kell védekeznie; hogy a felügyelőket és tiszteket egyáltalán nem érdeklik a növendékek egymás közötti ügyei; panaszokat, vádakat nem tűrt meg a katonai szellem, aki árulkodott, azt szigorúan megbüntették, anélkül hogy tudomást vettek volna feljelentéséről. Egyébként is, Apagyi kezdettől fogva ellenségesen állt szemben a felnőtt elöljáróival. Előszedte hát a bicskáját, és védekezni kezdett. Ekkor már annyira ideges volt, hogy nem bírta azt sem, ha megérintik.
A nyitott bicska lehűtötte a fiúk nagy támadókedvét. Két-három napig Apagyi kiment a divatból, békén hagyták. Nem nyúltak hozzá, csak gúnyosan vigyorogtak, ha valamelyik tiszthelyettes foglalkozott vele, igyekezvén megtörni végre csökönyös értetlenségét, és áthatolni nyilvánvaló tompaelméjűségén. Ezekben a nyugalmi napjaiban Apagyinak is visszatért kerek, piros képére a derűs mosolygás. Mosolyogva álldogált az ezredes előtt is, aki az intézet parancsnoka volt, s egy délután, míg a nagy gyakorlótérnek nevezett réten a szokásos újonckiképzés folyt, maga elé vezettette a fiút. Mondott neki néhány biztató szót, aztán megkérdezte:
– Szüleidnek se engedelmeskedtél odahaza?
Apagyi vállat vont.
– Idesanyám meghótt. – mondta.
– Hát az édesapádnak? Szót fogadtál?
– Annak igen – mondta a fiú vigyorogva.
– No látod. Hát majd nekünk is szót fogadsz te, meglátod.
– Maguknak nem – kiáltott fel Apagyi jókedvűen. Egyszerűen magázta a tiszteket ahelyett, hogy úgy beszélt volna: „Ezredes úr, alázatosan jelentem.” Pokolian mulatságos volt ezt hallani, kivált nekünk, negyedéveseknek. Az ezredessel szemben azonban mégis neki lett igaza.
Hogy mi történt pontosan, azt nem tudtuk meg, ámbár könnyű volt számomra elképzelni. Apagyit végül is nem védte meg a bicskája. Ottléte hetedik estéjén, alig valamivel a takarodó előtt, izgatottan szólt be Bognár tiszthelyettesért a mi hálótermünkbe a felügyelőtársa. Bognár kiment, s mi jó néhányan utánalopódzkodtunk a folyosóra. Az elsőévesek hálóterméből zavaros zaj hallatszott, majd dermedt csend lett, aztán megint kiáltások, lábdobogás, zűrzavar. Meglapultunk az ajtómélyedésekben és a két fölfelé vezető lépcsőszárnyban. Néhány perc telt el, aztán kinyílt az ajtó, és kénytelenek voltunk még hátrább húzódni. Csak annyit láttam, hogy a két altiszt jön kifelé, hátrálva, és a nyomukban három fiú cipel valamit. A folyosón félhomály volt, a lépcsőkön sötétség; a második század irodájával szemben égett egy körte. Lélegzetünket visszafojtva lapultunk a széles kőkorlát mögött ingben, alsónadrágban. Ahogy a lámpakörte alá értek, megismertem, mit cipelnek. Apagyi volt. Egy köpenybe burkolva; elhaladt a fény alatt két meztelen lába feje, azután a lelógó ülepe; ketten fogták a két hóna alatt; feje félrebillent a vállán, szeme csukva volt, s a homlokán és az arcán feketén csillant meg a csepergő, vastag vér. Halász Péter, aki mellettem térdelt, később azt állította, hogy féltenyérnyi helyen ki volt tépve a haja, azaz hiányzott a bőr a fejéről; én azonban ezt nem láttam.
– Gondolod, hogy meghalt?
– Biztosan.
– Hát persze. Láttam.
– Frászt.
– Kampec.
Szelíd, kora őszi éjszaka volt. Tisztán hallatszott a távoli vonatfütyülés, amint végigszáll a nagy parkon; az árnyékszék ablakából kémleltük a sötétséget odalent, hasztalanul. Véleményeink azonban túlzásoknak bizonyultak. Apagyit nem verték agyon az elsőévesek; csak nekimentek, és a nagy handabandában megsebezték, talán véletlenül a saját bicskájával. Harmadnap látták egypáran bekötözött fejjel eltávozni. Egy fekete posztóruhás, bajuszos öregemberrel lépegetett kézen fogva kifelé a főallén, civil ruhában, ahogyan mondták.
1948
A halál
Musztafa Lutfi al-Manfalútí (1876-1924) külföldön is ismert egyiptomi író. Prózájában a nyugati példák követése az arab hagyományokhoz való ragaszkodással párosul. Tudomásunk szerint ez az első magyarul megjelenő írása.
Macskám nyávogására, ébredtem hajnalban. Ott állt az ágyam mellett, és ahogy hozzám dörgölőzött, valami sürgető kérést éreztem a mozdulataiban. Vajon mi lehet a baja? Talán éhes – felkeltem, és ételt készítettem neki, de elfordult tőle. Szomjas lenne? Odavittem a vizéhez, de nem örült neki. Továbbra is engem nézett, olyan fájdalmas és szomorú pillantással, ami lelkem mélyéig hatolt. Látványa olyannyira felkavart, hogy azt kívántam, bárcsak Salamon lehetnék, hogy érthessem nyelvét és enyhíthessem fájdalmát. A szoba ajtaja zárva volt. Feltűnt, hogy macskám szorosan a nyomomban van, akárhányszor csak az ajtóhoz lépek. Hirtelen megértettem, mit akar. Kinyitottam hát neki az ajtót. Amint megpillantotta a nyílt teret és a szabad eget, bánata és nyugtalansága örömre változott. Futva eredt útjára, én pedig visszafeküdtem és fejemet a kezem alá téve elgondolkodtam a jelenségen. Vajon érti ez a macska a szabadság jelentését? Hiszen szomorú elvesztésekor, és boldog, ha újra megleli. Úgy tűnik, igen. A szabadság jelentését annak igazi valójában felfogja… Hiszen ezért bánkódott és sírt, tartózkodott ételtől és italtól. Ezért hízelkedett, könyörgött, törleszkedett, és követelődzött.
Különös, gondoltam. Sok rabságba került emberfia nem érez úgy, mint ez a szobába zárt cica, vagy a ketrecbe zárt fenevad. A madár szárnyaszegetté válik a rabság gyötrelmeiben. Nem így az ember. Talán akad köztük olyan, aki keresi a szabadulás útját, de sokan inkább maradnának börtönükben, önsajnálattól eltelve, sebeiket nyalogatva.
Az egyik legbonyolultabb kérdés, amely hosszú ideje foglalkoztatja az embert: vajon a néma állatnak hogy lehet nagyobb igénye a szabadságra, mint a beszélni tudó embernek? Lehet, hogy a beszéd csapás volt az emberre és boldogságára nézve? Vajon a némaság és együgyűség a feltétele annak, hogy örülni tudjunk a szabadságnak?
Milyen szabadok az állatok, égen, vízben, hegyekben és erdőkben! S az ember két börtön foglyaként éli le életét: saját maga és társadalma rabja a bölcsőtől a koporsóig.
Vallási előírásnak és törvénynek nevezett láncokat és bilincseket rakott az erős a gyengére, hogy így elnyomja a társadalmi rend és igazság nevében, megfosztva őt legdrágább kincsétől, a szabadságától. Ezután magára hagyta aggódva, riadt szívvel, félelemtől dermedten e rettenetes szabályokkal, mígnem az ember önnön börtönének őrévé vált… Minden kézmozdulata, minden lépése, szava, lelkének minden rezdülése felett őrködik, hogy megtartsa eme szabályokat. Elhitte, amit hazudtak neki, hogy ezáltal megszabadulhat zsarnokaitól és szenvedéseitől. Észre sem veszi, hogy milyen ostoba, hiszen nincs a világon nagyobb börtön, mint amiben már benne él.
A zsarnok legnagyobb bűne a rabbal szemben nem az, hogy elragadja szabadságát, hanem az, hogy megfosztja öntudatától, tönkreteszi éberségét, míg már nem is bánkódik miatta, s egy könnycseppet sem ejt érte.
Ha tudná az ember, hogy mennyit ér, amit elloptak tőle, s milyen veszedelmesek a testét és lelkét behálózó kötelékek, akkor önkezével vetne véget életének. Hiszen jobb lenne ez is az olyan életnél, amelyet nem világít be a szabadság egyetlen sugara sem.
Kezdetben meztelenül járt az ember, vagy olyan kényelmes ruhákat viselt, melyek védelmet nyújtottak a természet csapásai ellen. Aztán öltöztetni kezdték, mint a csecsemőt vagy a halottakat, mint a tehetetlen bábokat, s elhitették vele, hogy ennek így kell lennie. Csak annyit evett és ivott, amennyi elegendő táplálékul szolgált neki, és amennyit a természete követelt. De közé és természetes szükségletei közé álltak, megtöltötték szívét félelemmel a betegségtől és haláltól… s ezáltal előírhatták számára, hogy azt egyen és igyon, amit az orvos rendel el. És nem beszélhet és nem írhat másról, csak amit a vallási elöljárók és politikai vezetők engedélyeznek neki. Hogy akkor és úgy álljon, üljön, menjen vagy várakozzon, mozogjon vagy pihenjen, ahogy a hagyományok, szabályok és törvények előírják.
Az ember nem lehet máshogy boldog az életben, csak úgy, ha teljes szabadságban élhet. Ha testén, szellemén, lelkén és öntudatán nem zsarnokoskodik senki és semmi. Ha cselekedeteink és gondolataink egyetlen mércéje saját lelkiismerete.
A szabadság olyan nap, amelynek minden lélekben fel kell virradnia, és aki ettől megfosztva él, az örökös sötétségbe taszíttatott, ennek kezdete az anyaméh, vége pedig a síri sötét.
A szabadság maga az élet, nélküle az ember nem különb, mint tehetetlen játékszer a gyermek kezében. Nem új dolog ez az ember történetében. Veleszületett joga és természete, ősidőktől sajátja. Éppen ezért nem kell könyörögve nyújtania érte a kezét. Övé ez a jog, csak megfosztották tőle törtető embertársai. Senki nem adhatja ezt ajándékba neki, és senki sem veheti el tőle.
GHONEIM EMENI FORDÍTÁSA
Élt-éldegélt az Alföld egyik folyója mellett Attila kincséről álmodozva a Képviselő Úr. Aki, bár minden lehetséges helyett felásatott, a kincset rejtő aranykoporsót nem találta sehol. Csekélyke jövedelmét temetői búcsúztatóként és lakodalmi zenészként igyekezett pótolni, nehogy bárki munkakerülőnek, sőt ami errefelé még nagyobb vétek, a nehezebb munkákat megvetőnek tarthassa az ősi magyar településen. Mert az igaz magyar ember sírva vigad, miközben a róka kiénekli a zsebéből a cincogó krajcárokat. Ment is minden, mint a karikacsapás az ősi dicsőségben (Árpád strand) fürdő helység szabad magyarjai között, mintha ezer esztendővel kevesebbet mutatna a toronyóra, pedig az biz' csak azt mutatta, hogy a mákgubó fejű kakashuszárok sem maradnak itt munka és jövedelem nélkül, nem úgy mint a német hódítók által megszállt Dunántúlon, ahol többnyire kisütve pirosodtak a fehér abrosszal leterített asztalokon, halotti torukon.
De egyszer csak hozta a rettenetes hírt az ezernyi sebből vérző ősmagyar, fájdalmában a főtéren akkorát kiáltva, hogy a beste óramutatók a toronyóra veszett pörgésbe-forgásba kezdtek: idegen hadak segítségével elzavarták a túl sokat imádkozó, kegyes Árpád-házi uralkodót, ezért hí a haza, most vagy soha! Jó-jó, rendben, bólintottak rá a nemes, ősi helység vénei, de hol itten az ellen? A folyón még rév sincs, csak messze, messze, ahova innen út sem vezet, csak aszály idején… A falu bolondja eközben felmászott a toronyba, a nyakán maradt hózentrágerekkel, amelyeket sehogy sem tudott eladni e jámbor, ősi magyar virtus szerint élő népnek. Hiszen a gatyamadzag az igazi, mert zsákot kötözni is lehet vele, meg hátulról az ellenségedet kipányvázni, kinyúvasztani a lelkét, ahogy tetszik, attól függ, hogy az itt kószáló adóbehajtó, vagy csak a részegen hazafelé utat kereső haragosod az illető…
Az újraválasztott Képviselő Úr már sok jó ötletét valósította meg a bolondnak, kezdve azon az elgondolásán, hogy az esküvőtől a halála napjáig rajta kell a Képviselő Úrnak tartani a szemét a hű alattvalóin, hiszen ezért nem hárította el elég ékesszólóan a főbírói felkérést sem…
Nem is tett keresztbe, mint máshol a Képviselő Úr a főbíró uramnak, de az meg nem igyekezett elszabotálni, kijátszani a parancsait. Nosza, csak intenie kellett, és mindkét méltóság fogdmegjei felkúsztak a toronyba és cifra istenkáromlások közepette, amiért jól orrba is vágták jobbról is, balról is, ahogy dukál, lehozták őkelmét a hózentrágerjaival együtt. Azazhogy majdnem sikerült is. Mint minden halaszthatatlan dolog az ősi magyar álomba szenderült Nagyfaluban (mezővárosban?). Mert a szerencsétlen bolond (vagy nagyon is okos), túlságosan is félve, hogy rajta verik el újra a porta hózentrágerjai miatt, amelyek ebben a kiélezett helyzetben felé irányítják a viharként feltámadó idegengyűlöletet, a rajta levő hózentrágerját (ugye, hogy bolond volt szegény feje!) beleakasztotta a toronyóra kismutatójába – amely az órát mutatta az eredeti elgondolás szerint –, és úgy kitágult az a törpe súlya alatt, mint annak a rendje. Országos vásárokon sem látni különb látványosságot, vigasságot. Le-föl, egyre gyorsabban, mégse szakadt el, tíz métert is nyúlva, a később lejegyzett polgári évkönyvek tanulsága szerint. Jobbra-balra dőlt a sok toprongyos, egységes jobbággyá most formálódó pórnép a porban (mert por a pór, még hány ezer évig?!)
Mígnem a képviselő-főbíró nagyuram arca sápadozott, pedig nem bírta a bezártságot elviselni, hiába intették nagyobb közéleti részvételre a Hercegek, napkeltétől-napnyugtáig csak Attila kincsét hajkurászta, miközben a keresztek, kévék egyre nőttek a kastélya udvarán, elfoglalva lassacskán minden szabad területet. Nyílzáport vezényeltetett hát íjászaival az egyre csak rugózó, idegen ellenséget megtestesítő hózentráger felé, hogy visszanyerje egészséges, pirospozsgás arcszínét. Sikerült is az, többszöri vezényszó és újra meg újra elsötétülő égbolt által. Rémüldöztek az alattvalók, a porban eggyé vált pórok. A cseppet sem bolond eközben valahogy megszabadult reklám célokat szolgáló portékájától, és kereket oldott, új gázlót fedezve fel siettében Attila folyóján.
S ekkor a toronyóra alatt, az ősi magyar földet, az ősi szokásokat megvédelmezendő a szétlőtt hadizsákmány, a hózentráger fölötti szent esküvéssel fogadva új, második Vérszerződést kötöttek. A polgári évkönyvek szerint közfelkiáltással, az íjászok négyszögétől körülvéve, megalakult az első Polgári Kör a Kárpát-medencében.
