Panasz és átok
Elmúlt már hatvan telem
és nyaram.
Feketedem kínomban, mint a sült
tök.
Életemnek, ha rossz is: célja
van.
(Javamra szolgál kínom
is, ha tûrök!)
De van-e célja másnak
még velem?
Vagy úgy kerülök hirtelen
lapátra,
mint ajtó elõtt felgyûlõ
szemét,
melyet - hogy ne növelje szégyenét
-
kidob a kéz, míg a szomszéd
se látja?
Én feketedem, mások sápadoznak.
Kérdezhetném: vajon melyik
a rosszabb,
de fontos csak a közös sors
- a ROSSZ.
Albumban ahogy csúf képet
átlapozhat
finnyás nézõ,
mert viszolygást okoz,
úgy lép keresztül
rajtunk ez a kor.
S aláztatásunk elõl
nincs menekvés.
Szorongásokat, légszomjat
teremt, és
még éji álmunkba
is behatol.
Biztatnak minket buzgón: sursum
corda!
De fejünk felett számos
talmi nagyság.
S csak azt látjuk, hogy miként
osztogatják
egymás között, amihez
jussunk volna.
E tág mezõn még
fog virág teremni.
Lesz is majd, aki leszedje, de NEM
MI!
Lesznek okosok, akik tudják
(hiszen tanultak hozzá eleget),
miként hagyják itt számunkra
- a dudvát...
Vigyétek hát az ingünk
is, ti kurvák!
Rogyassza
rátok
az Isten
az eget.
BISTEY ANDRÁSBeszélgetések M.-mel
Ismeretségünk a hetvenes években kezdõdött, amikor megvettem életem elsõ autóját, egy szürke Trabantot. Nem sokkal korábban szereztem meg a jogosítványomat, és az elsõ néhány ezer kilométer nagyon megviselte a kocsit. Jártam kihúzva felejtett szivatóval és behúzott kézifékkel, egyszer pedig egy isten háta mögötti benzinkútnál, ahol a kútoszlop éppen nem mûködött, és marmonkannából árulták az üzemanyagot, keverék helyett gázolajat töltöttek a kocsi tankjába. A Trabant természetesen azzal is ment, csak teljesen eltûnt a maga után húzott füstfelhõben.
Nem csoda hát, ha rövidesen szerelõ után kellett néznem. A városban mûködött két nagy javítómûhely, de ezek körül az utcán álltak a kocsik, nem fértek be az udvarra és a szerelõcsarnokba. A legegyszerûbb javítást sem vállalták egy hétnél rövidebb határidõre, ha pedig alkatrészt kellett cserélni, amely éppen hiánycikk volt, egy hónapig is eltartott a várakozás. Ha volt is alkatrész a raktárban, letagadták, és azt mondták, talán egy hónap múlva lesz, majd látva az ügyfél kétségbeesését, barátilag megsúgták, hogy nekik éppen van otthon, de hát megértheti, hogy az többe kerül. A raktárból hozott alkatrészt eladták kétszeres áron, mintha a sajátjuk lett volna.
Az újabb kocsikból gyakran kiszereltek egy-egy alkatrészt, a helyére pedig ócska vacakokat tettek, amelyek néha már az elsõ saroknál tönkrementek. Egyszer velem is megcsinálták ezt, illetve lehet, hogy többször is, de csak egyszer vettem észre. Panaszkodni nem volt tanácsos, ha az ember máskor is vissza akarta vinni a kocsiját, de az egyik fiatal srác olyan szemtelenül vigyorgott a képembe, amikor szóvá tettem az alkatrészcserét, és úgy vonogatta a vállát, hogy bepanaszoltam a mûvezetõnél, akit mellesleg ismertem is korábbról.
Megnézte a rozsdás alkatrészt az újonnan csillogók között, bólogatott, húzogatta a nyakát, a tarkóját vakarta, azután elnézett a vállam fölött, és azt dünnyögte:
- Hát... biztosan kellett neki. - Azután, látva az elképedésemet, egy kis támadó éllel hozzátette: - Miért? Te tán megálltad volna?
Elhatároztam, hogy ha fél évig nem használhatom az autót, akkor sem viszem vissza a Vasipari Vállalathoz, hanem keresek valakit, akiben megbízhatok.
Ez sem volt könnyû. Az egyik mester megdézsmálta a teli tankot, annyit ellopott belõle, hogy útban a benzinkút felé az utolsó kétszáz méteren tolnom kellett az autót. A másik egy hétig használta a kocsit, azzal hordta a gyerekeit az iskolába, én meg busszal jártam közben. És persze mindegyik átvert a munkadíjjal, elõfordult, hogy még el is dicsekedtek vele, azzal sem törõdtek, hogy amilyen kis város a miénk, visszamondják nekem.
Mindezek mellett állandóan rossz volt a Trabant. Ha hosszabb útra indultam, nem lehettem biztos benne, hogy rendben meg is érkezem, nem egy hengerrel pöfögök-e be valahová, ahol azután keresgélhetek szerelõt, vagy egyáltalán valakit, aki ért az autóhoz.
Persze úton-útfélen panaszkodtam a sok csaló, kontár szerelõre, és egy alkalommal hívta föl valaki a figyelmemet M.-re. Már szkeptikus voltam az ilye javaslatokkal szemben, de jobb híján mégis fölkerestem, amikor legközelebb ismét javítani kellett a kocsit.
Egy régebbi építésû kockaházban lakott, a portája olyan keskeny volt, hogy éppen csak be lehetett állni a ház mellett a hátul épített egyaknás kis mûhelyhez. Az udvaron egy nyári konyhaszerû kis épület, néhány gyümölcsfa és egy szõlõlugas volt a mûhely és a ház között.
M.-et az elsõ pillanattól rokonszenvesnek találtam, és ki s tartottam mellette vagy húsz évig, kapcsolatunknak csak az öngyilkossága vetett véget. Néhány évvel fiatalabb volt nálam, de ez csak késõbb derült ki. Kezdetben inkább idõsebbnek gondoltam, talán mert volt a mozgásában valami mackós lassúság. Sohasem láttam kapkodni, mindig úgy nyúlt egy szerszámért, úgy ült kocsiba, mint aki jól tudja, hogy mennyi ideje van erre. Az arca széles volt, a keze, lába nagy, és egyedül kiemelt egy olyan motort, amilyennel késõbb ketten is alig boldogultak az alkalmazottai.
Végig megmaradt közöttünk valami udvarias, távolságtartó hangnem. Én M. úrnak hívtam, õ meg engem doktor úrnak, és azt hiszem, neki is megfelelt ez így.
Rendbehozta, amit mások elfuseráltak a kocsin. Nem volt olcsó, de utána legalább fél évig nem találkoztunk, mert a Trabant kifogástalanul mûködött. M. nem fogadott el borravalót, ezzel is meglepetést szerzett. Korábban nem csupán elfogadták, de a leghitványabb munkáért is kikövetelték, sõt morogtak, pofákat vágtak, ha keveset adtam.
- Minden benne van az árban, doktor úr - mondta M. egy kis elnézõ mosollyal. - Magának sem az égbõl potyog a pénz.
Félévenként akkor is elvittem hozzá a kocsit, ha nem észleltem baját, átnézettem, zsíroztattam, felkészítettem a télre vagy éppen a nyárra. Amikor legközelebb fölkerestem, ragyogó arccal fogadott.
- Megvettem a szomszéd kertet - mondta alig leplezett büszkeséggel. - Megnézi, doktor úr?
A mûhely mellett egy kis kertkapu nyílt, mögötte házmagasságú domb emelkedett, tele õszibarackfával. A túlsó kerítés nem látszott, a domb eltakarta.
- Kilencszázhatvankét fa van benne - mutatott a nyílegyenes sorokra. Fölmentünk a domb tetejére, még onnan is jó messze volt a kert vége.
- Ki metszi, permetezi ezt az irdatlan sok fát?
M. kihúzta magát.
- Hát én!
- Sok lesz az a mûhely mellett.
- Bízza csak ide, doktor úr! - Forrt benne a tettvágy és az önbizalom. - Veszek egy jó motoros permetezõt, a metszést meg egész télen megcsinálhatom apránként. Nem lesz abban hiba!
