BISTEY ANDRÁS
Szövetség vagy halál?
Megjegyzések egy esszéhez
Számvetés címmel
elgondolkoztató és gondolatébresztõ esszét
publikált Makó István az Ezredvég januári
számában. Írása alapvetõ változtatások
szükségességére hívja föl a baloldal
figyelmét, olyan változtatásokéra, amelyek
skálája a "...hitelüket vesztett... megújulásra
képtelen..." politikai pártok elvetésétõl
egészen új kapcsolatrendszerek kialakításáig
terjed. Írásának fõbb gondolatait egy másik
tanulmányban is közzétette, az Eszmélet 44. számában
A politika új elmélete (lehetõségek) címmel.
A kettõ közötti eltérések a fõ mondanivalót
tekintve nem lényegesek, inkább a megírás módjára
vonatkoznak. Az Eszméletben olvasható írás
elméleti megalapozása szélesebb körû, a
mondanivaló kifejtése szikárabb, tárgyszerûbb,
jobban a fõ gondolatokra koncentrál. Az Ezred-végben
közölt esszének kiáltvány jellege is van,
az érzelmekre is akar hatni. Bár meg-fogalmazásai
nem mindenhol eléggé egyértelmûek, a továbbiakban
mégis ennek a gondolatmenetét követem, mert ez az írás
több rétegû, gazdagabb, helyenként árnyaltabb
is a másiknál.
"Az ember világa ma a megtestesült
abszurditás" - írja Makó István az esszé
elején, vagyis "Minden másképp van." Nyilvánvalóan
ahhoz képest, amit megszoktunk az elméletben és a
gyakorlatban egyaránt.
De mit jelent itt a "minden"?
"... a szocializmusnak nevezett történelmi
vállalkozás csõdöt mondott... funkció
helyett diszfunkciót teljesített." A társadalmi osztályokról
így ír: "... jelentõségük a nullára
redukálódott..." Majd: "... egyetlen erõ és
hatalom létezik, mely minden más tényezõt parírozásra
kényszerít: a nemzetközi pénz-tõke mint
világhatalom." "A politikai pártok hitelüket vesztett
»leharcolt«, megújulásra képtelen alakulatok...
egykori önmaguk karikatúrái."
Makó érzékeli,
ami immár évtizedek óta kínozza a baloldali
mozgalmakat, azaz hogy a korszak új kérdéseire újfajta
válaszokat kellene adni, mert a készen levõk nem képesek
adekvát módon magyarázni korunk új jelenségeit.
Már-pedig eszmei tisztázás nélkül hatékony
stratégia sem fogalmazható meg. A diagnózis során
sok olyan megállapítást tesz, amelyek önmagukban
helyesek, a gond véleményem szerint a terápiával
van.
Itt merül föl a kérdés,
hogy kikrõl ír Makó István, kiket rejt a többes
szám elsõ személy vagy az általános
alany? Erre egészen egyértelmû választ nem kapunk,
de talán nem tévedek nagyot, ha elsõsorban a nem hagyományosan
szociáldemokrata baloldalra gondolok. A hagyományos szociáldemokrácia
elit-jei máris erõsen kötõdnek ugyanis a tõke
különbözõ csoportjaihoz, még annak a "nemzetközi
pénztõke" néven ismert csoportjához is, amely
Makó Istvánnál minden rossz megtestesítõjeként
az emberiség létét fenyegeti.
Ám a nemzetközi pénztõke
fogalmát sem határozza meg pontosan: jelentheti elsõsorban
a nyerészkedõ tõkét, a "forró pénzek"
tömegét, amely irracionális mozgásával
valóban tönkretehet nemzetgazdaságokat, de jelenthet
multi-nacionális vállalatbirodalmakat is, amelyek termelnek
ugyan, de sérthetik, és sértik is a "nemzeti" értékeket.
Ez utóbbiakról is csak sejthetjük, hogy nem csupán
a kultúrát jelentik akár a legszélesebb értelemben
is, hanem a hazai tõkét, mindazt, ami a burzsoázia
nemzetinek nevezett csoportjai számára érték.