A világtalan (Részlet)
A két éve elhunyt költő prózai hagyatékából közöljük ezt a novellát, utolsó írásainak egyikét.
Reggeli után Cserepes Mihály kilépett a tornácra. Minden tiszta fehér, az udvar, a kazlak, a háztetők. Néhány kéményből vékony füst szálldogált a kék égre. Sehol egy lélek.
Ebben a percben vakító fény villant, nem is nagyon távol, a tó fölött, ahová Cserepes indulni készült.
A konyhában az asszony a tarisznyát tömte, szalonna, kolbász, vöröshagyma, kenyér, és a kétliteres, forró, boros teával teletöltött termosz került bele.
Cserepes megdörzsölte a szemét, nem volt semmi baj, a fény eltűnt, ment a kamrába a nádvágóért. Nem kellett köszörülni, éles volt, mint a borotva.
Felvette prémes nagykabátját, fejébe nyomta a kucsmát, vállára a tarisznyát, nádvágót, megcsókolta az asszonyt és indult. A kapuból még visszaszólt, holnap halpaprikás lesz.
Sehol egy lábnyom. Végigballagott az utcájukon, elhagyta a temetőt, a kocsiútról a tó felé fordult. Ott volt a fűzfája, gondolta, alája telepszik, a vesszők meg az ágak majd megvédik, ha kell.
A fűzfa alatt ült valaki, embernek látszott. Ott kuporgott, szorosan a törzs mellett. Hát ez meg ki? – kérdezte magában Cserepes. Megmarkolta a nádvágót. Közelebb lépett.
Látszott, hogy az ismeretlen majd megfagy. Vékony trikóféle födte, fejét valami sisakféle takarta. Mintha villogott volna. Két karját Cserepes felé tárta. Segítséget kér, éhes, fázik, gondolta Cserepes. Letérdelt a hóba az ismeretlen mellé, előrántotta a termoszt, öntött neki a teából.
Az idegen ivott, evett a szalonnából, kolbászból, szépen átmelegedett. Kicsi, kék fények futkároztak a testén.
– Ki vagy? – kérdezte Cserepes. – Hogy kerültél ide?
A jövevény az égre mutatott.
Cserepes elnevette magát. – Angyal vagy?
Vendége villogó kis dobozt húzott elő ruhája alól. Babrált vele, nyomogatta, zűrzavaros hangok keveredtek, aztán váratlanul magyarul szólalt meg a szerkezet.
– Nem vagyok angyal – mondta –, nem vagyok angyal, nem vagyok…
Cserepes most kezdte vizsgálni a jövevény arcát. Világos barna bőre többször változtatta színét. Evéskor fehérnek, iváskor halványkéknek mutatkozott. Nagy szemei távol álltak egymástól, orra laposnak tűnt, és kicsinynek, ajka vékonynak.
Közben a gépecske beszélt, beszélt.
– Rossz itt – mondta –, mi ez itt, fölöttem?
– Fűzfa – válaszolta Cserepes. – Megvéd a hidegtől. Ez az én fűzfám.
A vendég kezdte mutogatással kísérni szavait. – Az ott micsoda?
– Az a nádas. Majd levágok belőle.
– És odébb?
– Az a tó. Befagyott. Csupa jég. Kiszedek belőle néhány pontyot.
A vendég helyeslően bólogatott, majd körbe mutatott. – És ez? Ez a sok. Ez a színtelen fehér. És a hideg. Mi ez?
Cserepes belemarkolt, dobálta a gombócokat a nádasra.
– Hó – mondta. – Hó, hó, hó…
– Nekem ez nem kell – borzongott meg az idegen. – Nem szeretem, hideg. Megyek is innen. Hogy is hívnak? Milyen nyelven beszélsz?
Cserepes bemutatkozott, és megmondta, hogy magyarul beszél.
A jövevény felállt, intett az ég felé. – Megyek – mondta.
Hatalmas villanás vakította el Cserepest. Mire kinyitotta szemét, a jövevény eltűnt.
Még bámult egy ideig, azt hitte, álmodott. Utána levágott három sor erős nádat, léket nyitott a tó jegén, szerencsésen kifogott négy kétkilós pontyot.
Hazafelé már tele volt az utca. Gyerekek kiabáltak, hógolyóztak, répaorrú hóembereket szobrintottak. A széles, szép fehérség mocskossá változott.
Felesége jókedvűen fogadta. Méricskélte a pontyokat. Holnap igazán halpaprikás lesz, mondta, és nagyot nevetett.
1999
Az ábrándozó
Szeptember elején Bécs parkjaiba menekültem a kései kánikula elől. A Rathausplatz és a Burg között gyönyörű rózsakert pompázik. Azt szerettem a legjobban. Grillparzer szobra előtt sétáltam éppen, amikor két csinos hölgy párbeszéde ütötte meg a fülemet. Magyarul tanakodtak, tehát honfitársnőket tisztelhettem bennük. Azt találgatták, hogy ki lehetett ez a Grillparzer. Végül úgy döntöttek, hogy minden bizonnyal színész volt, mert a főalak körül ókori témájú darabok kőből kifaragott jelenetei voltak láthatók.
A két – mint mondottam, igen csinos – magyar hölgy egyébként igen kulturáltnak látszott, dialógusuk is intelligenciáról árulkodott.
Én viszont kicsit elszomorodtam amiatt, hogy mennyire nem ismerjük szomszédaink irodalmát.
Osztrák költők műveivel általában német antológiákban találkozhatunk. Amikor néhány évvel ezelőtt Enyém vagy címmel német költők szerelmes verseit tartalmazó összeállítást szerkesztettem, magam is hajlottam ennek az irodalmi „anschluss”-nak újabb megismétlésére. Aztán mégiscsak úgy döntöttem, hogy majd külön kötetet kapnak a „sógorok”. Hiszen azért, mert ugyanazon a nyelven írnak, még nem soroljuk be mondjuk a kubai költőket a spanyolok közé. Osztráknak lenni másféle léttudatot jelent, mint németnek. Ha Mozart, Haydn, Johann Strauss lehet osztrák a zenetörténetben, miért ne lehetne Grillparzer, Lenau és Rilke is az a költészet birodalmában?
Ausztria a 12. és a 13. században, a Babenbergek idején a kultúrközpontok egyike volt kontinensünkön. Főleg az epika és a lovagi költészet virágzott. Aztán jöttek a Habsburgok, s a Pegazus lábára is béklyó került. S ott is maradt hosszú évszáza-dokon át. Jó nagy késedelemmel sikerült csak leszerelni.
Nekünk többszörösen van személyes közünk az osztrák lírához. Batsányi János 1805-ben egy Baumberg Gabriella nevezetű bécsi költőnőt vett feleségül. Az osztrákok legnépszerűbb klasszikusa, Nikolaus Lenau félig-meddig a miénk is, hiszen Csatádon született, Torontál vármegyében, apja osztrák katonatiszt volt, anyja pedig egy budai patrícius család sarja. És Pesten volt piarista diák a költő, csak tizenhat esztendős korában került ki Ausztriába. Aztán Franz Theodor Csokor neve is gyanús… Tovább sorolni a példákat itt most nincs helyem.
Számos osztrák költő neve a zenéből is ismerős: Hugo von Hofmannsthal Richard Strauss kitűnő librettistája volt, Franz Werfel szintén foglalkozott operaszövegkönyvekkel és nagyszerű regényt írt Verdiről, Alban Berget pedig elsősorban mint a Wozzek és a Lulu című operák komponistáját tisztelik világszerte.
Mindent összevetve: a „sógorok” líráját illene jobban ismernünk. Az osztrák zene óriásai nálunk is közkedveltek, a költőket viszont alig-alig ismeri a magyar közönség.
Ezért a General Press Kiadó „kisbársony” sorozatában osztrák költők antológiájának a kiadását terveztük el, hogy ápolja majd a jószomszédi viszonyt, amelynek leginkább az egymás iránti kölcsönös érdeklődés az aranyfedezete.
Saját fordításomban egy 19. századi, olasz származású osztrák költő rövid versét adom itt közre. Felix Falzari „magyar vonatkozása”: Lehár Ferenc egyik szövegírója volt.
Mit mondhatnék, te drága?
Elnémít az öröm,
ha rám nézel: a számra
egyetlen szó se jön.
A lényedből ragyogva
hull rám egy lágy sugár,
mi egykor álom volt: ma
valóság végre már!
De én e tiszta fényben
magamra nem lelek:
most valóságként élem
az álom-életet!
BARANYI FERENC FORDÍTÁSA
„Bújj, bújj zöld ág, zöld levelecske, nyitva van az aranykapu, csak bújjatok rajta!” A jól ismert gyerekdalt a Rózsakertben, a cikkelyekre szabdalt Körlugas árnyékában gajdoljuk vígan. A papírszemét után kurkászó, hegyes botjára, most épp ráérősen támaszkodó, hóbajszú és katonasipkás csősz is csak köhécselve nevet rajtunk pipacsutorája tövében, ahogy önfeledt ritmusban hajladozunk és forgolódunk, erzsébetvárosi fiúk és lányok színes, tarka lánca. Ki tudja, melyikünk milyen vallású! Ám napról napra növünk, növögetünk, s mi is mindtöbbet rosszalkodunk. Hamarosan slicces nadrágban, a lányokat odahagyva futkározunk ipi-apacsot már a Fáskörben, s játsszuk a sokkal férfiasabb ipi-apacsot. „Aki bújt, bújt, aki nem, nem.” De a csősz mind fáradtabban kajtat már utánunk, és korántsem olyan barátságosan fúj mostanság a sípjába, mint valaha. A földön kúszó borostyánt letaposó bakancsunkon pedig szinte fuldokolva mérgelődik: „Adta csibész kölykei! Mars ki a fibul!” Majd az öreg hadfi, egyik napról a másikra eltűnik a Ligetből, mint a reggeli pára, mi meg újra évődünk lánypajtásainkkal. Ámuló csitri-szemek láttára büszkén feszítünk vasalt cserkésznadrágunkban, ahogy nótaszóval menetelünk s eltrappolunk előttük, a Rózsakertet övező, kopogó flaszteron. A derekunkat a liliom-csatos szíj lélegzet-elállítóan szorítja, nehogy kicsússzon valamiképp a gatyeszből az a zsinóros-pántos, bő egyening. A kulacs meg a dugóhúzós bicska pedig ütemesen veri pelyhedző combunkat, miközben a cserkésztörvényeket nagy büszkén oda skandáljuk a felnőttek felbolydult világának. A negyediket méghozzá duplán: „A cserkész minden cserkészt testvérének tekint!” A sajókazinci utolsó nagytáborban pedig megismerkedem azzal a sráccal, aki egy rövid ideig életem legjobb barátja lesz. Mert zsidó cserkészcsapatunkat a törvényszegők csakhamar feloszlatják, és a miskolci Mandel Iván körül is elszabadult a pokol. A vidék zsidóságát csendőr segédlettel zsúfolják gettókba, majd szuronyok közt terelik föl az auschwitzi halálvagonokba. Mert köztudott az, amiről csak suttogni szabad. Bizony, Ivánnak is már hiába vésem papírra kalligrafikus üzenetemet, s hívom Pestre, hogy húzódjon meg nálunk egy darabig, hiába küldök neki kitöltetlen személyi lapot a postai borítékban. A levél néhány napi bolyongás után, bontatlanul érkezik vissza.
Aztán Pestet sem kerüli el a tomboló vihar. Sárga karszalag fonódik a karomra, a szívem fölé pedig kanári színű Dávid-csillag nő. Bárki leköphet és megüthet minket, mintha brutális csőszünkké vált volna már az egész, eldurvult magyar ugar. Szörnyű a kiszolgáltatottság. Amikor ezerkilencszáznegyvennégyben, a topolyai internálótáborban szabadságom elvesztésén és kamasz szüzességem el nem vesztésén váltva búslakodva, együvé kerülök az újvidéki gimnázium érettségi előtt, tanárostul elhurcolt osztályával, elkezdek szerbül tanulni: ki tudja, mire lesz még jó? Ott hallok először a Vörös Segélyről meg a munkásmozgalomról, s arról, hogy mire képes a bajbakerültek iránti vakmerő szolidaritás. A németországi láger viszont maga a halál előszobája. Rengetegen hullnak el körülöttem.
A felszabadulást megérni valóságos csoda. A betegágyból fölkelni úgyszintén. Nekem, harmincnyolc kilósan, valahogy mégis sikerült. A felszabadulásom – újjászületés. Szinte hihetetlen, de ismét kezd vastagabb lenni a combom, mint a térdem, és megint tudok járni, sziklára mászni. Fantasztikus öröm, amikor a Vadas-kert fölötti Vihar-hegy meredélyén újra az ingemet dagasztja a csípős tavaszi szél. Hogyne ragadna magával a kommunista ifjúsági mozgalom romantikája! Ezeken a vasárnapi kirándulásokon, a pokrócra porciózott kolkaja előtt fogalmazódik meg bennem visszamenőlegesen az időtlen vágyakozás egy olyan befogadó és védelmező közösségre, amely képes lenne, akár elbújtatni is, ha a helyzet úgy hozza magával. Mert a bújtatást és a túlélést szinonimaként értelmezem már, amíg csak leszek.
A fordulat éve után, sajnos, diktatúrába csontosodik lassacskán a forradalmi hevület, de fölöttem is múlik az idő. Szakmát tanulok, műszerészként megházasodom, s fiaim születnek. Az ötvenhatos nemzeti nekibuzdulás is magával ragad, és utána önkéntes vidéki száműzetésbe vonulok néhány évre, hogy ne legyek már anynyira szem előtt. Infantilis közösség-csimpaszkodásomat, magam sem veszem észre, hogyan de átruházom egy merőben új közegre, amelyben – nehezen nő be a fejem lágya – a korábbi lelkesedéssel forgolódom. Az alkoholellenes klubok, gyó-gyulni-szabadulni törekvő szubkultúrájával teljes szívvel azonosulok, s vállvetve szegülök szembe a társadalom álszent, kirekesztő attitűdjével, amely őket is ugyanúgy sújtja, mint azokat, akiket a dívó normák szerint, a társadalom addig itatott és kínált, amíg alkoholistaként nem váltak közteherré, és már-már belefulladnak a borgőzös magyar szesztengerbe. Balaton északi partján, Alsóőrsön aztán évenként, százával gyűlünk össze, hogy az egymás iránti szolidaritást vállvetve demonstráljuk, s Trabantom vígan pöfög, mert már odafele útközben is sorstársat sejtek minden ismeretlen, útszéli arcban. Tábortűz mellett nótázunk és táncolunk, ez egy újabb testvéri összefogódzás. S. József református lelkész-barátom kacagva utal a történelemre, hogy a hozzá hasonló papok – vagy a máglya tetején, vagy éppen a máglya körül – elégszer ropták már ezt a keszeg tűztáncot a bigott középkorban. A lángok visszfénye cikázik egymásra vetülő tekintetünkben, s a hitemet, mintegy megsokszorozva tükrözi. Itt végre, talán tényleg fölleltem a bújtató társaimat, akiket a születésem óta keresek.
Aztán ez a nagy barátság is egyszeriben szétpukkad, az ígéretesen feltörekvő luftballonból csakhamar kifogy a szufla, mert már a csúcs előtt fönnakad az érdekek és az alkalmazkodás tüskés csipkebokrain. Az emberi hűség megint csak nem képes kiállni a próbát, alkalmatlanságunk újra bebizonyosodik, mint már annyiszor a történelem során. Lám, a legvonzóbb, legszebb emberi eszmék sem alkalmasak arra, hogy saját kicsinységünkből megváltsanak bennünket.