Akkoriban még boldogult is az õszibarackossal, de többet nem beszélt róla, illetve évekkel késõbb, amikor bõvítette a mûhelyt és építkezett is, én kérdeztem meg, hogyan bír vele. Már gyakran volt rosszkedvû, a kérdésemre is csak legyintett.
- Nincs belõle haszon, doktor úr! Drága a vegyszer, drága a napszám, a gyümölcsnek meg nincs ára.
- Hát nem maga mûveli?
Mondott egy cifrát, pedig nem volt szokása.
- Nem érek rá. Muszáj a sok lusta, trehány napszámosra bízni, azok meg csak azt lesik, hol csaphatnak be.
De ez késõbb volt, az elején maga mûvelte a kertet a feleségével, a gyerekek akkoriban még kicsik voltak.
Nem emlékszem, mennyi idõ telt el, egyszer megint elvittem hozzá a kocsit, és az utcán találkoztunk. A szomszédba igyekezett, két nagy moslékos vödör volt nála.
- Hová, hová, M. úr?
Letette a vödröket, megtörölte a homlokát az inge ujjával. - A szomszédba, megetetem a disznókat. Álljon be az udvarra, doktor úr, jövök én is.
- A szomszéd disznóit eteti?
- Az enyémek azok! - felelte nevetve. - Üres az ól odaát, arra gondoltam, minek álljon ott kihasználatlanul, megegyeztünk, hogy majd én...
- Hány disznót tart?
- Most csak hatot. - Azután, mintha mentegetõzött volna, hozzátette: - Kettõt levágunk, jól jön a családnak. A többibõl meg legalább lesz egy kis pénz.
- Megéri bajlódni velük?
Vállat vont.
- Hát úgy, hogy veszem a takarmányt, nem nagyon. De a kis pénzt is meg kell fogni, nem igaz?
A szürke Trabantot világoszöldre, azt meg egy delfinkékre cseréltem, akkoriban még három-négyévenként tudtam kocsit cserélni a tanári fizetésembõl. A nyolcvanas évek közepe táján M. egyszer azzal fogadott, hogy már nem sokáig marad a mostani helyén, építkezik a közelben.
- Ott több hely van - mondta -, jobban lehet bõvíteni a mûhelyt. Ezen a keskeny telken legföljebb még egy aknát tudnék csináltatni.
- Több kellene, M. úr?
- Három-négyet is ki lehetne használni.
Ez így volt, a háza elõtt az utca két oldalán álltak a javításra váró kocsik.
Egy kissé összemosódnak az emlékeim, nem tudom, akkor mondtam-e vagy késõbb, hogy lám, õ is kizsákmányoló lesz. De azt hiszem, ez késõbb volt, amikor fölvett maga mellé egy fiatalembert. Akkor lehetett, mert már elég szûken voltunk a mûhelyben, õ beszéd közben is dolgozott, én meg egy nyikorgó széken ültem. Beszívtam a mûhely erõs olajszagát, és a nyitott ajtón beröppenõ fecskepárt figyeltem. Egy fészek volt a mûhely mennyezete alatt, és türelmetlen csivogás hallatszott belõle, ha egy kicsivel tovább maradtak távol az öregek. Nem is nagyon figyeltem M.-re, az járt a fejemben, hogy a fecskék milyen jól megszokták a mûhelyszagot, sõt azt is elviselik, ha rövid idõre beindítják bent valamelyik autót. Arra figyeltem föl, hogy M. megemlíti, alkalmazottat vesz föl.
- Kizsákmányoló lesz? - kérdeztem mosolyogva.
Fölnézett a nyitott motorháztetõ alól, talán azt akarta látni, hogy komolyan beszélek-e. Nem nagyon tréfálkoztunk egymással, nem olyan volt a kapcsolatunk.
- Kenyeret adok neki - felelte komolyan.
- Õ meg magának, M. úr.
Szerettem volna kimozdítani rendíthetetlen nyugalmából, de csak szótlanul megcsóválta a fejét, és szinte belebújt a motorházba, mintha éppen abban a pillanatban bukkant volna valami hibára.
Elmagyarázta, hogy merre keressem legközelebb, de amikor odavittem volna a Trabantot a tél beállta elõtt, üresen állt a ház. Az ajtók és az ablakok már a helyükön voltak, de az emeleti erkélynek nem volt rácsa, és hiányzott a festés, messzire virított a sárga vakolat. A ház körül is rendezetlen volt az udvar, építõanyag-maradékok hevertek kupacokban, a faoszlopokra hevenyészve fölhúzott drótkerítés mögött. A deszkamaradékokból ácsolt kertkapun nem volt zár, vastag dróttal kötözték a kerítésoszlophoz.
Visszamentem a régi házhoz, M. a mûhelyben dolgozott. Amikor megkérdeztem, hogy miért nem fejezte be az új házat, szokatlan indulattal csóválta meg a fejét.
- A fene, aki megeszi! - legyintett. - Ráér az még, nem szalad el sõt ellopni se tudják.
Azután elmondta, hogy egyedül akart kiemelni egy motorblokkot, és megroppant a dereka.
- Volt orvosnál?
- Voltam! - mondta, és lecsapta a kezében tartott franciakulcsot. - Képzelje, doktor úr, azt mondta, hogy menjek el két hétre Hajdúszoboszlóra a fürdõbe! Én, két hétre! Ha ennyi idõre bezárom a mûhelyt, utána akár ki se nyissam, úgy elszoknak innen a kuncsaftok!
Ez nem volt igaz, elmehetett volna akár két hónapra is.
A fiát maga mellé vette tanulónak, a lánya meg varrónõ lett. Egyszer róluk is beszélt, amikor csak ketten voltunk a mûhelyben. Én leültem, hogy ne legyek útban, õ szokása szerint beszéd közben is dolgozott.
- Nem akarnak dolgozni a mai fiatalok - mondta, és olajos kezével szélesen legyintett. - Nagyon számon tartják a munkaidõt, a pénzt meg számolatlanul kérnék!
- Most fiatalok - feleltem. - Szórakozni akarnak.
- A fene, aki megeszi! - csattant föl dühösen. - Szórakozásból nem lehet boldogulni, de megélni se! Dolgozzon, azután majd pihenhet, szórakozhat, ha lesz mibõl!
- Magának már volna mibõl, M. úr, mégsem pihen, nem is szórakozik, pedig az orvos...
- Házat adok mind a két gyereknek! Azt hiszi, doktor úr, hogy magamért gürcölök? Egy fenét! Amelyik elõször megy az anyakönyvvezetõ elé, azt kész ház várja, és meglesz a másiké is nemsokára.
De másik ház nem lett, csak egy kis lakás a város egyik régebbi lakótelepén.
Elõbb azonban elment Hajdúszoboszlóra. A dereka egyre jobban fájt, esténként alig tudott kiegyenesedni, éjszaka néha aludni sem bírt a fájdalomtól.
Nem tudom, hogy minden úgy volt-e, ahogy ritka beszélgetéseink, az õ félmondatai alapján gondolom, de lehet, hogy valaki más mesélte, akivel bizalmasabb viszonyban volt, mint velem. Hajdúszoboszlón valószínûleg összejött egy városunkbeli nõvel, talán ismerték is egymást korábban. M. megvette a kis lakást, ott találkozhattak, de ez talán egy fél évig sem tartott.
- Maga sok embert ismer, doktor úr - mondta egyszer. - Nem tud vevõt egy jó kis lakásra?
Egymillió nyolcszázezerre tartottan, azután eladta kétszázezerrel olcsóbban, mintha mindenáron szabadulni akart volna tõle.
Rosszkedvû volt utána, morgott mindenre és mindenkire, még rám is, pedig azelõtt mindig elõzékenyen bánt velem. Akkoriban már nem tellett három-négyévenként autócserére, nyolcéves volt a Trabantom, gyakrabban kellett javíttatni, alkatrészt is egyre nehezebb volt szerezni hozzá. Beálltam egyszer az udvarra, õ meg ránézett az ütött-kopott járgányra, és kifakadt: - Mikor vesz már egy rendes autót, doktor úr?