Makó István tovább folytatja a felosztást,
a pénztõkével szembeállított ipari vagy
termelõ tõkénél is megkülönbözteti
a valóságos szükségletekre termelést -attól,
amit "extraprofitot hozó átverés"-nek nevez.
Ami az új helyzetben adható
válaszokat illeti, Makó kiindulópontja itt sem szokványos:
az esszé elején (59. oldal) ad egy villámáttekintést
az emberiség történeti fejlõdésérõl.
"Az ember... Könnyebben, kényelmesebben akart élni,
hát ügyeskedett egy kicsit, a történelem kezdetei
óta. Lett tehát vagyona - felhalmozott kincse, majd tõkéje
-, aminek rabja, rabszolgája lett õ maga... politizálni
kezdett: jogot, államot, börtönt teremtett, hadsereget
szervezett, diplomáciai kapcsolatokat és bonyodalmakat hívott
létre a semmibõl, társa-dalmi béke címén
temetõi csendet, rendet teremtett."
Az idézetben, még ha
érzékeljük is az iróniát, a felvilágosodás
filozófusainak gondolatai sejlenek föl, amelyeknek a mai ember
számára csak nagyon áttételesen van mondanivalójuk.
Az idézet azonban folytatódik: "A vagyon által megosztott,
kettéhasított emberi nem alig tehetett mást, ha egymást,
ezzel magát az emberi nemet hiábavaló harcokban felemészteni
nem akarta. Még az elnyomottak is inkább ezt vállalták,
mint a biztos pusztulást (az élet nevében helyesen
döntöttek, önként azonosulva elkerülhetetlen
sorsukkal)... Ez volt a gyakorlat eddig, a mindenestõl irracionális,
véres, erõszakos huszadik század végéig."
Ha jól értelmezem a kényszerûségbõl
kissé hosszabb idézetet, Makó szerint a történelem
osztálybékék története, még ha
hozzá is teszi, hogy a békét az egyik részrõl
erõszakkal, a másikról az egyébként
elkerülhetetlennek érzett sors önkéntes vállalásával
tartották fönn. Ez azonban a történelem önkényes
magyarázata, amelynek a tények ellentmondanak.
Egészen a huszadik század
közepéig sohasem merült föl napi idõszerûség-gel
az emberi nem pusztulása, tehát -ennek elkerülése
nem motiválhatta az elnyomottak magatartását. Ez annyira
nyilvánvaló, hogy Makó István e kijelen-tésének
alighanem valamiféle szimbolikus jelentést szánt,
amelynek kifejtésével azonban adós maradt. Az egyén
vagy egy közösség pusztulása természetesen
fölmerült lehetõségként és valóságként,
de ez bizonyos történelmi helyzetekben nem riasztotta vissza
az elnyomottakat a harctól.
A szerzõ a történelem
menetébõl kiiktatja a forradalmakat, ezzel a fejlõdés
fõ mozgatóit, szinte magát a fejlõdést
iktatja ki. A történelemben ugyan több a vesztes forradalom,
mint a gyõztes, különösen igaz ez a magyar történelemre,
ugyanakkor szinte közhely, hogy formálisan vesztes forradalmaink,
szabadságharcaink valójában félgyõzelmet
arattak, követeléseik egy részét maga a gyõztes
valósította meg.
Ennek a kérdésnek azért
szentelek látszólag túl sok szót, mert késõbb,
a következtetések levonásánál Makó
István is erre alapozza érvei jelentõs részét.
"... a pénz az egyetlen érték,
minden abszurditás alapja, oka." Mint késõbb kiderül,
valójában nem is a pénz önmaga, hanem a nemzetközi
pénztõke, amelynek pusztító, irracionális
uralma mindent átfog, mindent maga alá gyûr.