Aztán egymásra torlódnak, majd észrevétlenül a semmibe hullanak a napok és az évek, a lelkesedések, szerelmek és csalódások évtizedei, s életem rugós órája mind inkább lejár. Évről-évre kevesebben érnek oda lihegve a Fészek Klubba, az osztálytalálkozókra, és tanáraink, a hajdani Muki bácsik térnek meg elsőként az égi vadászmezőkre. Mind foghíjasabbak lesznek a Barcsay utcai gimnázium ránk emlékező csorba iskolapadjai is. Én pedig a sok-sok kanyarba, kitérőbe és hurokba belefáradva, végre fölhagyok kósza csavargásaimmal, és őszintén megbánom minden értelmetlen lázongásomat, világmegváltó, önhitt ostobaságomat. Egy bibliai keresztény gyülekezetben találok vissza választott voltomhoz, zsidóságomhoz. A rég elhagyott atyai ház, a betoppanásomat és megtérésemet egetverő örömmel fogadja, s odabent, mondhatni, váratlanul, egy egész regiment testvérre találok. Mind-mind különbözőek és mégis egyformák – abban, amit felém sugároznak. Igen, ők azok, akikre kezdettől fogva vágytam! Akik, ha kell, akár életüket kockáztatva is, biztosan kézről-kézre adnának s bújtatnának, mint az erdélyi nazarénus családok a gettóból szökött, s Palesztina felé tartó illegális alijjázókat, annakidején. Csillogó tekintetű, Istenhez imádva igazodó fiatalok vesznek körül, akik belőlünk, a ráncos öregkorban végül mégiscsak megtalált hűségünkből merítik ifjú reménységüket, de akiknek a hitéből és szorgalmából mi is bizakodást nyerünk. Akikben biztosan több van a múlandó emberi szeretetnél, mert ugyanúgy az Igazság újjászületett gyermekei mindannyian, mint amilyeneknek mi magunk törekszünk lenni.
És közösen harsogva, torkunk szakadtából énekeljük (pontosabban: üvöltözzük) együtt a zsoltárossal – csak az Úristennek tetszik fals dalárdánk! –, hogy „szárnyaid alá rejtőzünk” mert igenis megbizonyosodtunk róla, hogy a meleg isteni fészek az egyetlen igazi védelem a ránk leselkedő bajokkal és veszedelmekkel szemben. Rajta kívül nincsen más bombabiztos óvóhely a teremtett világon, ahová elbújni valóban érdemes lenne.
Páni félelem
„… időközben Hamburgban tavaly úgy határoztak, hogy a hősi emlékműről eltávolítják a munkámat. Ha ez megtörtént, akkor valamennyi nagyobb művemet elintézték, s ettől fogva mind ki van irtva. Magdeburgban, Lübeckben, Kielben, Güstrow-ban és Hamburgban. Más műveimet – múzeumokból – szintén eltávolították. Nem vádaskodom, de legkevésbé sem vagyok bűnbánó, vagy éppenséggel az, aki megjavult.”
(Levél Hans Barlachnak. 1938. február 9.)
Barlach művészsorsában, prófétikus lényében az északi világ tragikus és transzcendens, középkori gyökerekhez visszanyúló modern képviselője áll előttünk. Szobrai, grafikái és drámai külön-külön is elegendők egy művészi életmű összegzésére, s együttesen egy minden szempontból rendkívüli teljesítményként értékelhető oeuvre három különböző kivetülése, még akkor is, ha igazi lényege, énje leginkább szobrászati alkotásaiban tükröződik. Sorsában, alkotói módszerében, tájban gyökerezettségében, hagyományokhoz kötöttségében, létalap-motívumai jellegében egy ellentétes, pozitív értelmű Adrian Leverkühn-i [1] „művészpálya” az övé. Modern művész, aki saját bőrén tapasztalta a modern világ alapszituációját, az ember sorstól való kivetettségét, „Ég és Föld közötti meztelen lebegését”. [2] De ez a kiszolgáltatottan „lebegő csupaszság„” egyúttal számára „a legmélyebb titkok edénye”, amely kitéphetetlenül benne gyökerezik a szenvedésben és a szenvedélyben, s ezek elemi és drámai megnyilvánulásának ábrázolása számára az egyetlen lehetséges művészi feladat.
A látottak mögött rejtőző igazit és valódit kellett ábrázolnia, költőivé tennie. Az emberi élet értelme, a honnan hová kérdés problémája igazgatta, ezt akarta megválaszolni művészetével. Az a meghasonlottság és reménytelenség, amelyet korai koldus- és csavargófiguráiban ábrázolt, mindvégig bántó maradt számára, emberhez nem méltó attitűdnek érezte. Sóvárgás és remény él benne valami jobb, más – a meglevőnél emberibb világ után.
Méltatói gyakran nevezték „istenkeresőnek” – de alapjában véve vallásossága mélységesen egyéni, kritikus és inkább panteisztikus-filozófus jellegű, mint tételes. A keresztény Európa, a vallásos eszmeiségtől hivatalosan áthatott népek elevenbe vágó és leleplező erőpróbája volt szerinte az első világháború. „Anno Domini 1916 post Christum natum„” – írja a Bildermann címlapján, s alatta a rajz következik, amelyen az ördög megkísérti Krisztust, mondván: „A Te drága keresztényeid ördögien tanulékonyak!” A háború, az éhség, a hideg, a menekülés és összeomlás – amelyben végül a Mors Imperator, a halál az igazi győztes – tovább mélyíti kritikáját: „Minden nagy dolog csodálatos tragédiája, hogy egyszer vége van. Ha Istennek egyszer eszébe jutna, hogy bennünket megterhelt kísértetként a szükségesnél tovább is életben hagyjon, akkor kontár lenne, és megérdemelné, hogy fülénél fogva akasszák fel” – írja 1919-ben.
Háborús emlékművei drámai sorával igazolta az utókor számára mindezeket – a szemtanú hiteles vallomásaként. Nem volt véletlen, hogy alig két hónappal a barna árnyékokkal felkelő „új nap" kezdete után, eltávolították a dómból a Magdeburgi emlékművet, Barlach "legnagyobb és legfelelősségteljesebb” alkotását ebben a műfajban.
A hagyományos és tételes vallásosságon való felülemelkedést jelentette A szentek közösségének eszmeisége is: nem a középkori dómok megszokott és attribútumaikról jól felismerhető szentjeit állította elénk, hanem „az abszolút történést, az embert mint tényt”, a parázsló isteni szikra hordozóját, a legnagyobb mélységben is a magasabbrendűség letéteményesét.
Barlach vallásossága a protestáns hit évszázados igazságait, materializmusát és az északnémet metafizikus szemléletet egyaránt magában foglalta – de e652t 0gyénibb, természetesebb, modernebb hangvétellel jelentkezett és tükröződött ez személyében és műveiben: az etika alapjáról közelített a hithez. Egyik legismertebb művén, A viszontlátás című kompozíción keresztül válik számunkra mindez érthetővé: a szobor – mint láttuk – Krisztus és Tamás apostol találkozását ábrázolja, azonban a bibliai történést emberi síkra transzponálja, még az elnevezéssel is. Késői művei közül A kételkedő alakjában figyelhető meg az ellentétes tendencia: az alak a könyörgés és imádkozás ősi, térdelő pózában, egymásba helyezett kezekkel (az imádkozó kéztartás egyik formája) könyörög hitért. Itt viszont az emberit emeli fel a művész a természetfeletti szférába.
A vallás tehát Barlachnál lényegében egyetemes emberi-etikai tanításként jelentkezik, Krisztus pedig mint a követendő emberi magatartás példaképe, mércéje.
Ez a magasabbrendűség, az egyetemes emberi tényleges tartalma jut kifejezésre az éneklő, olvasó, álmodozó, tűnődő alakokban a történés síkján és a zenét hallgatók figuráiban a szellemi-filozófiai síkján. „Az igazat, a valót”, a lényeget állapítjuk meg, ha kijelentjük, hogy Barlach művészetében a mindennapi egyszerű embert ábrázolta egyetemes emberi szimbólumként. „Joggal állíthatom magamról, hogy egész ócskaságomat az utcáról hoztam, nem a múzeumokból vagy az akadémiáról” jelentette ki 1935-ben. Grafikai testamentuma, A gonosz esztendő (1935) rajzmappájának 43 alakja (a gondolkodó, az olvasó, a várakozó, a tétovázó, a magába mélyedt, az elszánt, az alázatos, a védekező, az aszkéta, a vándor, a megbilincselt, a megkötözött, az éhező stb.) szintén ezt igazolja.
A humor, a groteszkhez való vonzódás és a vidámság csak alkalomszerű megnyilvánulások nála, s kijelentését: „Az öröm mint eszme, a világ értelme és lényege, tér és idő fölötti legkedvesebb képzet volt gondolkodásomban” [3] – valóban csak a képzet síkjára kell utalnunk, mert Barlach alapvetően a tragikushoz vonzódott, alkata, beállítottsága ennek felelt meg, és művészetének alapkomponense, forrása, lényege mindvégig a tragikum maradt. (Jellemző, hogy Goethe költészetében is a bukás, a tragikum hiányát emelte ki mint abszolút negatívumot.) Alapvetően tragikus alkatát Barlach maga is felismerte: „Úgy látszik, természetesen képtelen a boldogságra. Az ember könnyítés helyett állandóan sűrűsödő makacsságba hajszolja magát. És nem tehetek róla, de fáj, hogy az életnek egyszer vége van. Az emberi lét dicsőítői lehet, hogy őszinték – a legtöbb esetben okuk van erre, és a többiek helyeslésével találkoznak, még azokéval is, akiknek erre nincs okuk, mert sokszor ez csak irodalmi magatartás. Természetes, hogy nem akarok előbb meghalni, élni vágyom, mint bárki más. Ha már dicsérettel kezdtem, korholással fejezném be. Én a magam részéről a többé-kevésbé szerencsések közé tartozom: dolgozhatom, megfizetnek, s annyi tehetséggel áldattam meg, hogy csendben derűs lehetnék, de az egész (élet) intézmény valahogy céltalannak és értelmetlennek tűnik számomra, mintha egy fázis-állapot lenne, egy rossz széljárású állapot, amelyben mindent rosszul organizáltunk meg.”
Barlach különleges tehetsége, alkotói bátorsága és ereje kellett ahhoz, hogy a külső nehézségek mellett legyőzze saját belső pesszimizmusát, ennek révén a kaotikus, formátlan és tragikus nyersanyagból – az emberi alapszituációkból – egyetemes érvényű szimbólumokat formáljon.
Stíluskritikailag általában és szinte egybehangzóan az expresszionizmushoz tartozónak mondják művészetét, s a német gótikus szobrászat döntő hatását hangsúlyozzák vele kapcsolatban, némelyek úgy vélik, hogy esetleg az orosz népművészet és a kubizmus befolyása is tükröződik műveiben. Szerintünk Barlach művészete nem sorolható egyszerűen és egyöntetűen az expresszionistákéhoz, mert tartalmában alapvetően más, kevésbé epikus, formailag másként, ösztönösebben expresszív és „középkori”, és csak annyiban kubista, amennyiben leegyszerűsített, összegző törekvései a szobrok részleteiben ezt mutatják, de kompozíciói egészére ez sohasem vonatkoztatható.
Mindvégig magányos művész volt, olyan, akinek mindent elölről kellett kezdenie, s magányosan hozta létre oeuvre-jét, tartalmi-formai vonatkozásban egyaránt újat, egyénit, a szó legteljesebb értelmében korszerűt alkotva. Elődeihez, a középkori német művészethez, az északi népi gyökerekhez való kapcsolata is a már klasszikus fogalommá vált leverkühni művészsors pozitív párhuzamát kínálja, egy fertőzöttségtől mentesen létrehozott életmű minden művészi-emberi értékével. Művészi hovatartozásáról így vallott ellenségeinek: „Olyan ismeretlen mesterek tanítványainak vallom magam, mint az ófelnémet eredetű, XIII. századi Keresztrefeszített Krisztusé, amely a nürnbergi Germanisches Museumban látható, vagy egy másik, ugyanott levő, sváb eredetű XII. századból való Krisztusé, vagy az andernachi Sankt Severin Magyar keresztje, amely XIII. századi kölni mester műve. Vagy annak a déli-tiroli Innichben levő Megfeszítettet alkotó tiroli mester tanítványának, aki nyilvánvalóan groteszket akart durván metsző baltájával alkotni, méghozzá szabályos matrózkörszakállal – ma ezt az arcot az öntelt fajkutatás negroidnak bélyegezné. Ismeretlen mestereink! Vajon ki adna nekik megbízást, kenyeret, ha egyáltalán ilyesmire vállalkoznának korunkban…” (A tősgyökeresség dicsérete 1933-34.)
Barlach jogosan tanítványuknak vallhatta magát – tartalmi-formai vonatkozásban és művészi magatartásban egyaránt. S az öntelt fajkutatóknak ő is „elfajzott” volt, megbízást, kenyeret ő sem kaphatott, legfeljebb kivándorló útlevelet, de az objektív emigrálás képtelenség volt számára, mert tudta, hogy kizárólag oda tartozik, ahol eddig élt és dolgozott, a szülőföldhöz, amelyhez tartozást nemzedékek történelmi átélése hitelesítette – így jött létre a szubjektív emigráció kényszere. Életművét azonban – ő maga is érezte és tudta – nem tehették tönkre, hasonlóan elődeihez, ismeretlen mestereihez, akiknek műveivel egyetlen egységet alkot az övé, történelmi és esztétikai vonatkozásban egyaránt. „Ez az egység abban áll, hogy az alkotások társadalmilag és történelmileg széttéphetetlenül kapcsolódnak keletkezésük talajához, és ugyanakkor – mint minden igazi művészet – valószínűtlenül és mégis közvetlen meggyőző erővel felülemelkednek annak a mindennapi életnek a gondolatai és érzelmi szintjén, amelynek talajából kitörtek.” [4]
Barlach művészete valóban meggyőző erővel emelkedett fel a meckleburgi talaj szintjéről, hogy alakjai ne csupán bizonyos embertípus-táj-forma hagyomány kivetülései legyenek, hanem egyetemes érvényűek, szimbólumerejűek, a művészsors-tragédia minden hitelességével, tudatosan kifejezve az alkotó meggyőződését: „Vannak dolgok, amelyek egyszerűbbek és nagyobbak minden formai törekvésnél.”
JEGYZETEK
[1] Thomas Mann: Doktor Faustus [vissza]
[2] Barátja, Teodor Däubler, a költő írta Barlach szobrairól: „Az emberi szituációk szimbólumai, a maguk meztelenségében, Ég és Föld között.” [vissza]
[3] Schiller „Örömóda” cimű versének illusztrálásakor írta [vissza]
[4] Lukács György: Az esztétikum sajátossága, Bp. 1965 [vissza]
Táncoló öregasszony
Különös módon hat fiatal évem úgy telt el internálásban, büntetőszázadban, börtönben és koncentrációs táborban, hogy miközben a második világháború átviharzott az emberiség feje felett, én a hadiesemények egyetlen mozzanatát sem észleltem közvetlenül. Az utolsó napokban hallottam valahonnan a távolból robbanásokat. De míg Európa pompás városai szőnyegbombázások áldozatai lettek, míg száz és százezer ember pusztult el a frontok mögött, ott, ahol én voltam, ahová minket elszállítottak, sem ágyú, sem géppuska, de a hadieseményekkel összefüggésben még gyalogsági fegyver sem dördült el.