Nem emlékszem, mit válaszoltam, talán valami olyasmit, hogy ha majd a két gyerek végez az egyetemen, de az is lehet, hogy tréfával ütöttem el a kérdést. Mégis, inkább a gyerekeket említhettem, mert a sajátjai jutottak eszébe a válaszomtól, és még rosszkedvûbb lett. Elpanaszolta, hogy a lánya varrónõként a hideg vízre valót is alig keresi meg. Ismertem a lányt, lassú beszédû, lassú gondolkozású volt már gyerekként is, a munkában ugyanolyan lassú lehetett. A fia meg ki-kimaradozott esténként, azután reggel fáradtan, mogorván kelletlenkedett a mûhelyben, hétfõnként néha csak dél fel került elõ valahonnan.
- Ha meghalok, fölélnek, elszelelnek mindent! - Körbemutatott, de olyan széles mozdulattal, amely a mûhelyen kívül a házakra, az õszibarackosra is vonatkozott. - Hát érdemes ezért gürcölni, doktor úr? Beletemetkezni ebbe a rohadt robotba?
A húsz év alatt, amíg hozzá hordtam az autóimat, talán kétszer-háromszor láttam a feleségét, mintha ki sem járt volna a házból. Egyszer üstben baracklekvárt fõzött az udvaron, máskor meg a lakásba kopogtattam be, mert M. nem volt a mûhelyben, feküdt a derékfájása miatt, és a felesége nyitott ajtót. Mintha akkor sem lett volna jelen, amikor ott volt, hiányzott belõle bármilyen jellegzetesség. Úgy emlékszem, idõsebb volt M.-nél, de talán tévedek. Az arcát abban a pillanatban sem tudtam volna fölidézni, amelyikben hátat fordítottam neki. Lehetséges, hogy akkoriban és azóta is találkoztunk az utcán vagy az autóbuszon, de nem ismertem meg.
Nem sokkal a halála elõtt egyszer M. szokatlanul jókedvûen fogadott.
- Jó, hogy most hozta az autóját, doktor úr, mert holnapután elutazunk. Már nem is vállalok elõtte munkát, de a magáét még megcsinálom, ha nincs nagy baja.
- Hová utaznak?
- Elmegyünk a fiammal horgászni a Tisza-tóra.
- Csak rászánták magukat.
Azt akarta mondani, hogy jóval hamarabb kellett volna, de nem rontottam el az örömét.
- Rá, bizony! Oda leszünk egy hétig, autót se akarok látni, csak vizet meg sok halat. - Nevetett, azután csend volt egy darabig, végül hozzátette: - Csak horgászunk, meg beszélgetünk.
Rossz érzés fogott el, magam sem tudtam, miért. Lehetséges, hogyha nem hallom késõbb a halálhírét, a rossz érzés nem tudatosul bennem, vagy elfelejtettem volna, de így hirtelen arra gondoltam, hogy ez a beszélgetés nem lesz szerencsés.
Üres volt már a fecskefészek a mûhelyben. Még sütött a nap, de már csak simogattak a sugarai. Azt mondják, ez a legkellemesebb horgászidõ.
Nem tudom, mi történt a Tisza-tónál, utána már nem beszéltem M.-mel. Azt azonban késõbb a lánya elmondta, amikor véletlenül összefutottunk az utcán, hogy az ötödik napon hazajöttek. Egyikük sem beszélt arról, hogy miért nem maradtak annyi ideig, amennyit terveztek.
M. a következõ napokban feltûnõen mogorva volt, dolgozott ugyan, mint azelõtt, de ritkán hallották a szavát, még az autósokkal is szokatlanul kedvetlenül bánt. Azután egy este elengedte az alkalmazottait, akkor már ketten dolgoztak nála és elküldte a fiát is. Kulcsra zárta belülrõl a mûhely mindkét nagy ajtaját, és megivott egy üveg pezsgõt. Azután beindította mind a két autót, amelyek a mûhelyben álltak, és lefeküdt az egyik szerelõaknában.
N. HORVÁTH PÉTERNem bánva
Megyek a poros utcákon át,
mintha csak éppen húszéves volnék,
- házadig lesem lábad nyomát -
a március is pontosan oly kék.Szürkével kevert koratavasz,
kétoldalt zsebem jól fûti öklöm,
éretlen vagyok, s nagyon pimasz,
nincs rajtad kívül kivel törõdnöm.Koptatom magam kapud elõtt
várva, hogy egyszer végre kilépjél,
nem bánva szelet, dühödt esõt,
ott ér a járdaszélen az éjfél.
A fák sóhajával
Szó és beszéd
talán szóbeszéd,
talán valótlan,
talán valló álság,
neonon táncoló
hirtelen villám,
mint szétroncsolt
sziklák a csonton,
ami csak egy
a fájdalomból,
esetlegességbõl,
ami jön
ma, holnap,
holnapután,
vagy azután.
Szó és beszéd:
versbeszéd
és alkímia,
betûhalmazok
pattogó varangya,
de emberi lélek is,
ha megtelik
vele a mindenség
annyi légszomj után,
mit a fák sóhajával
lehel ki az erdõ,
míg a magánytól
irtózó istenek
írnak rád
papírhegyet,
mivel tudják;
nélküled nincs
szó, beszéd,
szóbeszéd,
valótlan való,
meseszép,
csak pép és pép
az õsóceánban,
mert nincs még egy ilyen
kemény
gunyoros arcú nép,
akitõl
a halál is fél,
mert tudja;
az itt élõ
halandó
örökké élni
akar
száraz kenyéren
s egy korsó
vízen is ha kell,
meghúzva magát
az üres gyepen,
hol madárdal
és hótakaró
borul rá
minden este.
Még akkor is,
ha vackából,
mint egy kutya
vakkant ki
hébe-hóba,
amikor rárohan
a buta
esõ, szél, sár,
homok,
vagy egy kóbor társ,
aki szintén
olyan halandó és
szegény
szó és beszéd,
szóbeszéd,
mint õ,
kivel a szabadság
csak mosakszik,
de nem heveredik
le a fûre,
hogy társa legyen
a disznónál is mocskosabb
ólban,
hol takarónak
néhány újság
vonszolódik fölé
és alá
meg üres tv-doboz
hungarocell-darab.
Hol a szemétre vetett
rongyokból
készült kabát
lyukain beömlõ
magány;
a dörmögõ sötét
szó és beszéd
beszél róla,
hogy él él él
s öröme egy szelet
penészes kenyér
mi kucorog benne,
mint hordágyra rakott
kosz és szemét,
míg rémült arcával
lakhelyed
kéri: - Oszd meg
velem otthonod,
mennyei királyfi,
mert én nincstelen vagyok,
bár tudom
itt minden a tiéd.
Te õrzöd
a tulajdon szentségét,
ami nem osztható,
mint a vágy,
vagy az ágy,
éppen úgy,
mint a kapzsiság,
az önzés,
vagy a fájdalomból
gyalult koporsó,
melyben már nincs
hívõ és pogány
gazdag és szegény.
Hol nem kíván társat
a szó:
az emberi beszéd.
MAHLER GÁBORBioweekend
Jeszenyini a kulcsosházban
Kékesfekete bársony varjak
kémények füstcsíkján hasalnak,
a felhõk is mind drótra fûzve
oszlanak a tûztelen tûzbe.Mohaszõnyeg a háztetõkön.
Fényképbe fagytak a mezõkön
orrukkal fagyot túró õzek.
Vasreszelék a bomló tõzeg.Halott magvakon ül a szántás.
Unottan fekszik a kiáltás.
Ma sem érkezik meg a vendég.
Nincs még mindjárt és nincs már nemrég.
Ki a bátor?
Napok óta esett az esõ,
a felhõk alacsonyan jártak. Nyúlós pára
csapódott be az ajtón, ha bejött valaki a kazánházba.
Meg sem száradhatott rajtuk a nedves gönc, mert hiába
volt a kazánok forrósága, a víz, az olaj és
a pakura gõzeit nem szívták el a mindig nyitott szellõzõ
ablakok. Doromboltak, sisteregtek a gépek, párállott
nagy fényes hátuk, a korlátok hideg vasára
pedig nagy cseppekben csapódott ki a nedvesség.
Solti valamit reszelt
a satupadnál, keze hátával próbálta
lecsapni homlokáról a verejtéket, mert a keze olajmocskos
volt. Szitkozódott egy sort, aztán odament a vezérlõpulthoz,
valamit mondott Kovácsnak, aki csak a vállát vonta
meg feleletül.
Ekkor jelent meg
az ajtóban Rudi. A párával együtt maga elé
engedett egy cingár alakot, néhányat toppantott sáros
gumicsizmájával.
- Itt van maguknak
az új ember - lépett oda Soltihoz, nyújtotta a kezét,
majd Kováccsal is kezet rázott.
- Vizsgázott?
- fúrta fürkészõ tekintetét Solti az új
ember arcába, aki megrebbentette színtelen szempilláit
s válasz helyett a mérnökre irányította
tétova pillantását.
- Fenét vizsgázott!
Még csak nem is fûtõ - mondta Rudi. - Tanítsák
be a legszükségesebbre!
- Az öreg Karakas
fûtõ volt - mordult fel Kovács. - Mit kezdjünk
valakivel, aki még csak...
- Azt én
is tudom, mi volt az öreg Karakas. - Most már a mérnök
is magasabb hangot használt. - Azt hiszik, olyan könnyû
szakembert kapni? Itt vannak maguk hárman, maguk értik az
egészet, ezt az embert betanítják és beosztják,
ahogy éppen a legjobbnak tartják. Magukra bízom.
- De hát,
mérnök úr... - kezdte Solti nagyot fújva, aztán
csak leejtette a kezét, mert Rudi már az ajtóban járt.
Fényes nejlonköpenye beleolvadt a meglóduló párába.
Odajött Ecsedi
is a kazánok közül, és vigyorogva nézte
az új embert. Az elsõnek õt tüntette ki a bizalmával.
Odanyújtotta a kezét.
- Keserû vagyok
- mondta.
- Jól van,
egykomám, Kese - böffent ki a nevetés Ecsedibõl,
miközben leplezetlenül belebámult a fickó májfoltos
képébe, a majdnem fehér szemöldök alatt
ülõ, vízszínû szemekbe. - Megeszem a kalapom,
ha te Keserû vagy. Te egyszerûen csak Kese vagy. Igaz?
A színtelen
szemekbe egy pillanatra rémület költözött, de
aztán átváltott valami ártatlan derûre.
Vékony kuncogás csúszott ki a torkán, majd
amikor Ecsedi még nagyobbat hahotázott, úgy csatlakozott
hozzá, mint gyermekhang az apjáéhoz.
- Engem tényleg
Kesének szoktak hívni - közölte Ecsedivel, majd
a másik kettõ tekintetét is megkereste. A zordon némaság
ismét lesöpörte arcáról a derût. Hebegve
tette hozzá: - De hát én nem tehetek róla...
- Vetkõzzön
le! - mordult Solti az új emberre.
- Hogyhogy le? -
vörösödött el az egyszeriben. Félõ volt,
hogy pergamenbõrén mindjárt átüt a vér
s elönti az egész képét.
- Vagy nem dolgozni
jött? - tárta szét a kezét Solti.
- De, de, hogyne
- makogta a férfi s gombolni kezdte ázott vitorlavászon
kabátját. Tétován körbenézett,
aztán hogy Ecsedi a satupad mellett négyszögben elhelyezett
öltözõszekrényekre mutatott, bevonult oda, s néhány
perc múlva már elõ is jött valami nevetségesen
kinõtt, koszlott zakóban.
- Ez tán
a fiáé volt, ez a zakó? - nevetgélt Ecsedi.
A férfi, ismét vörösen, húzgálni
kezdte magán a zakó két szárnyát, majd
bátorságot véve némi daccal azt mondta:
- Nekem nincs fiam.
Anyám van, öreg és beteg, én tartom el. Azért
pedig, hogy valaki szegény, nem kell kinevetni...
A félszeg
dac meglepte Ecsedit. Legyintett, és megindult a kazánok
közé, de Solti visszaszólította:
- Várj! Vidd
ki a pakurához. Mutasd meg neki, hogyan kell adagolni. Azt meg tudja
csinálni.
Így aztán
egy csapásra kialakult a dolog. Az új ember a pakurát
intézte, de ha éppen ráért a pakurától,
törölgette a kazánokat, takarított, cipekedett,
egyszóval amolyan segédmunkásként és
mindenesként elvégezte, amit rábíztak. A kazánok
közelében dolgozva levetette magáról a rövid
ujjú zakót, de még az inget is, szürke, rongyos
trikó volt rajta legalul, ilyenkor látni lehetett karján,
vállán és mellén a képtelen alakú
foltokat a hol barnás, hol fehér bõrön kiütközõ
sárga szõrszálakat s a kiálló törékeny
csontok dudorait. Csak éppen izzadtságcseppeket nem láttak
rajta, mert bármilyen melege is volt, soha nem verejtékezett.
- Nincs ebben a
fickóban egy csepp nedvesség se - jegyezte meg Ecsedi egy
forró napon, amikor kint ismét sütött a nap.
- Vére, az biztos nincs - mormogta Solti. - Káposztalé
esetleg. Az ilyennek éppen megfelelõ az ereibe egy kis káposztalé.
Csak Kesének
hívták. S mivel a fickó ezt megnyugodva tudomásul
vette - talán úgy érezte, hogy befogadták -,
hûséges kutyaszemekkel nézett fel a munkájából,
ha megszólították, mindig udvariasan felelt és
mindent megcsinált, amit mondtak neki. Lassan belenyugodtak, hogy
éppen egy ilyen se-hús-se-hal ember került az öreg
Karakas helyébe.
- Te, Kese - pislantott
fel a lábasából Solti, már õ is tegezte,
így mégis egyszerûbb volt -, neked nem fõz anyád?
- Anyám beteg
- motyogta alig hallhatóan Kese. Olcsó kolbászt harapott
a kenyér mellé, és egy sárgára ért,
nagymagú uborkából szürcsölt minden falathoz
egy keveset.
Másnapra
mégis volt lábasa, és benne fõtt étel.
Szótlanul vették tudomásul, hogy õ is felhelyezi
a pattogzott lábast a kazán tûztere fölé
szerelt rácsra. De enni elvonult most is, a fal mellé húzódott,
és mint a kutya, félrefordulva kebelezte be az ételét.
Még csak nem is mosolyogtak rajta. Megszokták már
a dolgait.
Hanem egy napon,
amikor a hegesztõk új csõrendszer elkészítéséhez
láttak, Keserû nem ült le a fal mellé, ahol most
az oxigénpalack állt, hanem kioldalgott a lábasával
a pakuraraktárba.
- Ez a maguk hóka
szaktársa igencsak fél a hegesztõktõl - nevetett
a fiatalabbik hegesztõ és belefalt a fehér cipóba.
- Már délelõtt is megfigyeltem.
- Hívd csak
vissza Kesét! - intett Solti Ecsedinek. - Erre már én
is kíváncsi vagyok. Maga meg - ez a fiatal hegesztõnek
szólt -, gyújtsa meg a pisztolyt néhány percre.
Mire Kese elõkerült,
a hegesztõ kezében kékes lángot fújt
a pisztoly.
- Miért mentél
ki enni, Kese? - nézett rá szigorúan Solti.
- Hát csak
úgy - dadogta, majd elvörösödött, fokozatosan
lepte el a vér az arcát, de még a vállát
is, amitõl még inkább zavarba jött. Hirtelen
daccal odavágta: - Tán nincs jogom ott enni, ahol akarok?
- Van. Persze, hogy
van - ingatta a fejét Solti. - Ezek szerint megveted a társaságunkat?
- Nem! Dehogy! -
rémült el a feltételezésre Kese. Erre nem számított.
Állt bambán, kicsit megemelve a vállát, moccanni
sem bírt, nem hogy magyarázatot adni.
- Félsz,
Kese? Igaz?! - tört ki a hahota Ecsedibõl. - Félsz a
hegesztéstõl.
- Attól -
lódította meg sietve a fejét Kese. Örült,
hogy egy helyesléssel megúszta.
- Tényleg?
- bámult rá Solti.
- A palacktól
- mutatott irtózva Kese a fal irányába. - Attól
félek csak.
- Márpedig
miköztünk csak akkor maradhatsz, ha bátor legény
vagy. Gyávákra nekünk nincs szükségünk.
Mindenki érdeklõdéssel
várta a fejleményeket. Az evést abbahagyták,
vagy befejezték, de senki nem törõdött az étellel.
Mind Kesét és Soltit figyelték. Solti felállt,
cigarettát akasztott a szája sarkába és tempósan
Kese elé lépett: - Rá szeretnék gyújtani.