Pedig véges-végig fegyverek árnyéka vetődött ránk, őrtornyok, szögesdrótok, rácsok vettek körül bennünket. Őreink fegyverei gyakran megszólaltak, ha valaki kidőlt a sorból, megkapta a tarkólövést, ha szórakozni vágytak, nem siették el: kiszemelt áldozatukat futólépésben útnak indították, aztán öt, tíz vagy húszméternyi távolságból lőtték agyon. Megszámlálhatatlanul sok embert az éhség és a tífusz ölt meg körülöttem, ám maguk a háborús események, sorsomra ugyan közvetlenül kihatóan, de mindig valahol a távolban zajlottak.
A Lengyelország elleni hadjárat kezdetén, 1939 szeptemberében mögöttem volt már az első hat hónapos internálás. Ezt „figyelmeztetésül” szabta ki rám Murakeözy László m. kir. rendőrfőtanácsos, a komáromi kapitányság vezetője. Egyetlen két percig tartó találkozásunkkor a merev tartású, cvikkeres úr azt mondta: „Ön kérem, a cseh időkben rossz célok szolgálatába állította képességeit.” Sosem sikerült rájönnöm, miféle képességeimre gondolt, tudott-e rólam egyáltalán valamit, azon kívül, hogy a legfiatalabb lehettem ama elé sorakoztatott tíz helybeli férfi közül, akiket velem egy időben rendőrhatósági őrizet alá helyeztek. így nevezték az internálást.
Mindez 1939 február huszonharmadikán, egy csütörtöki napon történt.
Pontosan hat hónap elteltével, István királykor, azzal engedtek haza Kistarcsáról, hogy a régi ügyeket lezárták, most már a magyar törvényekhez kell igazodnom. Ha kimerem nyitni a számat, vagy megmoccanok – mondták –, akkor majd megtanulom igazából tisztelni a magyarok istenét!
Szilvalekvár főzés közben találtam otthon az édesanyámat. A máskor ruhakifőzéshez használt, kisúrolt rézüstben fortyogott a sötétvörös, sűrű lekvár. Karvastagságú keverőfával kellett megóvni a lekozmálástól. Anyámnak fájt a lába, és kissé alacsony termetű volt ehhez a munkához. Nekem is sámlira kellett állnom, hogy sikeresen befejeződjék a művelet. Az üstből a lekvár néhány cserépfazékba került, úgy tettük el télire.
Váratlan üzenetet, sürgős értesítést kaptam: haladéktalanul jelenjek meg levente foglalkozáson. Elmúltam már huszonkét éves, de a korosztályomhoz tartozók a csehszlovák hadseregbe már nem, a magyar honvédséghez még nem vonultak be. Egy Kreschka nevű, korábban jámbor fűszerkereskedő volt a leventeoktatónk. Régen, még a csehszlovák időkben, amikor vajat, lisztet vagy rizst mért a vevőknek, nyájasnak, udvariasnak ismerték, most azonban hatalma tudatában mérhetetlenül öntelt és durva lett. Rólam mindent tudott. Ezt mindjárt ki is mutatta, mert nyomban a foglalkozás megkezdésekor azzal nekem támadt, hogy a Himnusz éneklése közben fölemeltem sarkamat a talajról és himbálóztam a talpamon. Amikor feszes vigyázzban állva tagadtam ezt, rám üvöltött: „Itt majd lefaragok én a maga fene nagy melléből!” Meg is tett mindent, hogy kellemetlenkedjék.
De közbejött egy váratlan esemény. Megérkezett hozzánk ellenőrzésre vitéz Móró esztergomi tanfelügyelő – magasabb beosztású levente parancsnok –, aki azzal kezdte, hogy a felsorakozott századból, csak úgy, szemrevételezéssel kiválasztott hatunkat segédoktatónak. Krescha úr elkékült, fuldokolt a dühtől, de nem szólt. Hogy megelőzzem a leleplezést, magam jelentettem: „Most engedtek haza az internáló táborból és egyébként sem lehetek én segédoktató, tán még levente sem.” A tanfelügyelő, mint aki nem hallotta, mit mondok, érthetetlen módon ragaszkodott a döntéséhez, és visszaléptetett a sorba. Azt mondta, akiket kiválasztott, azok a következő foglalkozáson már külön kiképzést kapnak. Ezután rövid beszédet intézett a századhoz, s azt bizonygatta, hogy a világ három legjobb katona nemzete a finn, a magyar és a japán. Feltűnt, hogy a németeket nem említette. Csak hat évvel később tudtam meg, hogy ez a vitéz Móró jó érzésű hazafi volt, a nehéz időkben mindvégig tisztességes maradt. Segédoktatói pályafutásom – talán nem is kell mondanom – csak a következő foglalkozásig tartott, amikor Kreschka kettőzött figyelmet fordítva rám, alaposan megtáncoltatott.
Néhány nap múlva, mikor a hitleri haderő megtámadta Lengyelországot, s csapatai gyors ütemben özönlöttek kelet felé, a szovjet csapatok pedig megszállták az ország keleti felét, a magyar sajtó, csakúgy, mint a politika, hirtelen nagy zavarba jött, érezhetővé vált a bizonytalanság a további kilátásokat illetően. Bősz leventeoktatóm szemmel láthatóan tétovázóbb lett, nem tudta, mit kezdjen velem. Azt kellett tapasztalnom, hogy elhanyagolt, ahogy ma mondják: leszállt rólam. Olyannyira, hogy ettől kezdve el-elmaradoztam, télen már egyáltalán nem vettem részt a foglalkozásokon. Föl sem tűnhetett neki, mert a század szétesett, az állomány egy része katonai behívót kapott.
Képeslapot küldtem Losoncra Keleti Ferenc nyomdász barátomnak, aki harminchattól kezdve két éven át titkára volt a Csehszlovákiai Magyar Fiatalok Szövetségének. Ez időben, mint a komáromi ifjúsági szervezet, az Alkotás titkára, együtt dolgoztam vele. Az ország magyar lakosságának egyik népszerű újságja, a Magyar Nap helyi tudósítójaként szinte minden szabadidőmet a csallóközi falvakban töltöttem – a hétköznap estéket csakúgy, mint a vasárnapokat –, rozzant kerékpáron jártam az irgalmatlanul rossz, sáros, göröngyös utakat. A magyarországi falukutatók könyvei, a nagy feltűnést keltett Viharsarok, Puszták népe, A tardi helyzet, a Futóhomok, A néma forradalom és a többi mű lelkesítettek. Az a merész cél vezetett, hogy példájuk nyomán valamiféle „szociográfiai riportokat” írjak a csehszlovák polgári demokratikus köztársaság bajokkal, napi gondokkal küszködő szegényparasztjairól és napszámosairól. Megjelent a lapban egy sereg riportom őrsújfaluról, Hetényről, Nagymegyerről, Tanyról, Szimőről, Gútáról. Az utóbbiról, Szlovenszkói viharsarok összefoglaló cím alatt, 1937-ben a karácsonyi számban Vass László – Fábry Zoltán mellett a lap vezető publicistája – Karácsonyi asztalbontás után című december 28-ai vezércikkében külön és elismerően emlékezett meg.
Keleti Losoncon megkapta a képeslapot és néhány szavas szövegéből megértette, hogy kiszabadultam az intemáló-táborból. Ő is túl volt a vizsgálati fogságon, és egy általa ismert, de a hatóságok előtt nem gyanús komáromi barátom címére válaszolt. „Hamarosan felkeres egy ifjú – írta –, akinél szőkébbet még nem láttál.”
Meg is érkezett hozzánk a losonci magyar fiú, Denkmayer Ernő. A személy leírás egyezett: valóban csak az árja faj felsőbbrendűségét hirdető náci plakátokon voltak láthatók olyan szabályosan északi, kék szemű, szalmaszínű hajú ifjak, amilyen ő volt. Valamilyen unalmas film vetítése közben, a helyi mozi csaknem üres nézőterén nyugodtan beszélgethettünk a teendőkről. Az ő megítélésük szerint a legfontosabb teendőnk az lenne – tanácsolta –, ha szóban és írásban szót emelnénk a Magyarországhoz visszakerült területek lakosságának korábbi demokratikus jogaiért és szociális vívmányaiért, s figyelmeztetnénk az embereket egy új háború veszélyére, annak várható következményeivel együtt.
Bonyolult lenne részletesen elmondani azt a keveset, amit a következő hónapokban tenni tudtunk e nagy célok érdekében. Alig többet annál, mint hogy Tájékozta tó címmel néhányszor, alig 100 példányban, írógéppel előállított röpiratot adtunk megbízhatónak ítélt csallóközi, mátyusföldi, érsekújvári, komáromi, lévai, hozzánk hasonlóan gondolkodó ismerőseink kezébe. Ősztől tavaszig tartott a „szervezkedés”.
Hadd mondjam el, milyen körülmények között kerültünk a székesfehérvári második honvéd hadtest nyomozóinak a kezébe. 1940. május 7-én kora reggel lakóházunk előtt betuszkoltak egy szűk kis Topolino kocsiba. Nem tudtam, hová visznek. Átmentünk a Duna-hídon és rákanyarodtunk az Almásfüzitő felé vezető útra. Ebből kitalálhattam, hogy Kálmánért megyünk, aki az ottani textilgyárban dolgozott. Megálltunk szemben a gyárkapuval. A sofőr melletti ülésen várakoztam, amíg a két nyomozó bent volt az üzemben. A sofőr figyelmeztetett, hogy ő is csendőr – mutatta a pisztolyát –, mozdulni se merjek. Tíz-tizenegy perc múlva Kálmán, két nyomozóval, kilépett a gyárkapun. A kocsi visszafordult, átment a Duna-hídon, bekanyarodott a komáromi Széchenyi utcába. Meghűlt bennem a vér, mert ott állt az ősrégi klastrom, és annak falai között a félelmetes csendőr-nyomozó osztály működött. Munkatársainak kegyetlenségéről már éppen eleget hallottam ahhoz, hogy torkomban dobogjon a szívem. Valósággal megkönnyebbültem, amikor nem a klastromnál, hanem valamivel távolabb, Kálmánék lakása előtt álltunk meg. Úti társaimat kiszólították, bementek vele a kapun.
„Házkutatást tartanak” – gondoltam. Hirtelen verejték lepte el a homlokomat, mert eszembe jutott, hogy Kálmán hetekkel korábban magyar területre menekült lengyel tisztektől pisztolyt vásárolt. Le akartam beszélni róla, de azt mondta, sose lehet tudni, mire lesz jó. Most felrémlett bennem, hogyha megtalálják a pisztolyt, statáriális bíróság elé kerülhetünk miatta. Várakozás közben, ahogy mondani szokás, ólomlábakon jártak a percek. Aztán nyílt a kapu, s az egyik nyomozó diadalmas, gúnyos ábrázattal emelte magasra zsákmányukat, az általam már külsejéről felismert kékfedelű könyvet, Sztálin A leninizmus kérdései című művét. „Ebből tanultatok, mi?” – dugta az orrom alá. Én meg fellélegezve, megkönnyebbülten ismertem be: „Olvasgattuk.”
Édesanyám a búcsúzás percében féltábla csokoládét nyomott a kezembe. Érsekújvár felé robogtunk, amikor kivettem a zsebemből, barátomnak nyújtottam, hogy törjön belőle. Hagyták, hogy megosztozzunk rajta. Nekem pedig egészen feloldódott a szorongásom, jóllehet tudtam, nehéz napok várnak ránk.
Az érsekújvári csendőrlaktanyában mintegy hetvenünket vallattak – nem éppen kesztyűs kézzel – kilenc napon át. Tizennégy gyanúsítottat elengedtek, ötvenhatra rábizonyították, hogy szervezkedésben vett részt, vagy segítette azt. Harmincegy munkás volt köztünk, három tisztviselő, huszonkét földművesnapszámos, agrárproletár.
Ötvenegy gyanúsított a tárgyalásig szabadlábon maradhatott. Mozgalmunk – ezt áttekinthető módon a vádiratból tudtuk meg, hiszen letartóztatásunkig csak a magunk és szűk baráti körünk tevékenységét ismertük – végül is néhány városra és elég sok falura terjedt ki.
A csendőrnyomozóknál lezajlott tortúra befejeztével, május tizenhatodikán, öten – három érsekújvári és mi ketten, komáromiak – a győri fogházban előzetes letartóztatásba kerültünk. Tárgyalásunkat 1940. november 5-7-én tartotta a győri törvényszék öttagú külön tanácsa, Szili Géza elnökletével. A vádat Vissy Endre m. kir. ügyész képviselte.
Azokban a napokban az országban nyugtalanító dolgok mentek végbe. Minden jel azt mutatta, hogy a kormány csatlakozni készül a német-olasz-japán háromhatalmi egyezményhez. A Telekikormányt Hitler arra szorította, hogy engedelmeskedjék újabb és újabb követeléseinek. Imrédy körül közös frontba tömörültek a nácikkal együttműködő szélsőjobboldali erők.
A háromnapos bírósági tárgyalás során a vészjósló hírek ellenére kissé könnyen vettük a dolgot, a kelleténél magabiztosabbaknak igyekeztünk mutatkozni. Az állam és a társadalom törvényes rendjének erőszakos felforgatására irányuló szervezkedés bűntettével vádoltak bennünket. Hivatalból kirendelt védőnk, egy Dsida nevű, helybeli ügyvéd figyelmeztetett: mutassunk megbánást, viseljük magunkat illedelmesebben. Megszállt minket az ördög. Kedvezőbbnek hittük a jövőt, mint amilyen lett, nem sejtettük, mit hoz a következő év, hová terjed ki, milyen méretű és hatású lesz az előző év őszén elkezdődött háború. A bíróság mozgalmunk érsekújvári kezdeményezőit három és fél, három, illetve két és fél évi fegyházra ítélte, minket két-két évi fegyházra. Negyvenkilenc vádlottra két és három hónap közötti fogházbüntetést szabott ki.
Keleti, Denkmayer és a losonciak ügyében a budapesti ötöstanács ítélkezett. A mi büntetésünket 1941 tavaszán Budapesten a Kúria Kvassay Gyula tanácsa változtatás nélkül jóváhagyta. Ezt követően szállították át ötünket Győrből a szegedi Csillagbörtönbe, ahonnan szabadulásom 1942 májusában kissé rendhagyó módon zajlott le.
Együtt „szabadultunk” volna Kálmánnal, de az irodán rendőr várt ránk. Megkaptuk a szabadulásunkról szóló igazolást, azt a rendőr kivette a kezünkből, megbilincselt és a szegedi rendőrség fogdájába kísért bennünket. Onnan a budapesti toloncházba „továbbítattunk”, majd vissza Komáromba.
Városunk rendőrsége újból elrendelte internálásunkat, minthogy országunk időközben résztvevőjévé vált a második világháborúnak. Néhány nap múlva ismét a toloncházban találtuk magunkat. Onnan folytatódott utunk a Zemplén megyei Garanyba, majd két évvel később, 1944. májusában – ezúttal már magyar-német kísérettel, „aszociál element” gyűjtőnéven – a sátoraljaújhelyi vasútállomásra. Ez alkalommal mintegy tizenötezer környékbeli zsidó lakossal – idősekkel, fiatalokkal, matuzsálemtől újszülöttig – Auschwitzba indult velünk a lelakatolt vagonok hosszú sora. Ott kaptam a 41366-os számot, amelyet 1944. június 8-án regisztráltak a gross-roseni gyűjtőtáborban.