Kese a zsebére
tapintott, aztán tehetetlenül széttárta a kezét:
- Nincs gyufám.
- Nem is gyufával
akarok én rágyújtani. Ott a hegesztõpisztoly.
Kese azonnal felfogta,
mirõl van szó. Tétova mozdulattal intett a fiatal
hegesztõnek, hogy a fõnöke tüzet kér, mért
nem mozdul már. De Solti rádörrent: - Vedd el tõle!
Azt akarom, hogy te adj tüzet.
- De hát
én... - sápadt el Kese, és remegni kezdett a szája
széle.
- Csak nem félsz?
Ha én nem félek, te se félj! Fogd, és adj tüzet!
A kemény
parancsra Kese gépiesen mozdult, megmarkolta a feléje nyújtott
pisztolyt, egy pillanatra mintha azt figyelte volna, nem égeti-e
a markát, majd messze maga elõtt tartva a kék végû
botocskát, Solti felé lépett néhány
aprót. Solti feltartotta a fejét, ahogy cirkuszban a céllövõ
partnere szokta. Várt.
A dermedt csendben
csak Kese zihálását lehetett hallani. Ecsedi akkorát
nyelt, hogy kis híján kiugrott az ádámcsutkája.
Kese lassan emelte a hegesztõpisztolyt, éppen szemben Soltival,
aki azonban meg se moccant. Széles csíkokban folyt a homlokáról
a verejték.
- Ne szembe, te
õrült! - nyögött fel Ecsedi. Kese álmatag
tekintetét felé fordította, méltósággal
bólintott, aztán oldalt lépett kettõt, a hegesztõpisztolyt
feljebb emelte, irányba tartotta, és abban a pillanatban
elperzselte a cigaretta végét. Solti meredt szemmel szippantott
rajta, a tûz felparázslott.
Kese leengedte a
kezét, letérdelt, aztán simán elnyúlt
közöttük az olajos kövön. Szája sarkában
hab ült, szeme fehérje még a fehér arcból
is kivilágított, mozdulatlan volt.
- Mi az isten...?!
- motyogta Solti dermedten.
- Meghalt? - hajolt
le hozzá Kovács. Aztán a hegesztõre nézett.
- Vigye már a francba ezt a vacakot!
A hegesztõpisztoly
kis, kék lángja szivárványszínû
foltot égetett a kõre, sercegett a szélén az
olaj. A fiú felvette a pisztolyt, és elcsavarta a lángját.
Kesét a falhoz húzták és nekitámasztották
az új csöveknek. Pár perc múlva magától
kinyitotta a szemét. Az eléje tartott vizet elhárította,
feltápászkodott és szó nélkül kiment
a kazánházból. Õk sem mondtak semmit, munkához
láttak...
Ettõl a naptól
kezdve Solti megváltozott. Csontos arcán megrándultak
az izmok, álla csücskén az inak csomókba merevedtek,
ha Kese a közelében volt. Néha, anélkül,
hogy ránézett volna a másikra, csikorgósan
felnevetett:
- Gyáva vagy,
Kese, igaz? - kérdezte, csak úgy maga elé. Kese nem
válaszolt, hanem lesunyta a fejét és még gyorsabban
végezte, amit éppen csinált.
Délben Solti
az oxigénpalack mellé ültette Kesét, aki némán
szót fogadott, s halálra vált arccal nézett
a táljába, de enni egy falatot se bírt. Másnap
Solti odahegesztette az ócska pléhkanalat a lábas
széléhez. Kese döbbenten bámult a moccanatlan
kanálra, de amúgy sem tudott õ a palack mellett enni.
- Egyél!
- kiáltott rá Solti. - Vagy nincs tán kanalad?
Kese hörbölni
kezdte a paprikás krumplit. A nagy krumplidarabok szörcsögve
kerültek át a lábas szélén a szájába,
amitõl aztán Ecsedi hahotázni kezdett. Ez a kanálhecc
egy kicsit feloldotta a hangulatot, nevettek a hegesztõk is, Solti
is elhúzta a száját, Kese arcára pedig valami
lebegõ mosoly ült.
- A végén
még bátor lesz csakugyan - sercintett Kovács utálkozva,
és visszaállt a pultja elé.
A hegesztõk
másnap tovább mentek, minden a régi kerékvágásba
került volna, de akkor meg kifújt az egyik pakolás.
Egy pillanat alatt tele lett fehér gõzzel a kazánház,
nem láttak semmit, Solti üvöltve rendelkezett. Ecsedinek
a tüzet kellett levennie a kettes kazánról, Kovács
az átprogramozást hajtotta végre, Solti nem cipelhetett
magával mást, mint Kesét. Megragadta a karját,
úgy húzta fel magával a keskeny lemezlépcsõn,
s a szökellõ gõz-víz forróságban
üvöltve utasította, mit hogyan fogjon, csavarjon.
Másnap a
megszilárdult tömítõhabot is ketten takarították
le a hûlõ félben levõ kazánról,
és Kese segédletével rakta fel Solti az új
pakolást.
- Aztán jól
nézd meg, mit hogyan csinálok! Már csak azért
is - tette hozzá csikorgós nevetéssel -, mivel az
irodán szerelõ státuszba tettek. Hallod, te anyaszomorító!?
Igazság szerint
nem dühösen mondta ezt, tán nem is megvetéssel,
de mégis a hozzáértõk és erõsek
fensõségével. Kesét szemlátomást
kellemetlenül érintette a megjegyzés. Szaporán
pislogva erõlködött mellette, hogy mindent a legjobban
tegyen. Késõbb észrevette Solti, hogy Kese a nyomás
alá bocsátott kazán oldalánál állva
mereven bámulja az új pakolás óriási
bakaraszát, az azbeszt frissen fehérlõ rostjait.
Három nap
múlva Soltit az irodára hivatták. Alig húzta
ki a lábát a kazánházból, a hármas
kazán pakolása kezdte azt, amit néhány napja
a kettesé. Elõbb csak furcsa cirpelés hallatszott,
majd valami vékony fütyölés, Kese merev nyakkal
bámult arrafelé, a terebélyesedõ gõzpamacs
azonban világossá tette, hogy mi történt.
Kovács kapkodott
az automatikával, Ecsedi a kazán fogantyúival, a gõztengerben
észre sem vették, mit tesz és hová lesz Kese.
Amikor Solti visszarohant félútból, s bevetette magát
a fehér vattahomályba, már forró csõként
zuborgott a lépcsõn a gõz, a litofonhab pedig síkos
csomókban röpködött a levegõben. Solti elõtt
valami vizes gubanc csusszant le a lépcsõ aljára,
a vörös foltoktól, a gõz égette sebektõl
alig ismerte meg Kesét. Felkarolta és az ajtó felé
cipelte, ahol nagy darabokban kapkodta kifelé a gõzt a huzat.
Bent közben
alábbhagyott a sistergés. A finom permet lassan földre
nyomta a gõzt, sötéten és ellenségesen
pislogott ki sebesült szemével a süllyedõ árból
a kazán, mint valami viziszörny. Tócsát eresztve
maguk körül ott állt már Ecsedi és Kovács
is, de mind többen rohantak oda a közeli üzembõl
is, körbefogták és bámulták a gõzölgõ
húscsomót, amelyet õk mindeddig Kesének hívtak.
- Mi történt?
- kérdezte valaki.
- Megint az az átkozott
pakolás! - motyogta Kovács.
- Egyedül ment
oda - csóválta a fejét tehetetlenül Solti. -
Tisztára megõrült! Idióta alak...
- Ez magának
idióta?! - mordult fel egy tömzsi lakatos. - Tudja, micsoda
bátorság kellett ahhoz, hogy belemenjen abba a rohadt gõzbe?
Hol van már az orvos? Szólt valaki az orvosnak?
- Ne nyúljon
hozzá senki!
- Hogy locsolná
már hideg vízzel?! Az a legrosszabb ilyenkor!
- Meghalt?
- Hiszen láthatja,
hogy lélegzik!
Efféle mondatok
hangzottak el Kese körül, aki egy pillanatra felnyitotta a szemét.
- Mond valamit!
Csend legyen! - A lakatos lehajolt hozzá. De Kese nem rá
nézett, hanem Solti pillantását kereste. Solti pedig
nagyot nyögve lekucorodott mellé, megfogta Kese pakurától
mocskos balkezét, amelyet nem égetett meg a gõz s
közel hajolva azt mormogta:
- Nagy voltál,
cimbora... Bátrabb vagy hatunknál... Bocsáss meg...
Igazán...
- Itt az orvos!
Helyet! - harsant egy hang.
Solti felegyenesedett,
de még azt mondta: - Aztán igyekezz meggyógyulni.
Hallod? Várunk vissza... Tudod, milyen hiányosak vagyunk...
nélküled.
Kese szemlátomást
mosolygott. Boldogság telepedett az arcára, pedig már
hólyagosodni kezdtek nyakán, mellén az égett
sebek. Az orvos csak rápillantott, egészen közel intette
a mentõautót, a hordágyra szinte érintés
nélkül csúsztatták fel Kesét, s máris
fordult, rohant szirénázva a kocsi.
Megkésett gyásztávirat
(Sürgõs, éjjel is kikézbesítendõ!)
Horpácsi Sándor emlékének
Sándor!
pirkad!
ébredj!
hahó!
mindjárt
becsengetnek,
lóra,
lúdtalpas
tanító!
vége
az
éjnek,
a
pofára
ejtett
napnak,
a
cech
kifizetve,
megint
jól
becsaptak,
húzzunk
innen
Sándor!
hiába,
itt
se
szeretnek,
bezárt
a
földi
csehó,
kertek
alatt
kolbászoljunk,
gyûrött
jakónk
ne
lássa
a
sok
úri
tahó,
ugrás,
Sándor!
te
diósgyõr-vasgyári
Jean-Luc Godard,
hernyózzunk
öklendve
a
szellem
hajnali
cigánysorán,
csak
hablatyoljon
a
sok
kamu
barát,
szerkesztõ,
szesztéta,
iró,
túró,
Sándor,
a
törvény
koszos
káoszából
ködlik
már
valami
jó
kis
essey?
nem?
de
azért
tudni
szeretném:
kérdezte
valaha,
valaki
tõled,
hogy
vagy
komám?
utoljára
mikor
ettél?
na,
jó,
ébredj,
Sándor!
löttyintsd
be
a
findzsa
alját,
töröld
meg
a
szádat,
mindjárt
bezár
a
XX.
század,
a
redõny
lehúzva,
a
forradalom
lefújva,
fogd
be
a
pofád,
látod,
nem
akar
tanulni
a
szép,
új
világ,
csak
én
ugatom
neked,
a
terem-
tés
üres
padsorai
közt
ittfelejtett,
balfasz
tök-
hetes,
az
égi
katedrán,
tanár
úr,
jelentem:
az
osztály
a
pótvizsgán
is
bukásra
áll!
pattanj,
Sándor!
húzzál
a
gályára,
félretaposott
sarkú
cipõben,
félretaposott
sorsú
idõben,
figyelj!
te
izgága
proli,
a
lehányt,
országnyi
ulti-
mátum
kártyaasztalon
nulla
a
tét,
s
rövid,
kinos
röhej
a
lét,
látom
leirva:
éltél
ötvennyolcat,
éltél
percbõl
talán
hatot,
nyolcat?
hát
fogd
az
intõt,
öreg
haver,
magatartás
elégtelen,
jól
figyelj,
Sándor!
itten
minden
változatlan,
teszem,
ahogy
mondtad,
sirodra
nem
viszek
virágot,
hisz'
úgyis
összefutunk
a
mennyei
klotyóban,
s
pössentés,
fingás
közt
megváltjuk
a
világot.
BARTIS FERENCGyorstalpalt úri család
Giccses zsánerkép
Vendéglõ=
osztály-feletti pénz-temetõ.
Tehetõs család:
férfi - mobiltelefonnal,
feleség - mobilkarkötõvel,
lányuk - mobilszemekkel és mobilizálható kotonkészlettel.
Törzsasztaluk körül bûzlik a spray-pára.
(Ezért üresek a szomszéd asztalok.)
Lakmároznak.
Csámcsognak.
Isznak.
Nem beszélgetnek.
Asztal-táncoltató gondjuk rettenetes:
a férfi szeretõje most az irodában túlórázik a diványon;
az asszony szeretõje kirándult egy tanárnõvel egy bozótba;
a mobilszemekkel és mobilizálható kottonkészlettel fölszerelt
lányuknak pedig most, sürgõsen, azonnal szeretõt kell fogni!
Legény kell nem a gátra, hanem az ágyba,
lehetõleg bankár felmenõkkel,
de az sem rossz, ha
árucsempészek vagy adóbehajtók,
csak vérségileg rokonságban legyenek a pénzzel!
Apropos,
a pénzmosó-szakma is elfogadható,
csak tekintélye legyen a pénz-temetõben
s törzsasztalához ne üljön senki,
csak egy-egy nõkupec
határidõs kurva-címtárral
két hamis papírpénz közé rejtve...
Erre áhitozik a gyorstalpalt úri család -
vágyuk családban maradna,
ha volna család
legalább a csalárd
törzsasztal alatt.
Az Ica
Az Ica fogalom volt az öntödében.
Szerelemgyereknek született, és az anyja után a Macska
elõnevet kapta. De ezt a gyárban csak a munkaügyi osztály
kartonján tartották nyilván és a bérelszámolási
szalagján lehetett olvasni. Egyébként senki se tudta
róla. Mindenki ismerte, mindenki csak Icának hívta.
És ha az Icáról volt szó, akkor senki se gondolt
más Ilonára, Ilára, vagy éppen Icára,
csakis rá.
Ica hangos volt
és erõs. Nagyon hangos és rettentõen erõs.
Azonkívül könnyedén gyúlt haragra. Márpedig
az Ica haragjától az isten óvjon mindenkit. A bajt
csak tetézte, hogy ha rájött a hoppáré,
akkor nem is kellett okot adni arra, hogy törjön, zúzzon,
vagy éppen nekitámadjon valakinek. Mert Ica kicsit flúgos
is volt. No nem annyira, hogy kórházba kellett volna dugni,
vagy el kellett volna tiltani a munkától. Csak nagyon kellett
vigyázni, mit és hogyan mond az ember neki, hogyan néz
rá, és menekülni a közelébõl, ha
láthatóan dérrel-durral keresett valakit, akin kitöltheti
az imént rajta esett vagy vélt sérelmet.
Ettõl eltekintve
azonban igazán jól ki lehetett jönni vele. Segédmunkás
volt, és a magpadon dolgozott, de tulajdonképpen Jolly Joker
szerepet töltött be. Ennek oka elõször is az volt,
hogy pontosan, szépen dolgozott, az elõírásokat
mindig szem elõtt tartotta. Másodsorban nemcsak megjegyezte,
hogy mit kell tennie, hanem jól meg is figyelte azoknak a szakembereknek
a munkáját, akik mellé be volt osztva. Ennek megfelelõen
szólni se kellett, hogy kinek mit adjon keze alá. Lassan
úgy értette a munkát, hogy akár magkészítõ,
de még formázó és öntõ is lehetett
volna belõle. Végül, de nem utolsó sorban hatalmas
ereje nemcsak vetekedett a férfiakéval, hanem esetenként
felül is múlta az övékét. Ez pedig a magpadon
nagy elõny volt, mert ott nem mûködött daru, de
még vasmacska sem. Régebben ugyanis kis munkák mentek,
azokhoz nem volt szükség rá. Csak az államosítás
után gyártottak nagyobb darabokat. Ezekhez ugyan férfiak
készítették a magokat, de a nagy magszekrények
emeléséhez, forgatásához nem volt elég
egy személy. A mûhelyben pedig nõk látták
el a segédmunkási teendõket is. Közülük
ilyen feladatra csak az Ica jöhetett számításba.
Még jó szerencse volt, hogy Ica alkalmasnak bizonyult erre,
mert máshonnan kérni segéderõt nem volt egyszerû.
Egy-egy ember több formázót szolgált ki, és
meg kellett várni, amíg azok elengedik néhány
percre, egy negyedórára mást segíteni. És
- mivel a norma ezt is, azt is szorította, egyik sem akart várakozni
a segítségre. Mert hát minden perc téblábolás
soványabbá teszi a fizetési borítékot.
Vagyis Ica isten áldása volt a magpadon. Úgy is bántak
vele: finoman, mint a hímes tojással, nehogy egyszer otthagyja
õket.