Az Auschwitzban töltött néhány nap számomra a maga iszonyatával mindmáig elűzhetetlenebb az előző öt év emlékeinél, s még annál az egy évnél is amit az alsósziléziai Dömhau koncentrációs táborában töltöttem.
Kapuját szovjet katonák nyitották ki 1945. május 9-ének napfényes reggelén.
Dómangyal (Részlet)
Furulyázó fiú
Lenin helyesen állapítja meg egy helyütt, hogy minden ideológiai kérdés lefordítható, sőt szükségképpen lefordítandó szervezeti kérdéssé. A tétel a marxista mozgalom mindennapjaiban megfordítva is igaz: minden szervezeti javaslat, minden taktikai döntés egyben hű tükörképe szerzője gondolatainak, esetleg tévedéseinek.
Mindezt nem árt eszébe idézni azoknak, akik különböző megszólalásaik során könnyelmű és felelőtlen javaslatokat tesznek a „kritikai baloldal”, „a marxizmus”, „a kommunista mozgalom” számára. [1] Ezek a szerzők ugyanis minduntalan megfeledkeznek arról, hogy a szervezeti kérdés a marxizmus számára több, mint a jelen lehetőségeihez való alkalmazkodás. Különösen pedig: több, mint szubjektív érzelmi igényeinek leghatékonyabb kielégítésére törekvő magatartásunk leképződése. Nem úgy áll tudniillik a helyzet, hogy feladatunk megtalálni a megfelelő szervezeti keretet azok számára, aki kulturális, informális, baráti stb. szálak révén „együtt vannak”, megtalálni azt a szervezeti keretet, amely a különböző személyes habitusokat, ideológiai meggyőződéseket alapul véve „mindenki számára elfogadható”, mert ez nem a mindenkori kommunista mozgalom, hanem a szektás entellektüellek sajátja.
Márpedig napjainkban ezen tendenciák olyan mértékig felerősödtek, hogy azok már a valódi opportunizmus veszélyén is talán messze túlmutatnak. Napjaink „marxista”, „kritikai baloldali”, esetleg „marxista ihletettségű” szerzőinek jelentős része ugyanis olyan álláspontra helyezkedik, amely a marxizmusnak a szervezeti kérdésre vonatkozó alapvető nézeteivel teljes mértékben ellentétes. írásunkban ezért arra vállalkoztunk, hogy megmutassuk: a szervezeti kérdés a marxizmus számára elméleti-történelmi viszonyok gyakorlati rögzítését szolgálja. A szervezeti kérdés alapjában határozza meg a marxizmus helyét a világban, alapjában határozza meg mozgásterét és perspektíváinak beteljesülését s amennyiben az erre adott válasz helytelen, gyakorlatilag az egész elmélet válik használhatatlanná. Az elmélet és gyakorlat sajátos dialektikájának köszönhetően az az elmélet, amely a szervezeti kérdés hamis megoldásaihoz vezet, már önmagában kompromisszumokat kell, hogy tartalmazzon a fennálló világgal szemben. Ha ugyanis gyakorlati kompromisszumaink nem helytelenek, akkor a mozgalom mindennapi szervezeti kérdéseire adott válaszunkban nem következnék be olyan torzulás, amely a mozgalmat szembe állítja önmagával.
A szervezeti kérdés megválaszolása során nem indulhatunk ki másból, mint Marxnak abból figyelmeztetéséből, hogy a kommunisták a mozgalom jelenében is az összmozgalom jövőjét képviselik.” [2] A mozgalom számára felkínált hibás alternatívák általában éppen ezt a viszonyt lehetetlenítik el. Tanulmányunk szűkre szabott keretei között a legsúlyosabb hibák közül hármat veszünk részlegesen górcső alá. A tévedések ugyanis éppen ezeken a területeken: a mozgalom „totalitásának”, a szervezeti formák kérdésének és az értelmiség szerepének tekintetében a legjelentősebbek.
Taktika és stratégia
A mai marxizmusnak mindenképpen választania kell: vagy tántoríthatatlanul kiáll elméleti és módszertani alapelvei mellett, vagy pedig óhatatlanul feloldódik a különböző „polgári” szervezetek és ideológiák kavalkádjában.
A leginkább hibás és megalapozatlan nézetek között kiemelkedő helyet foglal el két összefüggő kérdés: a társadalmi osztályok és a tökéletes társadalom meghaladásának kérdése. Bízvást állíthatjuk, hogy az ezekben keletkező durva torzulások és azok elméleti következményei a marxizmus alapvető szemléletmódját, a dialektikát és a történelmi materializmust diszkreditálják.
Mire gondolunk itt elsősorban?
Napjainkban se szeri, se száma azoknak az elemzéseknek, amelyek a proletáriátus sajátos, kétségkívül megváltozott helyzetéből olyan következtetéseket vonnak le, hogy megválaszolhatatlanná válik maga a kérdés is: a kapitalizmus egyáltalán meghaladható-e? Akadnak szerzők, akik még olyan nézeteket is megfogalmaznak, amelyek szerint „jelenleg nem ismerünk a tőkés mechanizmusnál hatékonyabb mechanizmusokat”.[3] S bár ezt azért a marxista teoretikusok legtöbbje igyekszik cáfolni, elválasztják a marxizmus elméleti-gyakorlati totalitásának kérdésétől, és ezzel tulajdonképpen maguk nyitnak teret a káros tendenciák előtt. [4]
Mert a kérdés nem az, hogy „a tervutasításos rendszer hatékonyabb, vagy hatékonyabb volt-e” még csak nem is az, hogy „a proletáriátus felszámolódása milyen mértékig ment, mehet végbe.” Ezek hamis kérdésfeltevések, amelyek elterelik a figyelmet a valódi alapvető kérdésekről.
Mindenképpen szükséges összefoglalnunk a marxizmus alapvető nézeteit az osztályok kérdésében.
Legelőször is látnunk kell: az osztálytársadalom és a proletáriátus viszonya az elmúlt évtizedekben olyan mértékben vulgarizálódott a marxista elméletben, hogy ezzel éppen az osztályelemzés belső dialektikája veszett oda, s így igencsak eltávolodtunk attól, hogy a valódi folyamatokat, a tőkés társadalom valóságát történelmileg elemezhessük. Tagadhatatlan tény ugyanis, hogy a proletariátus mint történetfilozófiai kategória, mint az egyik marxi „politikai filozófia” alapja megszűnt, de korántsem szűnt meg a tőkeviszony mint a polgári társadalom alapvető történelmi viszonya. [5] Ezt a folyamatot Marx is előre látta, tehát nem igaz, hogy ellentétesek lennének elemzésével. [6] A relatív értéktöbblet termelésének általánossá válásáról éppenséggel a következőket írja: „A relatív értéktöbblet termelése keresztül-kasul forradalmasítja a munka technikai folyamatait és a társadalmi csoportosulásokat. A relatív értéktöbblet termelése tehát egy sajátos tőkés termelési módot tételez fel, a munka formai alávetettségét a tőkének felváltja reális alávetettsége.” [7]
Ez világos beszéd mindenki számára. Marx éppen a mai helyzetet jósolta meg, vagyis a „forradalmi apály” történelmi lehetőségét a kapitalizmuson belül abban az értelemben, hogy a „fogyasztói társadalom” kiépülése – a munkások jólétének biztosítása révén – hosszabb időre elodázza a kapitalizmus strukturális válságainak jelentkezését. [8]
De ez még nem jelenti azt, hogy a tőkés társadalom megszűnne osztálytársadalom lenni. Éppen ellenkezőleg, ahogy Lukács György megfogalmazza: „kimondhatjuk, hogy a marxi tanítás magva a forradalom világtörténelmi – de ekkor (és mai is – KV) még csak világtörténelmi, nem napi – aktualitása, hogy ez az egész [kapitalista] korszak […] megértésének alapja.” [9] A marxizmus alapjában határozza meg, hogy a tőkés termelési módban olyan feltételeket és tendenciákat vél felfedezni szükségszerűen, amelyek a tőkés termelési módot hosszú távon tarthatatlanná teszik. [10] Ne gondoljuk, hogy ez a gondolat „pusztán” azon az alapon nyugszik, hogy a „burzsoázia kikovácsolta azokat a fegyvereket és azokat az embereket, a proletáriá tust, akik majd a vesztét okozzák”. [11] Nem, már maga ez a megállapítás is egy elemzés része, a tőkés társadalom mély elemzése vezet el a történelmi materializmus számunkra legfontosabb következtetéséhez. Ez az elemzés a tőke mint „termelési viszony”, illetve a tőkés társadalom mint totalitás két alappilléren nyugszik. [12]
Természetesen jelen írásunk nem vállalkozhat arra, hogy ezzel a témával akár csak bevezetésszerűen is foglalkozzék. A dolog azonban oly mértékig egyértelmű, hogy ezt nem is érezzük szükségesnek. Egyetlen megjegyzést fűznék még eddigi elemzésünkhöz, amely azonban lényeges a marxizmus elméleti-gyakorlati totalitásának politikai következményeinek helyes megértése szempontjából. A marxizmust a forradalom –jelenleg is fennálló – apály-helyzeteiben is az a történelmi tapasztalat vezeti, amely egyébként a 20. század nagy kataklizmáiban is megerősítést nyert, hogy azokban a helyzetekben, amikor a tőkés termelés fennállását, mint olyat, veszély fenyegeti, minduntalan létrejön a tőkésosztálynak és szövetségeseinek az a nyílt és tudatos kollektív cselekvése, amely másrészről viszont nem hagyhat kétséget a marxista elemzés egészének helyességét illetően sem. [13]
Ez azonban esetünkben másodlagos, még ha döntő kérdés is. Ugyanakkor átvezet bennünket következő gondolatunkhoz, ahhoz a finom megkülönböztetéshez, melyet a marxizmus klasszikusai a taktika és stratégia között tettek.
A megkülönböztetés egyszerű, ám döntő a marxista mozgalom számára. Arról van szó, hogy a marxizmus klasszikusai taktikának nevezik a mindennapi élet-halál harcot, amely a mozgalom fejlődését és működési feltételeinek megteremtését tekintve bizonyos helyzetekben szükségképpen megkövetel bizonyos kompromisszumokat, együttműködést más mozgalmakkal, rétegekkel, osztályokkal. Ismeretes, hogy maga Marx javasolja a krími háború idején a „baloldalnak”, hogy bár önmaga politikai megjelenése lehetetlen, taktikai értelemben úgy jár el helyesen, ha szövetségesének a harcoló burzsoá csoportok leghaladóbb irányzatait választja.
Ám Lenin helyesen hangsúlyozza, hogy ennek az elemzésnek van egy elengedhetetlen másik oldala is: Marx ezt az együttműködést csak akkor tartja elképzelhetőnek, ha egyben meghatározásra kerül ennek a taktikának egy olyan eleme is, hogy az együttműködésből adott pillanatban hogyan lesz szembenállás. Hogy történelmi értelemben mik a mozgalom stratégiai perspektívái, mi az a belső társadalmi és szervezeti dinamika, amely a kommunista forradalom előkészítése és megvívása irányába lendít. [14]
Ma ez a megkülönböztetés gyakorta marad figyelmen kívül, ami nem is csoda, sőt szükségszerű abban az esetben, ha a történelmi materializmus legalapvetőbb eredményeit figyelmen kívül hagyjuk. Lukács György elemzett írásában kimutatja: „csak a [szervezeti] kérdés ilyen értelmezése mellett teremthető meg stratégia és taktika egysége.” [15] De a marxizmus klasszikusainak nézeteiben még ennél is többről van szó: éppen a szervezeti kérdés megválaszolása során teremtődik meg a taktika és stratégia jelzett „egysége”. A szervezeti felépítés a „garancia” arra, hogy a mozgalom jó irányba haladhasson, miközben itt szó sincsen olyasféle megkövesedésről, bürokratizálódásról, amelyet sokan a marxizmus szemére vetnek. Mert a taktika és stratégia viszonya eleven, valódi dialektika, amely az egységen belül minduntalan visszahat a szervezeti kérdésre is.
Szervezet és forradalom
Ezzel elérkeztünk a marxizmus „totalitásának” legfontosabb kérdéséhez. Ahhoz, hogy megjelölhetünk-e olyan szervezeti formákat, amelyek „szükségképpen” egy kommunista mozgalom sajátjai. A válasz egyértelmű: abban az esetben igen, ha ezeket a formákat csak egy viszony kifejezésének tekintjük, és mindig nyitva hagyjuk az utat, hogy a viszony (tartalom) kifejezésére egészen más megoldás (forma) bontakozhasson ki a gyakorlati tapasztalat során. De addig mindenképpen tartanunk kell magunkat az alapvető intenciókhoz, vagyis hogy ameddig nem bizonyosodik be a korábbi nézetek tarthatatlansága, illetve ameddig nem kerül tudatos összevetésre az „új” javaslat a régivel, addig élhetünk a gyanúperrel, hogy a jobbítás szándéka alapvetően hibás. [16]
Ha ezt elfogadjuk, akkor is felvetődik a kérdés: hol jelenik meg a marxizmus elméleti-gyakorlati totalitása a szervezeti kérdés megoldása során? Ugyanis a taktika-stratégia viszonylatban csak akkor találhatunk kielégítő választ, ha erre a kérdésre is válaszolni tudunk.
A megfejtést „természetesen” minden jelentős marxista szerző művéből kiolvashatjuk. A legélesebben talán Lukács Történelem és osztálytudat című munkájában fogalmazódik meg, amikor is a totalitás fejezet kapcsán kiemeli, hogy a totalitás nézőpontja csak úgy valósítható meg, ha „egy társadalmi szubjektum” (párt, osztály, csoport, réteg stb.) szemszögéből tekintünk magunkra és a fejlődésre. [17] Ez a feltevés persze önmagában is számtalan vitára adott okot, ám ezek döntő többsége a forradalom apályhelyzeteiben – vagyis akkor, amikor a tömegmozgalommá (forradalmi tömegmozgalommá!) válás egyszerűen lehetetlen – jobbára akadémikussá válik. [18] Ha ugyanis nincs esély a jelenben egy „magáért való osztály” feltételezésére, akkor értelmetlen az a kérdés, hogy ezzel milyen szervezeti viszony alakítandó ki, miközben nem takaríthatjuk majd meg ennek a kérdésnek megválaszolását az adott történelmi periódusokban.
A jelen helyzetben a kérdést fordítva érdemes feltenni. A forradalmi apály helyzetében mi lehet a marxizmus számára a megfelelő „társadalmi szubjektum” (politikai szubjektum), illetve hogyan kell viszonyulni más társadalmi mozgalmakhoz? [19]
A marxizmus klasszikusainak válasza a jelzett kérdésekre egyértelmű.
Kezdjük az előbbivel.