Ica jól is
érezte magát, eszébe se jutott elmenni más
területre. Továbbra is mindent figyelt, és ha valamit
nem értett vagy valami nem tetszett, azonnal hangot adott annak.
Szólni nem szóltak érte, mert rendszerint jók
voltak az észrevételei, találóak a megjegyzései.
Egy alkalommal például
odament az egyik fiatal magkészítõ nõhöz.
- Na, ezt a magszekrényt
boríthatod ki, és kezdheted elõlrõl az egészet.
A megszólított
hallott ugyan arról, hogy Icát nem szabad megharagítani,
de nem bírta ki szó nélkül: - Törõdj
a magad dolgával! Az enyémbe ne szólj bele!
Ica a fiatalokkal
meglepõen türelmes tudott lenni. Most se csattant fel, csak
a földre mutatott a lány mellett.
- A mag nem lesz
jó. Elfelejtetted beletenni a magvasat. Te se tudnál meglenni
a csontjaid nélkül!
A lány vörös
lett. Hang nélkül kezdte szétnyitni a magszekrényt,
hogy kiborítsa belõle a homokot.
- Na, gyere! Segítek
- állt neki Ica is.
Ketten azután
gyorsan helyrehozták a galibát.
Egyszer meg elküldték
a homokmalomba, hogy hozzon egy talicska maghomokot, mert a malom nem küldte
idejében, most meg már kellene, mert ha nem kapnak, le kell
állni a munkával. Mert hogy többek között
ezt is el lehetett végeztetni Icával, amihez máskülönben
férfierõre lett volna szükség. Ica azonban talicska
nélkül jött vissza.
- Miért nem
hoztál? Mondtam, hogy nem tudunk dolgozni tovább!
- Rossz volt a homok.
Nem volt benne elég melasz. Csak nem hozom el?! Mondtam nekik, hogy
javítsák meg, és hozzák azonnal.
És amint
kimondta, már fel is tûnt a megrakott talicska a kanyarban.
Ha pedig szabad
ideje volt Icának, legszívesebben a Csikágóban
tartózkodott. A csarnoknak ez a része a tanulók placca
volt. Õ a harmincon túl volt, és itt élte ki
anya ösztöneit. Jó tanácsokkal - a szakmaiakat
is beleértve - látta el, pátyolgatta a srácokat.
Közülük is leginkább a Lakcó gyereket, akinek
olyan korán halt meg az anyja, hogy nem is ismerte. Az apja keservesen
birkózott a feladattal, hogy egyedül nevelje a fiát.
Nagy gondjában pedig a pohárhoz nyúlt. Sokáig
tartotta a mértéket, de az utóbbi években ez
sem sikerült.
Ica nem tudott a
Barabás papa részegeskedéseirõl és ezzel
kapcsolatos durvaságairól, csak a fiú félárvaságáról,
cingárságáról és elhanyagoltságáról.
Vasárnaponként sütést-fõzést rendezett,
hétfõn pedig felpakolva ment be a gyárba. Ilyenkor
õ állta a früstököt a Csikágóban.
Hanem Lackót még egy külön csomagocska is várta
az öltözõben.
Egyszer aztán
azt vette észre, hogy a Lackó gyereknek a bakancsában
fehér pertli díszeleg. No persze, nem volt az már
fehér, mire meglátta, hiszen az öntöde nem patika.
De helyenként még sejtetni engedte a fehérségét.
- Honnan szerezted
azt a pertlit? - reccsent rá a fiúra.
- A nagyanyám
adta. Nála voltam a hét végén, Ócsán.
És amikor elmeséltem, hogyan lötyög a lábamon
ez a fatalpú munkatopán, mindjárt az asztalfiókba
nyúlt, s adott nekem egy párat. Keresett sötétet,
de nem talált.
- Szép! Aztán
tudod-e, miért lötyög az a bakancs rajtad? No, én
megmondom. Mert hogy a vasnak van egy csúnya tulajdonsága.
Szeret fröccsenni. És ha a cipõdre kerül, akkor
gyorsan ki kell lépned belõle. Különben a lábadnak
annyi! Hát jegyezd meg! És felejtsd el a pertlit!
Ica tanította
meg a tanulókat arra is, hogy reggelenként az elsõ
útjuk a selejtplaccra vezessen. Mint ahogy abban az idõben
a többi szaki is tette. Mert aki valamit is adott a munkájára,
az minden reggel kutatta, kereste, hogy nem gyártott-e selejtet.
Ha a munkájával találkozott ott, akkor körbe
nézegette, mustrálgatta, mi lehetett az oka. Ha egyedül
nem sikerült kiókumulálnia, munkatárshoz, mûvezetõhöz
vagy technikushoz fordult. És addig nem nyugodott, amíg rá
nem jött a hiba okára.
De hasznos volt
Ica útmutatása akkor is, amikor a fiúk az öntét
tanulták. Mert azt sem lehet csak úgy ukk-mukk-fukk. Elõ
van írva annak is a módja. És aki nem tartja be, az
selejtet gyárt. Persze tanulják ezt a fiúk az iskolában,
de azért nem árt a gyakorlatban is bemutatni. Aztán
ilyen kis öntödében annál is fontosabb, mert itt
nincs külön öntõbrigád, mint a nagyüzemekben.
A saját munkáját mindenki maga önti le. Így
amikor Lackó és Jocó a kupoló elõtt
álltak a fandlival, vasra várva, megjelent Ica is, és
figyelt.
- Jöhettek
- intett az öreg Mráz a tanulóknak.
De Ica közbevetette
magát.
- Csak nem ad ilyen
hideg vasat nekik, Vili bácsi? Ezt adja neki - mutatott a szintén
ott várakozó Juhos Bélára. - Õ kloccot
önt, neki elmegy. De ezeknél vékonyfalú darabok
vannak. Nem fog nekik kifolyni. Várjatok forróbb fémre
- fordult a két sráchoz. - Akkor vigyetek, amikor fehéren
izzik.
Icával Vili
bácsi se mert vitatkozni. Ica pedig ott maradt, nehogy kitoljanak
a védenceivel. Amikor pedig megkapták a vasat, odament hozzájuk.
Jocót, aki a kétágú rúd mellett állt,
félreállította.
- Lackó,
te emeld ott, én meg itt. És figyeljetek! Mutatom, hogy hogyan
kell teletartani a pechert. Hogy ne legyen salakos az öntvény.
Egyszer meg azt
vette észre, hogy a Lackó gondolatai valahol egészen
máshol járnak. Teszi a dolgát, stamfolja a formát,
de lagymatagon, mintha elhagyta volna az ereje. Amikor pedig odébb
akar tenni egy üres szekrényt, majdnem a lábára
ejti.
- Hát beléd
meg mi ütött? - ragadta meg Lackó grabancát. -
Mit lógatod az orrod? - vágta hátba barátságosan.
A fiú felszisszent.
- No csak! Fáj
valamid? Verekedtél a haverokkal? Tán egy lány miatt?
- Á, semmiség
az egész - kapott az a vállához.
Csakhogy Icát
nem lehetett olyan könnyen lerázni. Félrehúzta
a nyitott inget Lackó válláról.
- És ez a
kék folt? Ez az a semmi? Ki volt az? Hadd búbozzam meg!
Lackó szeme
gyanúsan fénylett. Elhatározta, hogy senkinek se beszél
róla, de most kibukott belõle: - Megint részegen jött
haza. Aztán szinte köszönés helyett ütött.
- Egyet se félj
- gerjedt be Ica. - Ma veled megyek haza. Beszélek az öregeddel.
Ne félj! Garantálom, hogy többé nem üt meg.
- Ne, Ica, ne csináld!
Hidd el, utána csak rosszabb lesz nekem.
- Azt csak bízd
ide! Nem olyan fából faragták az Icát, hogy
egy ilyen díszpintytõl megijedjen. És hogy ne tudja
keresztülvinni, amit elhatározott. Te csak dolgozz nyugodtan!
Bízzál Icában! - monda még a magpadra elmenõben.
Mûszak végén
meg ott várta Lackót a kapuban. Nem volt pardon! Karon fogta,
és szinte cipelte magával.
Érdekes,
de tény, hogy amikor az akkor se józan apa, Laci elé
állt és kieresztette a hangját, a férfi meghunyászkodott.