Egyetlen teoretikus sem hagy a maihoz hasonló „aktuálpolitikai” helyzetben kétséget afelől, hogy a megfelelő' szubjektum csakis egy politikai párt lehet. Ez számukra olyan kemény „elméleti korlát”, hogy egy ilyen politikai párt hiányát egyenesen a stratégia és taktika jelzett totalitásának megbomlásaként értelmezik. Ugyanis ennek a pártnak nem az adott apályhelyzetben fennálló „mérete”, „ereje” a lényeges, hanem az a tény, hogy a történelmi összfolyamat szempontjából milyen kontinuitást közvetít. Ez a helyzet mit sem változik a proletáriátus felszámolódásának vagy a fogalom átértelmezésének esetén sem.(A kettő a helyes marxi történeti elemzés esetén ugyanaz.) Hiszen „a proletáriátus vezető szerepének objektív alapja a termelési folyamatban elfoglalt helyzete”. [20] Ami ebben tehát a valóban lényeges: a marxizmus alapvető ismeretelméleti intenciói szerint nem minden osztály, réteg stb. képes arra, hogy felismerje azokat a történelmi-politikai szükségszerűségeket, amelyek bekövetkeznek, avagy amelyeket meg kell tenni. [21] Ez különösen kiélezett helyzethez vezet olyan periódusokban, amikor ugyan léteznek társadalmi szabadságmozgalmak, de nem létezik olyan osztály, amelyet a kommunista forradalom történelmi lehetősége szempontjából itt és most tudatosnak-tudatosíthatónak vélnénk. Ebben a helyzetben nyilvánvalóan egy politikai pártnak kell felvállalnia azt a szerepet, hogy a történelmi materializmus által tudományosan és ideológiailag megalapozott világtörténelmi perspektívát és helyzetelemzést képviselje. Avagy ez immár nem a párt, hanem a forradalom perspektívájából megfogalmazva: „a forradalmi osztálynak az a történelmi feladata, hogy felismerje osztályhelyzetének sajátszerűségét és osztályérdekének ebből eredő önállóságát (egyediségét – KV) kiváljon a többi osztállyal alkotott ideológiai közösségéből és megtalálja a maga világos osztálytudatát. Csak így válhat vezetőjévé a polgári társadalom elnyomottjainak és kizsákmányoltjainak.” [22] Lukács értelmezése egyértelműen szögezi le, hogy a történelmi helyzet felmérése és a kommunizmus célkitűzése és programja lesz az a nagy „közös ideológia” amelyben majdan minden elnyomott egyesülhet, de ezt következetesen képviselni csak egy párt, majd egy öntudatos osztály képes.
Szervezeti értelemben ez az a kontinuitás, amely egy marxista politikai párt létét elengedhetetlenné teszi, és nem helyettesítheti a különböző mozgalmakba való bekapcsolódással.
Itt azonban – a félreértések elkerülése végett – legalább három dolgot kell megjegyeznünk. Először is, hogy semmi kétségünk nincsen afelől, hogy a pártoktól való viszolygás a hazai marxista mozgalomban nem elméleti megfontolásokon nyugszik. Még csak nem is azon a rossz érzésen, hogy az 1989 előtti időszak során a vezető párt teljesítménye legalábbis ellentmondásos volt, különösen a demokrácia, természetesen a szocialista demokrácia kérdésében. [23] Egészen egyszerűen arról van szó – és ezt mondjuk ki nyíltan –, hogy azok tiltakoznak leginkább az önálló marxista párt megerősítése ellen, akik nem tartják lehetségesnek a burzsoáziával és bizonyos politikai-gazdasági elitcsoportjaikkal való mindenfajta mozgalmi kapcsolat felszámolását. Természetesen nem vethető el, hogy nekik van igazuk. De ebben az esetben elengedhetetlen, hogy választ adjanak azokra a kérdésekre, amelyek a marxizmus – mint elméleti-gyakorlati totalitás – kapcsán felvetődnek.
Másodszor látnunk kell, hogy jelenlegi válaszaik egyáltalán nem elégítik ki elméleti értelemben a kívánalmakat. A „kritikai baloldal” építménye ugyanis a stratégia oldaláról nézve igencsak inog. Ez pedig egyáltalán nincs összefüggésben azzal, hogy az adott mozgalmakat, amelyekben a „kritikai baloldal” súlypontját elképzelik (példának okáért a nemzetközileg egyre komolyabb teljesítményeket felmutató ATTAC-ban, illetve a nemzetközi antiglobalizációs mozgalmakban), alapjában hogyan is ítéljük meg osztályszempontból. Az együttműködésnek ugyanis van egy primer, minden mást felülmúló gyakorlati oldala: mégpedig az, hogy ezekben a mozgalmakban – mint szervezeti formákban – idővel hogyan biztosítható a marxizmus elméleti és stratégiai fölénye? Egyet kell értenünk Lukáccsal abban, hogy ha erre a kérdésre nem találunk kielégítő választ, akkor vagy a forradalmi célról kell lemondanunk, vagy pedig könyörtelenül az eklekticizmus és elsekélyesedés csapdájába kerülünk. [24]
Nem, mintha pusztán mennyiségi kérdésről lenne szó. Ez az egész probléma-komplexum természetesen nagyrészt elválaszthatatlan az adott mozgalom értékelésétől. De csak annyiban, amennyiben ennek az elemzésnek két lehetséges végpontjával szemléltethetjük a kérdést: a végső soron „polgári” szabadságmozgalom és egy valódi forradalmi osztály („a proletáriátus”) esetében. Előbbi esetben nyilvánvalóan taktikai cél, hogy adott pillanatban a valódi tömegmozgalomnak ne ellenfelei, hanem szövetségesei legyenek a mozgalom tagjai, ez pedig csak úgy lehetséges, ha hosszú idő ideológiai primátusa után a szabadságmozgalom keresztül megy egy olyan extra tudatosodáson, amely egyetlen humanista mozgalom számára sem lehet eleve illúzió – különben csak az (esetleges) átnevelőtáborok szögesdrótjai maradnak.
Egészen más a helyzet a forradalmi osztály kezdeti mozgalmai és a tudatosodás, illetve szervezettség kérdésében, de ezzel – úgy gondoljuk – jelenleg nem érdemes foglalkoznunk. Ehelyett célszerűbb, ha áttérünk harmadik döntő megjegyzésünkre. Ez pedig a különböző szabadságmozgalmak megítélését illeti.
Bár nem áll rendelkezésünkre kellő hely ahhoz, hogy ezzel a kérdéssel érdemben foglalkozzunk, mindenképpen érdemes megjegyeznünk, hogy az egyes mozgalmak megítélésében bevetté vált „mérce” marxista szempontból egyáltalán nem helyes. Elegendő, ha ezen a helyen utalunk Lukácsnak, illetve Hermann Istvánnak a fejtegetéseire, amelyekben a megfelelő mértéktartást kérik számon. [25] Hangsúlyozzák, hogy ebben az értékelésben a döntő mozzanat nem az adott mozgalom ügy iránti elkötelezettsége, még csak nem is a cél, amelyet felvállal. Az előbbi persze elengedhetetlen alap, az utóbbi pedig az a közös pont, amely a mindennapi taktika során az együttműködést egyáltalán lehetségessé teszi. (Különös tekintettel arra, hogy zöld barátaim még soha, egyetlen vélemény elhangzása esetén sem fenyegettek senkit kizárással, vagy indexre tétellel.) De ami igazán lényeges, s ez a megfigyelés másik oldala: hogy az adott mozgalom osztálykötődéseinek és ebből adódóan elméleti lehetőségeinek szisztematikus feltárása is elengedhetetlen. A jelenben pedig talán a legsürgősebb feladatok ebben a kérdésben az úgynevezett „antiglobalizációs” és „zöld-alternatív” mozgalmak estében hárulnak ránk. Miközben ennek a vizsgálódásnak eredménye számos esetben megelőlegezhető. [26]
Ugyanakkor valószínűleg felül kell vizsgálnunk azt az elképzelésünket, amely a mai magyar marxista mozgalom – mint intellektuális és gyakorlati mozgalom – szervezetére és struktúrájára vonatkozik.
Értelmiség és mozgalom
Ennek talán legelső lépése az lehet, ha a marxista értelmiség és mozgalom viszonyát kezdjük felgöngyölíteni. Tanulmányunk központi tárgya, a szervezeti kérdés és a marxizmus összefüggésében mindenképp szükséges tiszta helyzetet teremteni, tehát határozottan fel kell venni harcot azok ellen a nézetek ellen, amelyek az értelmiségről szóló marxi koncepció elvetését, figyelmen kívül hagyását célozzák. Csak így juthatunk olyan intellektuális kiindulóponthoz, amelynek segítségével lehetővé válik az egyes szerepek, személyek és részmozgalmak megítélése.
A mai magyar „baloldalon” lassanként primátusra jutnak azok az elméletek, amelyek az értelmiségnek a „direkt politikától” való szervezeti vagy intellektuális elkülönülését hirdetik. írásunk zárásaként kiemelnénk a két legfontosabb törekvést.
Az egyik ezek közül a realitások kényszerének kíván engedni, és abból indul ki, hogy a baloldali értelmiség nem hajlandó „közel merészkedni” a marxista politikához, ezért alkalmazkodnunk kell a kialakult helyzethez a mozgalom fennmaradásának érdekében. Több szervezetben is találkozhatunk olyan törekvésekkel, hogy az értelmiségnek párt- és politikasemleges műhelyeket hozzanak létre. [27] Csakhogy komolyan felvethető a kérdés, hogy ezzel megoldják-e a valódi problémákat. A kérdésben szükség lenne a nyílt és tisztázó vitákra, bár ezen a helyen mindenképpen szükséges utalnunk a marxizmus klasszikusaira, akik szerint a „párt élcsapata” éppen azért funkcionálhat megfelelően nem forradalmi helyzetekben, éppen azért érzékelheti legalább megközelítőleg a társadalom valódi folyamatait, mert teljes egzisztenciájával a mozgalomhoz van láncolva – ráadásul a burzsoáziával szemben. A vitáknak éppen arra kell irányulniuk, hogyha ez ebben a formában jelenleg nem lehetséges is, melyek a lehetséges taktikai kompromisszumok, és melyek azok a lépések, amelyek a stratégiával megteremthetik a kívánatos kapcsolatot. Ha pedig ebben az összefüggésben vetjük fel: nyílt közösségvállalás egy kommunista párttal, illetve az ilyen közösségvállalás igénye nem teremt-e már önmagában is olyan helyzetet, amelyben az értelmiségi „valódi választása” (Lukács) megtörténik – második helyre szorítva azt a kérdést, hogy a mindenkori kommunista párttal ez milyen módon lehetséges.
A másik jellemző tendencia, – amelyre normális körülmények között nyilvánvalóan nem is kellene szót vesztegetnünk – ennél sokkalta veszélyesebb. Egyre gyakrabban hangzik el a „marxista” baloldalon az a vélemény, hogy az értelmiségnek „kritikainak”, tehát „függetlennek és objektívnak” kell lennie, különösen pedig egyenlő távolságot kell tartani a különböző politikai erőktől. Ezt a tézist leghatározottabban talán Szalai Erzsébet fogalmazza meg: „a politikai és szellemi baloldal elválása nem új keletű jelenség, hanem történelmi hagyomány (bár a két szféra közötti távolság különböző történelmi korszakokban jelentős eltérést mutatott). A magam részéről az elválást szükségszerűnek tartom. A szellemi baloldalnak az a feladata, hogy a gyengék és kirekesztettek szempontjából gyakorolja kritikai funkcióját, a politikai baloldal viszont – különösen csúcshatalmi pozícióban – nem képviselheti pusztán a gyengéket és kirekesztetteket, mert ez a történelmi tapasztalatok fényében végső eredményét tekintve rossz hatékonyságú gazdasági rendszerekhez, politikai diktatúrához és így az ilyen elosztási logikára épülő társadalmi rendszerek szükségszerű bukásához vezet”.
Látnunk kell, hogy ez a javaslat valódi forradalmi mozgalom számára azért is tarthatatlan, mert éppen akkor követelné meg az értelmiségtől a határozott „eltávolodást” a forradalmi párttól, amikor az a hatalom közelébe kerül. Ha konkrét történelmi szituációkból indulunk ki, ellenben éppen azt látjuk, hogy a legjelentősebb értelmiségiek teljes mellszélességgel közösséget vállalnak az új hatalommal – nem nehéz bebizonyítani, hogy az ellenkező magatartás gyakorta nyilvánvaló árulásnak lett volna minősíthető. [28]
Szalai Erzsébet viszont ennél is tovább megy: „Ebből következően a politikai és szellemi baloldal szoros kapcsolat a csak kétséges eredményekhez vezethet, és a szellemi baloldal számára súlyos morális és intellektuális dilemmák, sőt szerepzavarok forrása. A szellemi baloldal számára – különösen hosszabb távon – morális és intellektuális vaksághoz, ezen keresztül pedig morális és intellektuális leépüléshez vezethet. Ezért a szellemi baloldalnak függetlennek kell lennie a politikai baloldaltól – különösen akkor, ha az csúcshatalmi pozícióban van. Ami leginkább és mindenképpen kerülendő, az az egzisztenciális függés. (A magam részéről már sok éve deklaráltam függetlenségemet az összes politikai párttól – így a baloldalon helyet foglaló pártoktól is, és ennek megfelelően cselekszem.)”
Engedtessék meg, hogy Szalai Erzsébet idézete mellé még egy idézetet helyezzünk, amely meglepően egybehangzik vele: „Nem akarjuk megszüntetni az egyik állami berendezkedést, hogy egy másik, ki tudja milyen, nekünk tetsző rendszert tegyünk a helyére. Nem alakítunk pártot, nem ismerünk el más propagandát, mint a meggyőzést. [És ez nem véletlen.] Ez a kötetlenség, ez a tisztán elméleti magatartás jogosít fel a leginkább arra, hogy a szabad vizsgálódás lehetőségét követeljük magunknak. Mivel pártokon kívül állunk… ez a követelmény kiküszöbölhetetlen, ha tisztán szabadságról és… (máshol: a gyengék képviseletéről – KV) akarunk beszélni.” [29]
Az idézet Marx egyik „baloldali” kortársától származik. Marx erre vonatkozó kritikáját pedig mindenki megtalálhatja a különböző forrásokban.
Marx szerint nincs osztálysemleges álláspont. Minden álláspont valamely osztály érdekeit és ideológiai céljait szolgálja. De az értelmiségnek – mint ez köztudomású – éppen az a kötelessége is egyben, ami legfőbb ismertetőjegye: sajátos társadalmi helyzete révén képes arra, hogy különböző osztályok (rész)érdekeit felválallja. [30]
De persze a valódi értelmiségi munka nem itt kezdődik el. Az csak a kispolgár rettegésén túl kezdődik, amikor már nem hőköl vissza mindattól, amit tennie, gondolnia kell.
JEGYZETEK
[1] Az írást nem titkoltan a Népszabadság hasábjain lezajlott „baloldal-vita ”inspirálta. [vissza]
[2] A Kommunista Párt kiáltványa, in: Marx-Engels válogatott művei I. Bp., 1954. [vissza]
[3] Szalai Erzsébet: Gazdasági elit a magyarországi újkapitalizmusban. Bp., 2001. [vissza]
[4] Lásd Szigeti Péter egyébként remek válaszát az Eszmélet 55. Számában. [vissza]
[5] Kiss Viktor: Egy másik marxi elmélet. Eszmélet 50. Szám. [vissza]
[6] Tordai Zádor: Az elidegenedés mítosza és valósága. Bp., 1986. [vissza]
[7] Marx: A tőke I. Bp., 475-476. p. [vissza]
[8] Thoma László: A szabadidő marxi elméletéhez. Bp., 1986. [vissza]
[9] Lukács György: Lenin, in: Marxról és Leninről. Bp., 1985.185. p. [vissza]
[10] Marx nyomán ezeket nevezzük „elméleti szükségszerűségeknek”. MÉM 26. 111. 286. p. [vissza]
[11] A Kommunista Párt kiáltványa, im. [vissza]
[12] MÉM 46. I. A tőkéről szóló fejezet leginkább ezt támasztja alá. Különös tekintettel arra, hogy a munka bevezetőjében Marx nyomatékosan utal a társadalmi totalitás nézőpontjára, amelyet a tőkeviszony elemzésében nyilvánvalóan és kimondva is érvényesít. [vissza]
[13] Hermann István: Ideológia és kultúra a hetvenes években. Bp., 1980. [vissza]
[14] Lenin: Idegen lobogó alatt. Lenin válogatott művei I. Bp., 1988. [vissza]
[15] Lukács, im. 189. p. [vissza]
[16] Balogh István: A forradalmi ész-kritikája. Bp., 1989. [vissza]
[17] Lukács György: Történelem és osztálytudat. Bp., 1971. [vissza]
[18] Vö. Vajda Mihály: A közvetítés mítosza és valósága. A Budapesti Iskola II. Bp., 1998. [vissza]
[19] Különösen annak a fényében, hogy a szociáldemokrata revizionizmus erre a kérdésre ugyan helyes választ adott, de megfosztva a marxizmust eredeti totalitásától, maga a válasz is csupán torzulásnak tekinthető. Vö. Hülvely István: A marxizmus és a II. Internacionálé. Bp., 1989. [vissza]
[20] Lukács, im. 199. p. [vissza]
[21] Darkovszki: Az ideológia vége, vagy a vég ideológiája. Bp. 1976. [vissza]
[22] Lukács, im. 198. p. [vissza]
[23] Lukács György: A demokratizálódás jelene és jövője. Bp., 1990. [vissza]
[24] Lukács György: A társadalmi lét ontológiájához. II. Bp., 774. p. [vissza]
[25] Hermann István: A mai kultúra problémái. Bp., 1974. [vissza]
[26] Itt utalnék a Népszabadság-vitában elhangzott és nagyban félreértett elemzésemre. [vissza]
[27] Globalizáció és baloldal. A Szabadság, 2002. szeptember. [vissza]
[28] Hogy csak egyetlen példát említsek, Szerdahelyi István remekül illusztrálja, hogy a Tanácsköztársaság idején a progresszív értelmiség hogyan vetette bele magát a direkt politikai munkába is. A filozófus példája egyben az is illusztrálja, hogy az igazán jelentékeny gondolkodók egy szervezet keretein belül is megtudják tartani függetlenségüket és józanságukat, illetve hogy a „realisztikus látásmód” elvesztése éppen nem egy forradalmi mozgalom (párt) melletti kiállás következménye, hanem inkább az „individuális elkülönülés” (akár tudományos, akár politikai ideológia alapján történik) elméleti korlátlansága és partikuláris korlátoltsága feloldhatatlan ellentété. Vö. Szerdahelyi István: Lukács György. Bp., 1988. [vissza]
[29] Comu: Marx és Engels, 1844-45. Bp., 1969. [vissza]
[30] Szelényi István – Kortrád György: Az értelmiség útja az osztályhatalomhoz. Bp., é. n. [vissza]
Sokoldalú, színes személyiség volt – egyszerre agrárközgazdász, tudomány-szervező, politikus, szociográfus és író–, azok közül való, akik egész életükkel és munkásságukkal rajtahagyták kézjegyüket a huszadik századi magyar történelem, különösen annak 1945 utáni korszakán.
Erdei Ferenc 1910-ben, Makón született, egy törpebirtokos hagymakertész fiaként, s a paraszti kötődés életét, pályáját és munkásságát mindvégig meghatározta, jóllehet korántsem kétségek és tépelődések nélkül. „… a paraszt és nem paraszt világok határán való istenkísértő küszködések világították meg parasztéletem értelmét és oltották belém az olthatatlan vágyat: nem lenni parasztnak” – írta később, egyik érettkori vallomásában, s valóban ez jellemezte sorsát, életútját, vállalkozásait: kitömi az ősi társadalmi állapotból, de egyben megőrizni azt, ami abban érték volt.
Makón elvégzett iskolai, középiskolai évei után, 1929-ben a szegedi egyetem jogi karára iratkozott be, de érdeklődése csakhamar a közgazdaságtan és a szociológia felé fordult. Bekapcsolódott a Szegedi Fiatalok Művészeti Kollégiumának akkortájt kezdődő falukutató munkájába, s kapcsolatba került a csehszlovákiai Sarló mozgalommal, a munkásmozgalommal és olyan vele hasonló gondolkodású írókkal, mint például Veres Péter. 1931-ben a Századunk című folyóiratban jelent meg első szociográfiája, melyet Királyhegyes községről írt. Az egyetem elvégzése után, 1934-ben könyvelői állást kapott a makói hagymatermelők szövetségében (később e szövetkezet igazgatója lett), s bekapcsolódott a helyi politikai életbe. Ekkor már sorra jelentek meg igényes társadalomkutató munkái – A makói tanyarendszer (1934), A makói parasztság társadalomrajza (1934) stb. –, amelyet nagy műve, a Duna-Tisza-közi parasztság életét feltáró Futóhomok koronázott meg, 1937-ben. Könyve olyan nagy visszhangot keltett, hogy egycsapásra országos hírnévre tett szert, és a legkiválóbb falukutató írók közé emelkedett. Közel került Móricz Zsigmondhoz, mint a Nemzeti Parasztpárt egyik alapítója Veres Péterhez és a kommunista történészhez, Mód Aladárhoz. 1939 és 1941 között publikált négy kiváló szociográfiája (Magyar város, Magyar falu, Magyar tanyák, Magyar paraszttársadalom) nemcsak vizsgálódásainak egyre alaposabb elmélyüléséről, hanem mind következetesebb baloldali eszmeiségéről tanúskodott. A parasztság és az össztársadalom problémáit – a gyökerekig hatolóan – együttesen vizsgálta, A Márciusi Front balszárnyához tartozott, jelentős szerepet vitt a Györffy Kollégium munkájában, és a nevezetes 1943-as szárszói konferencián a népi baloldal álláspontját képviselete.
1944 őszén a felszabadult Szegeden kapcsolódott be az ország újjászervezésébe, s immár aktív politikusként, a Nemzeti Parasztpárt egyik vezetőjeként, az új élet megindításába. Az 1944-ben Debrecenben megalakult ideiglenes kormány belügyminisztere lett. Kimagasló szerepe volt a földreformtörvény és a földművesek földhöz juttatásáról szóló rendelet kidolgozásában. (Első, akkor még csak futólagos találkozásom 1945 kora tavaszán esett meg vele, amikor az Arany Bika szálló alig takarított éttermében fogyasztotta szerény ebédjét. Évtizedekkel később egy vele készített televíziós műsoromban tragikus élményként elevenítette fel azokból a hónapokból azt a Debrecen melletti földosztó népgyűlést, ahol a megtorlástól rettegő parasztok eldobálták és megsemmisítették földigénylő lapjaikat.)
Erdei Ferenc, miközben 1945 után az ország egyik legjelentősebb államférfijává emelkedett – több ízben is miniszteri, államminiszteri, miniszterelnök-helyettesi tárcát kapott –, folytatta részint agrárközgazdászi, részint írói munkásságát. Támogatta a szövetkezeti gazdálkodás kialakítását s a későbbiekben főleg a termelőszövetkezeti üzemszervezés alapvető kérdéseivel foglalkozott (az 1967-es egységes szövetkezeti törvény egyik megalkotója volt), s a magyarországi mezőgazdasági szövetkezetek nemzetközi elismerést keltő eredményei, s ezzel együtt a magyar falu átalakulásának korszakos sikere részint az ő tevékenységéhez fűződik.
Könyvei pedig egyre ismertebbek és egyre népszerűbbek lettek. Nemcsak a régiek, hanem az újak is. Különösen a Parasztok és az öt Csongrád megyei város életét vizsgáló-bemutató Város és vidéke aratott széleskörű sikert, mint ahogy az enciklopédikus műveltségéről, sokirányú érdeklődéséről számot adó Művekkel élő társadalom című kötete is. írt Lukács Györgyről, Móricz Zsigmondról, József Attiláról, Németh Lászlóról, Tömörkény Istvánról, Kodály Zoltánról, Tessedik Sámuelről, Bartók Béláról és Leninről.
Népszerű ember volt tudósként, íróként, politikusként egyaránt, kedves, közvetlen természetét, szerénységét mindvégig megőrizte, és eredményeit sohasem becsülte túl. „A tudományban nem lehet pótvizsgát tenni” – írta egyik könyvének előszavában.
Talán ezért is tekinthető maradandónak munkássága legjava. Tudta, hogy a jövő nemcsak megőrzi, de mindig felül is bírálja a múltat. Kétszer (1948-ban és 1962-ben) ítélték meg neki a Kossuth-díjat, és számtalan magas hazai és külföldi kitüntetésben részesült. 1971-ben halt meg, Budapesten.
Úgy hallom, az erdélyi havasokban még sok medve él. A hatvanas években magam is frászt kaptam egyiktől, amikor az erdei tisztás óriási málnabokrát szemezgetve észrevettem, mi zörög a túloldalon. Gyermekkoromban pedig nem féltem tőlük, hatalmas, de kedves és nyugodt állatoknak képzeltem őket, akik bizonyára megvédik a hozzám hasonló kisembereket. Ilyen álmodozásaim alapja egy találós vers volt, amit dédanyámtól tanultam („Kicsianyának” kellett szólítanom), olyan három-négy éves fejjel.
Marosvásárhelyi és szovátai nyaralásaim idején mindig az ő felügyeletére bíztak. Túl volt már a kilencvenen, fekete ruhában, fekete bársony főkötővel ült a karosszékében, és fekete hárászholmikat kötögetett. Szigorú öregasszony volt, egy-két kurta szóval ráncba tudott szedni, ha kellett.
Mint egy fekete anyamedve.
Respektáltam, de tőle sem féltem. Tudtam, hogy szeret. Kitűnt ez már abból is, hogy a kötéséhez használt fekete fonalat mindig üres dióhéjra gombolyította, s a dióhéjba apró kavicsot tett. így a gomolyagok csodálatosan csörögtek, ha gurigáztam velük a karosszéke körül. Emellett pedig olyan varázslatos dolgokat tudott mondani, amilyeneket senki más. Ilyen volt a fent már említett találós vers is. Vékony hangon, összehúzott szemhéjakkal kántálta:
Megyeri, megyen Médula
Keze-lába cédula,
Szőr maga-szőr bundája,
Szilágyi bársony sapkája.
Aztán szemeit hirtelen tágra nyitva rám kiáltott:
– Mi az?
Én persze már tudtam a titkot, és csak nevetgéltem:
– A medve.
Sosem töprengtem azon, miért hívják a medvét Médulának, és ugyan miért lenne cédula a keze és a lába. Igaz, azt se firtattam, miért kell Kicsianyának nevezni a nagyanyám anyját. Csak azt éreztem, hogy a felnőttek kiismerhetetlen világában nem vagyok egyedül, itt megyen, megyen mögöttem Médula, akivel a csörgő hárászgombolyagos Kicsianya révén meghitt viszonyban vagyok, hiszen tudom, hogy medve, és ő is tudja, ki vagyok. Számíthatok rá, aki feltartóztathatatlan, tántoríthatatlan, egyre csak megyen és megyen.
Megjegyzem, Szovátán volt egy melegvizű sóstó, olyan sós, hogy fenn tartotta az embert, s egy fakeretbe kapaszkodva a hozzám hasonló korú gyerekek is csak úgy lebeghettek irdatlan mélységei fölött. Azt sem hiába hívták Medvetónak.
Felnővén, ez a vers is kiment a fejemből, de valahogy mindig éreztem, hogy biztonságban vagyok. Hiába fognak gyűrűbe, valami ott van a hátam mögött. Azelőtt úgy hittem, a jövőtudat, az igazságérzet meg mindenféle ilyesmik. Ma már tudom, hogy csak Médula volt az, akinek a keze-lába cédula.
Manapság a kicsi unokámmal, Somával rendre bebújunk egy pokróc alá, az a medvebarlangunk, és vicsorogva-morogva, pálcákkal hadonászva tartunk távol magunktól minden ellenséget. Akadnak bőven, mert ha nincsenek, kitalálok magunknak néhányat, ahogyan ezt mások is oly szívesen teszik. Somának egyébként a kedvenc vacsorája is a háromszögletű Mackó-sajt, képes arra – ami nekem sehogyan nem megy –, hogy pillanatok alatt leszedje róla a sztaniolpapírt.
Persze, hogy a Médulás vers is előkerült, és alig kétszer-háromszor kellett felmondanom, már fújta is kívülről.
– A dédanyámtól tanultam. Ha neked is lesz majd unokád, megtanítod neki? – kérdeztem egyszer.
– Világos – bólintott rá olyan meggyőződéssel, mintha tudná, miért olyan fontos ez nekem.
Pedig valójában magam sem tudom.
Asszony a szélben
Payer Imre már negyvenegy éves. Ady volt ennyi idős 1918-ban. Petőfi, József Attila, Radnóti nem érhette meg ezt a kort. Neki viszont megadatott, hogy egy viszonylag nyugalmas korszakban élhessen: a kádári konszolidáció üdülőszocializmusában, majd egy minden kellemetlenségével együtt is, szerencsére, vér nélküli rendszerváltás idején, napjainkban pedig egy lassanként és felemásan fejlődő polgári társadalom világában. Egy békebeli nemzedék tagjaként.
Payer Imre még csak negyvenegy éves. A modem orvostudománynak köszönhetően minden esélye megvan rá, hogy még ennyit – vagy akár még másfélszer ennyit éljen. Payer Imre éppen hogy csak középkorú, még talán a mélyhűtőben gubbaszt néhány elfeledett szelet a negyvenediket köszöntő tortából. Aki személyesen ismeri, egy jó humorú, s a mesterkélt allűröket oly kedvelő bölcsész szubkultúrában szinte egyedülálló módon puritán fiatalembert ismer_a személyében. S fiatal költőt, mert így tartják számon.
A fiatal költő megnevezés viszont ebben a bölcsész szubkultúrában, a féltucatnyi ember előtt tartott felolvasóestek, a rossz akusztikájú termek és az egy-hamburger-menü-per-vers honoráriumok világában tulajdonképpen annyit tesz: költőtanonc; valaki, akiből talán még lehet valami. Például boldogtalan, alkoholista, toprongyos idősödő költő.
Például középiskolai tanár, aki fiatal korában verseket is írt. Jobb esetben egy irodalomtankönyvben egy bekezdés, esetleg egy lábjegyzet, netán egy felvételi tesztben bosszantó kérdés. (Hova járt középiskolába Payer Imre, és élt-e még akkor Pilinszky János?). Kevésbé jó esetben pedig egy művész-médiasztár, akinek nemcsak a művei, de még azok javított kiadásai is nagy port kavarnak.
Nos, ebben a poros kis világban fiatal költőnek lenni cseppet sem felemelő állapot. E sorok írója is fiatal költő, szó szerint tanonc, hisz egyetemista és valóban lehet belőle valami, boldogtalan idősödő költő biztosan. Payer Imre viszont nem fiatal költő. Jelzők nélkül és mindenféle korlátozás és megszólítás nélkül: költő. Harmadik kötete, A bábjátékos függönye meglibben véletlenül került a kezembe, de nem véletlenül ismertem meg a szerzőjét. Egy körben mozgunk. Mindketten sok szállal kötődünk a kulturális baloldalhoz, és a fentebb emlegetett bölcsész szubkultúrának egy renitens, s így üdítően életszagú és embermértékű szeletéhez; Kárpáti Sándor megfogalmazásával: mindketten egy értékrend vonzásában élünk, ellenszélben.