Bûnbánóan hallgatta Icát. Sõt, a prédikáció
végén meg is ígérte, hogy nem nyúl többé
a gyerekhez.
- Aztán te
meg azonnal szólsz, ha a faterod nem tartja a szavát - búcsúzott
megnyugodva Ica.
Úgy látszott,
nem is volt többé baj. Mármint a veréssel. De
faggatódzására Lackó elmondta, hogy az apja
most is minden nap a pohár fenekére néz. Ica meg úgy
érezte, hogy ezt nem tûrheti tovább. Elhatározta,
hogy megneveli. Ennek megfelelõen naponta hazakísérte
Lackót. Mire pedig Laci hazaért, a lakás ki volt takarítva,
meleg étel várta a ház urát. A férfi
eleinte elvetette magát az asztalnál az egyik székre,
de sokszor enni se tudott a részegségtõl. Csak dülöngélt
a hokedlin, idõnként pedig dalra fakadt.
Ica nem tett szemrehányást.
Kiadagolta az ételt Lackónak és magának. Miután
pedig ketten ettek, elmosogatott. A részeg addigra rendszerint elaludt.
A másik kettõ becipelte a szobába, levette a cipõjét
és az ágyba fektette. Úgy ahogy volt, ruhástól.
Ica pedig dolga végeztével hazament.
Egyszer aztán
a részeg ember megfogdosta Icát, amint az asztalnál
merte a levest. Hanem akkora pofont kapott, hogy legurult a hokedliról.
Azon nyomban el is aludt a konyhakövön. Ica meg otthagyott csapot,
papot, a párolgó levest az asztalon, az alvó részeget
a földön, a megszeppent Lackót, és hazaviharzott.
Nem is ment addig oda, amíg Laci meg nem várta õt
az öntöde elõtt, hogy megkövesse. De a fõ
érdekessége az volt a dolognak, hogy a férfi színjózan
volt, rendesen megmosdott, kiöltözött az alkalomra, sõt,
még egy csokor szegfût is átadott bûntudata jeléül.
Így hát Ica megbékült, és újból
eljárt hozzájuk.
Szemmel láthatóan
rendezõdtek a viszonyok. Lackó rendesebben öltözködött,
hétfõn mindig tiszta munkaruhát hozott magával,
reggelenként pedig szalvétából csomagolta ki
a früstökre hozott ennivalót. Laci színe változásáról
az öntödében nem sokat tudtak, arról csak a saját
munkahelye beszélhetett volna.
Vagyis megint bebizonyosodott,
hogy Ica elõtt nincs lehetetlen. De mindezen felül, mintha
õ maga is változott volna. Az még hagyján,
hogy többet törõdött azzal, hogy mit vesz magára.
Eddig is tisztán, rendesen járt, hanem, arra, hogy csinos-e,
jól áll-e neki, amit magára vesz, nemigen adott eddig.
Ráadásul meg is csendesedett, a szavait is megválogatta,
szinte szelíden szól mindenkihez.
És egyszerre
csak elterjedt a híre - nem tudni, hogy milyen úton-módon
-, hogy Ica férjhez megy Lacihoz. Az is lehet, hogy csak a gyanú
keltette szárnyra a hírt, mert Ica igencsak gömbölyödött
Hanem hát végül is igaznak bizonyult.
A külsõ
szemlélõ szemében semmi sem változott. Csak
a nyilvántartásban szerepelt a Barabás Lászlóné
név a Macska Ilonáé helyett.
Ica aztán
szülési szabadságra ment, és amikor visszajött,
már nem segédmunkásként dolgozott, hanem a
magpadra került. Az újak egy csendes, szelíd nõt
ismertek meg, akihez mindig lehetett tanácsért fordulni.
Persze, azóta
más változás is volt a gyárban. Mráz
bácsi például nyugdíjba ment. Az unokája
pedig már harmadéves ipari tanuló volt az öntödében,
amikor az öreg egyszer megkérdezte tõle:
- Hát az
Ica? Mi van az Icával?
A fiú csodálkozó
szemmel kérdezte: - Ica? Ki az az Ica?
A Szétfelé Kakadt
W. S. mesternek egy kisdiák:
a Hallgatás Tornyának
vágyott, de nem
követhetõ bölcsesség-örömével
Az eljött Szétfelé
Kakadt
nem megy vissza bár uruszág,
csodák ideje elapadt,
kettõféle az uraság.
A bálokon puszilkodik,
nézem a Ládát,
Emberek Ma,
Matusak borotválkozik,
hidat-szívszakasztó legenda.
Túlvagyunk mind a nyaraláson,
hinárral hullámzik az
ár,
puszilkodókat nem komálom,
több nap kevés kolbászt
talál.
Sánta-kutyáz vagy fakutyáz,
vagy nem talál épp szavakat,
vígságra követend
a gyász,
egy-dolgán Szétfelé
Kakad,
mi lesz, mi lesz, a Hallgatás
Tornyán dolgozni bábeli
nyugalomban, kell, aki más,
nyugalmát meg is lelheti,
de aki Hány Évtizede
sokféleképpzi ugyanazt,
csoda, hogy nem bírja bele,
azt, ami Szétfelé Kakaszt.
Békésebb-élvezõ felem
A "Zsurnál", W. S. mester nyomán
Békésebb-élvezõ
felem
mintha nem tûrhetném,
akár ha
más bolondé (mi-tánca-járna)
lenne, hát megelégelem.
Elég volt velem, öregem,
mondom neki, viszércsomók,
bordaköz-idegvillogók,
zsibbadt lábujjak: türelem;
vicc, persze, hogy több megfogyott
hajam is, mint a kedv szivemben,
és a legtöbbje "van-eszemben",
igen, ez a legtöbb dolog;
csuklóm lerobbanhat akármi
kényszerû megerõltetésre,
vagy épp ara a pihenésre,
melyet nem én vágyom
csinálni.
Türelem, minden részeim,
segítsétek csak az emésztést,
az életet s a szart, e két
részt
ti hagyjátok szét-felein.
A békésen s a háborúson,
persze rosszul osztozhatunk,
de ha így akarják megunt
jólétük is Labajta-túlon,
mit röstellkednénk mi magunk!
Én
ebben mégsem menetelek,
béküljetek, béküljetek,
legalább itt bennem, felekként,
akik egészek soha nem
voltatok úgyse, érthetetlen
maszat lapult a képletekben,
vagy épp az volt az értelem,
bolond-tánc járványa
a csend,
amit a láb álmodva vár,
ficamot úgyis az talál,
aki ébren csõdöt
jelent,
hát békébb-élvezõ
felem csak
ágálj így-úgy
emlékeidben,
de hogy bármim hozzád-terítsem,
mint akit saját hasa elcsap:
nem! inkább magam elcsapom,
ha magam el nem csaphatom
mindenestül, de mindenestül:
mint ha egy fa épsége
eldûl.
Kell ez nekünk?
"Ezen a téren csak a fák
a szépek", mondja
valaki, akivel nem is értek
mindenben egészen
egyet, és magammal se, miért
nem mondom szépen,
de az, hogy itt egy Kéz a fák
lelkét ontja
csak hamar. Kell nekünk egy ilyen
szálloda,
amely miatt a fáknak lelkét
ontják,
"szépek, azok a kidõlõ-bedõlõ
gacsos fák,
mint Arany János", mondom vele
már én is, hova
lettünk, hová leszünk,
miken széledünk szét.
Ki fogják irtani a fákat.
Nincs semmi bizonyossága,
hogy épen jutnak bárhova,
meg kell tanulni lám, a
fák kimondhatatlan tetteit,
mondta még
úgy pár évtizede
Nemes Nagy Ágnes. Miféle
kimondhatatlan tettek? Hogy nem tudnak
tiltakozni?
Hogy egyáltalán értelme
van ezt szóba hozni,
hogy ebben hiszek? Vagy magamat csak
szószba, lébe
mártani, áztatni, magamnak
ártani, és mi végre.
Bár megtanulhatnám a
fák kimondhatatlan.
(Bár lenne mily alakban.) Elpusztulnom
a visszahozhatatlan
- és abba, ami ezt hozta - Semmiségbe.
"Ezen a téren (azonban, a pusztulásban)
csak a fák szépek."
Hagyjuk akármibe az egészet.
Örüljön, aki olyan józan,
hogy van valóban; vagy hogy
részeg.