S hogy ezután a szubjektív bevezető után se tarthassanak elfogultnak, kezdem mindjárt a rosszal: kevés csúnyább könyvet láttam ennél. Hamar elhasználódó, silány minőségű borítópapír, nem kifejezetten kellemes, négyzet alakú formátum, a címlapon meglehetősen primitív montázzsal. Maga a cím, mint apró műalkotás megmenti az összképet, továbbgondolásra csábít.
Ki lehet az a bábjátékos? Első verzióm szerint maga a szerző, s akkor ez egy sajátos művészetelméleti felfogás tükröződése. Ha a bábjátékos a szerző, akkor a bábok a műalkotások, esetleg a művek szereplői, figurái, énjei. A meglibbenő függöny pedig bepillantást enged a Csodába, az alkotás folyamatába. A függöny éppen csak meglibben, a bepillantás is csak véletlenszerű, akaratlan, így futólagos, lopott, másodpercnyi. Ezek azok a szörnyű vagy éppenséggel szép másodpercnyi látványok (buszablakból látott tömegbaleset képe vagy éppenséggel a szomszéd lakás konyhaablakában megpillantott meztelen lány képe), amelyek egy életre szólóan beleégnek emlékezetünkbe.
A művész itt nem clown, nem a társadalmat kitaszítottként, de nem kívülről szemlélő bölcs-szomorú bohóc, hanem bábos: magányos és hatalmas, a mű-egészt vagy éppen az emberi kapcsolatokat felülről figyelő-formáló alak. Itt bukkan elő a második értelmezés. A bábjátékos egyedül álló lény: irányít, s kézben tart mindent – egyszerre félelmetes, démonikus és teremtő: ősi Istenfigura. S e kettőt csak árnyalja a borítón látható, felhőkarcolókat és egy torz bábembert mutató kép: a bábjátékos esetleg maga a társadalom – vagy a társadalmat irányító fej nélküli (fejetlen?) rendszer: tőke, politika, impérium. Ha ezt az értelmezést tekintjük uralkodónak, akkor a figuránk egyértelműen negatív.
A címadó s ars poetica-jellegű vers viszont az első értelmezést támasztja alá. A bábozás itt az alkotás szinonimája, s a szerző kapcsolata az általa létrehozott szövegekkel meglehetősen szövevényes: együtt él velük és bennük él, a részük és azok a részeik. A kötet során máshol is találkozunk a költő-lét problematikájával, különösen az első ciklus verseiben. De Payer elsősorban nem költőként, nem művészemberként ábrázolja magát, hanem egy két értékrendszer határán álló, lepusztult városi mikrovilág részeként. A környezetében mozgók: arrogáns és üresfejű újak, kicsinyes és ügyetlenkedő régiek, egytől egyig sajnálatra méltó alakok. Igazán nem mond ítéletet, csak a városi – kimondottan budapesti – lét színtereit bejárva a törmelékekből válogat. S ez a válogatás a legnyersebb és legkérlelhetetlenebb ítélet.
Visszatérő helyszín – s az egész életműben visszatérő – a metró, alagúttal és mozgólépcsővel együtt – egy tökéletesen mesterséges, mára már bizonyos szempontból elavulttá is vált világ, ahol mi, budapestiek (és moszkvaiak, phenjaniak, párizsiak, bécsiek) otthonosan mozgunk. Kénytelenek vagyunk otthonosan mozogni. A mozgólépcső pedig a nagyvárosi örök-esetlegesség szimbóluma lehet.
A könyv posztmodem vonásai közé tartozik, a szójátékok halmozásán túl, az impozáns műveltségélmény mozgatása, az intertextualitás használata. Ókori hősök éppúgy a könyv szereplői, mint a pesti kispolgárok. S nem csak felidéz, de újra is ír jelentős és ismert műveket (néha az eredeti jelentését a feje tetejéről a talpára állítva), Poe-tól és Villontól Petőfiig és Adyig ezek a megidézett szerzők egyben saját alteregói is, olyanokkal egy sorban, mint Loyolai Szent Ignác vagy akár egy cápa: ezek az azonosulások azonban sokszor áttételesek, ironikusak. A szójátékok és megidézések célja mindig egyértelmű: olykor a „posztmodernitás”, a mai magyar költészet pengeéles kritikáját (a viszony dialektikáját jelezve: önkritikát), olykor tökéletesen pontos társadalomábrázolást kapunk általuk.
Ha vegytiszta műelemzésre törekednénk, a természetes kényelmességgel használt verstani tudásból eredő formagazdagságot, a szellemes nyelvi megoldásokat kellene elsősorban megemlítenünk – ezek alapján érdekes olvasmányt tartunk kezünkben. S a könyv valóban érdekes, de elsősorban inkább hihetetlenül érdes, könyörtelen, fogalmazását tekintve gyakran vaskos. Payer érzelmeit és értékítéletét leplezetlenül tárja elénk – a függöny csak a könyv becsukása után ereszkedik le: amíg olvassuk, mindenbe bepillantást nyerhetünk. Lehetőségünk van megismerni egy júdási kor logikáját – ebben a korban élünk. Belehelyezkedhetünk egy meg nem értett, magára hagyott ember élethelyzetébe. A szemén keresztül láthatjuk a buszsofőr vagy a szektatag életét, vele sodródhatunk egy nem kívánt, de megvalósuló elembertelenedett fogyasztói tömeg-világ felé.
Payer Imre negyvenegy éves. Egy békebeli nemzedék tagja. Nem érezte az óvóhelyek dohszagát, nem hajtották erőltetett menetben. 1968-ban is csak hétéves volt. Mégis aki ennyi pusztulást, első látásra aprónak tetsző sorstragédiát látott, aki hajlandó volt akár csak egy meglibbenésnyi pillanatig is a szellemi és anyagi nyomorral ilyen egyenesen szembenézni, az nem csoda, ha ebbe a látványban beleöregedett. A pásztor, aki találkozott a szörnyeteggel, egyetlen éjszaka alatt megőszült. Payer Imre nem fiatal vagy középkorú költő – hanem végtelenül idős. (Filum Kiadó)
Olvasó szerzetesek
Adva van egy szakmájában kiváló mesterember: egy üveges-képkeretező, aki azonban szinte kamaszkorától írói ambíciókat is hordozott, mégpedig egy földije, az orosházi Darvas József hatására. Két verskötete is megjelent, de – bár igen büszke rájuk – egyik révén sem kerül be a mindenkor számító száz hazai költő közé. Mostani önéletírása (Talán igaz se volt) sokkal inkább figyelemre méltó.
Miért? Mert átfog hét évtizedet, mert a kevéssé megörökített iparos pályáról szól; mert háttere jórészt az (akkor) „legnagyobb magyar falu” Orosháza, de a főváros is – mert nemcsak a középréteghez tartozó iparos, hanem a paraszti, munkás s mindnek nyomorúságos-proletár, majd lassú emelkedést mutató pályáját beszéli el. Az agrárproletáriátusról remekművek, versek és önéletírások szólnak (Sinka, Veres Péter), de ezeket azt a sorsot önként vállalva, a paraszti életformát belülről, önmagában mutatják s nem tudják ugyanakkor kívülről, mintegy kritikailag szemlélni.
A jelen könyv, Czédli József írása néprajzi és szociográfiai adalékokkal ábrázolja a nyomorúságot, szegénységnek rémítő elmaradottságát, szennyét, bűzét, bénultságát, ugyanakkor a kitörés szándékát s az élet apró kellemességeit is. A gyermek- és kamaszkor aprólékos felidézése során megmutatja az iskolázás korlátait és lehetőségeit, a gyermeki örömöket, benne a játékot, a vetélkedést, sőt a kisebb-nagyobb gonoszságokat is, a tolvajlást, kegyetlenkedést, a gyengébbek kirekesztését, mi több: megalázását, kifigurázását. A (változó) osztályhelyzet ábrázolása s az időrend bátor felborítása is erénye a műnek, az osztályharcra ráébresztő társadalmi tevékenység s annak hiábavalósága, állandó küzdelem a vallásosság (s a vele járó erkölcsi nevelés meg korlátozottság) és fölvilágosodott-felvilágosító szocialista befolyásolás: érzékenység és érzékiség között. Nyomorúság és lét-lehetőségek, visszaesésekkel súlyosbított, lassú javulás, butaság, babona, jó és rossz tanítók s olvasmányok hatása, nem is szólva a példáról, Darvas Józsefről és végtelenül rokonszenves szegénysorsú, de szép és ambiciózus felesége megjelenítéséről. Szakmai fejlődés, a kifutói, kisinasi sorstól az optikai gyárban elsajátított magas színvonalú szakmunkás tevékenységig, azután az egyéni vállalkozás, hozzáértéssel s ügyeskedésekkel, meg némi szerencsével. A háború vagy 1956, egyáltalán a történelem-politika szinte csak halvány háttérként jelenik meg, akárcsak az egészségtelen életmód s a vele járó éhezés meg a félelmetes tbc. Gazdag körkép ez a húszas évek elejétől szinte napjainkig, mikor is „hősünk” az ipart befejezve, szemlélődő alkotóvá lesz, még mások műveinek „lektorálására” is alkalmasnak véli magát. írói-művészi környezete azonban a féldilettánsok mozgolódása, filozófiája korlátozott pragmatizmus.
Egészében azonban olyan képet ad az ország zömét képező paraszti-munkás-kisiparos határhelyzetekről, amely szinte páratlan. Kifejezőkészsége persze kissé primitív, nincsen művészi becse, sokszor körülményes, aprólékos, bőbeszédű, naturalisztikus, de mindebben az igazságra és pontosságra törekvés az olvasót összes hibájának, még a súlyos sajtóhibáknak s elírásoknak (pl. egzaltáltság helyett egzaktság!) megbocsátására készteti. Kevés ilyen fontos önéletírás és szociográfia készült mostanában! (Krúdy Gyula Irodalmi Kör)
A kegyelemdús
A Zsidó Fesztivál ez évben is remek könyvekkel lepte meg a főváros olvasóit. Korunk külföldi nagyságai mellett szép számmal láthattunk magyar írók műveiből, még kisebb kiadók jóvoltából is. A Múlt és Jövő sátránál dedikálta könyvét többek közt Heller Ágnes, Raj Tamás és Székhelyi József.
Ember Mária, sajnos, már nem lehetett ott a szerzők között. Az egyik első, holokausztról írt dokumentumpróza, a Hajtűkanyar írója már nem dedikálhatott – korán eltávozott körünkből. Utolsó könyve, az El a faluból a 2000-ben fogunk még élni? című önéletrajzi szociográfia folytatása, „mely a fiatal túlélők feledhetetlen traumáit épp csak fel-felvillantja a háború utáni megkönnyebbült hétköznapok tükrében, de olyan erővel, hogy nem marad kétségünk: a kataklizma lenyomata megdermedt lélekben kitörölhetetlenül ott marad egy életen (sőt, több generáción) át”.
A második világháború vége felé, amikor már mindenki azt hihette, hogy hamarosan vége lehet, „most már guggolva is kibírjuk”, Marika apukája „komoran ingatta a fejét. Ö nem remélte, hogy megéri”. És sajnos, sokan nem jöttek vissza, akiket éppen a megváltó béke hajnalán gyűjtöttek össze téglagyárakban, kaszárnyákban, cukorgyárak udvarán s másutt, embertelen körülmények között, magyar katonák, csendőrök, vasutasok és köztisztviselők segédletével, s tömegesen bezsúfolva a marhavagonokba elhurcoltak Auschwitzba. Az 1931-ben született abádszalóki kislány, Ember Mária, akkor még csak tizenhárom éves volt.
Ebben a lírai szociográfiában Ember Mária a gyermekkor szűrőjén át, mégis az egész század távlatából szemléli a vidéki zsidóság sorsát a holokauszt előtt és után. A gyermek- és iskoláskor dalai, kiszámítós mondókái és leányka-játékai mellett helyet kap a törökszentmiklósi nagymama igazoltatása magyar állampolgárságáról; a helyi csendőrök durvasága (a nagymama agyonverése vallatás közben), a KEOKH (Külföldieket Ellenőrző Országos Központi Hatóság) körlevele nyomán, a „beszivárgott galíciaiak” összegyűjtése, kiszállításuk Kenyérmezőre, s tömeges elpusztításuk Kamenyec-Podolszkijban, továbbá a zsidó ingóságok (ékszerek, bútorok stb.) hatósági elkobzása, a kapzsi szomszédok fosztogatása. Hasonlóképpen a primitív, helyesírási hibákkal hemzsegő, kérincsélő katonalevelek a falusi tisztelendő és tiszteletes urakhoz, egy-egy „kiürült” zsidóház elkéréséről, vagyis eltulajdonításáról. „A zsidó házak osztásánál… az én részemre is kérek egy házat, mert nincsen hajlékom, családos ember vagyok.” Egy másik katona így ír 1944. május 7-én: „Itt is elintézték a zsidókat egy kettőre, föl leltároztak mindeneket, a lakásokban magyar és német katonaság van, őket pedig elvitték ungvize mellett.” Még egy levélrészlet: „… és egy kéréssel fordulok a nagy tiszteletes úrhoz azal hogy legaláb abból a sok házból tesenek egyet nekem jutatni.” (1944. júl. 2.) (Karacs Zsigmondi Földesi katonalevelek a második világháborúból. ELTE Magyar Nyelvtörténeti és Nyelvjárási Tanszéke és az MTA Nyelvtudományi Intézete kiadása, 1993.)
Az El a faluból oldalain a koncentrációs táborokból megmenekült fiatal lányok, 15-16 éves megkínzott testű-lelkű árvák, félárvák konszolidálását szándékozó, kényszeredett otthonban-közösségben zajló életét tárja elénk. Szakmát akarnak kezükbe adni a varróműhelyekben, hogy majdani megélhetésüket biztosítsák. Egyenruhában, egyenszakmájúvá és egyenlelkűvé formálgatnak fiatal, kiforratlan egyéniségeket, akik végre szabadabban szeretnének élni, kiki tehetsége és vágya, álma vagy ábrándja szerint. Az ő meggyötört és bármikor sebezhető lelkűket nem érti – mert nem értheti – az a letargiába menekülő, óvóhelyekről éppencsak kiszabadult felnőtt, aki más, szabadon szervezett, s önként vállalt közösségben élő népi kollégiumokhoz hasonló szellemű homogén együttest szeretne kialakítani az iszonyú traumákat átélt, az élet értelmébe vetett megrendült hitükkel kínlódó, fényesebb holnapot még felcsillanni sem látó lelkekből. Akik legalább szobáikban, a „tébolydában” szeretnének szabadon hancúrozni, párnákat dobálni, egymásba gabalyodni, mint más egészséges lelkű „normális” fiatalok. De nem lehet, mert bepanaszolják őket: „Ezek nem úri lányok!” Amire csak egy zokogásba fúló tébolyult kacagás lehet a válasz: „Nem elég, hogy az ember megjött Auschwitzból, még jólneveltnek is kell lenni?!”
A lágerek kényszer-rendje után mintha cseberből vederbe estek volna. El kell innen szabadulniuk: Palesztinába, Amerikába, de legalább a Szenes Hanna-otthon önként vállalat, jéghideg „kriptájába”, avagy egy albérleti szobába, mert mind jobb – legalábbis így érezték – annál a boldogító egyenakolnál. (Múlt és Jövő Kiadó)
Mózes
Olvasó novicius