"Nincsen remény" - mondhatnánk
ezek után, ám az írás váratlanul hangot
vált. "A felfuvalkodott kisgömböc egyetlen tûszúrástól
is szétpukkad, ha akad, aki szúrni mer. A monstrum - sebezhetõ!"
A pénztõkének az esszé más helyén
található diabolikus megjelenítése után
ez meglepõ fordulat, de ne akadjunk fönn kicsiségeken!
Nézzük, mit ajánl Makó István a kisgömböc
szétpukkasztására!
"Az indulatok nõnek, a »hadak«
gyülekeznek." Hogy szembeszálljanak a nemzetközi pénztõkével
és a "jól fizetett zsoldosok"-kal, illetve azokkal a gazdagokkal,
akiknek vannak illúzióik, mert tõkéjüket
"... még nem nyelte le teljesen a pénztõke".
"A pénztõke elõtti
abszolút egyenlõség megvalósulóban..."
"... (az ipari tõkés ma ugyanúgy a maga tõkés
és emberi fennmaradásáért küszködik,
mint a proli a maga életéért)..." Vagyis érdekközösség
van közöttük. De ki ez az ipari tõkés, és
miért érdeke a "proli"-nak, hogy tõkés mivoltában
fennmaradjon? Az esszé más helyein elszórtan olvasható
megjegyzések szerint valószínûleg nem, vagy
nem elsõsorban a multinacionális óriásvállalatok
tulajdonosa, aki zöldmezõs gyárberuházások,
esetleg a kiskereskedelmet tönkretevõ hatalmas bevásárlóközpontok
létesítõjeként jelenik meg, hanem az úgynevezett
nemzeti tõke birtoklója. A meghatározások pontatlansága
itt találgatásra kényszerít, bár vannak
utalások, amelyek segíthetik az értelmezést.
Például az a megjegyzés, amely szerint "... a politika
mint cselekvésforma, a nemzeti és egyéb közösségi
lehetõségek egy része és az eszmék frontja
még a mi lehetõségünk is!"
Vagyis, mivel a nemzeti tõke
(és amikor tõkérõl van szó, akkor természetesen
mindig tõkés értendõ) ugyanolyan veszélyben
van, mint a "proli", össze kell fogniuk. Ez a politikai törekvés
a "történelmi kompromisszum" nevet viseli Makó Istvánnál.
"... hatékony egységfrontot alkothatunk a pénztõke
ellen, épp a közös érdekek alapján."
Tekintsünk
el attól, hogy a "történelmi kompromisszum" meglehetõsen
korhoz és helyhez kötött kifejezés, fogadjuk el
az új "egységfront" elnevezésének. "Nem »ütközésre«,
hanem az azonos érdekek -elfogadható minimuma alapján
a különbözõ osztályok és rétegek
közötti tartós (kiemelés tõlem - B. A.),
korrekt politikai szövetségre és együttmûködésre
van szükség." Vagyis nem taktikai, nem részcélok
elérésére szolgáló, hanem stratégiai
szövetséget ajánl Makó István a burzsoázia
egy részével a másik rész ellen. A szövetség
érdekében az osztályharc mint -értelmét
vesztett "prosztó", ész nélküli ütés-vágás
ítéltetik el, helyette "... nem »osztálybéke«,
hanem erõsödõ lényegi érdekazonosságra
épülõ osztályegyütt-mûködés
került a történelem napirend-jére."
Ha igaz, amit Makó István
néhány lappal elõbb írt, azaz hogy az osztályok
"... oly módon kapcsolódtak ki a történelembõl,
hogy szerepük nullára redukálódott", legalábbis
kétséges, hogy együttmûködésük
meghozhatja a várt eredményt, hiszen két vagy több
nulla összeadva is nulla marad.
Az osztály-együttmûködésnek
a politika síkján történõ megjelenítésére
a hitelüket vesztett pártok helyett "Olyan rugalmas politikai
mozgalmat kell létre-hoznunk, mely a politika mozgalmi természetének
engedelmeskedve képes -betölteni tisztét minimális
szervezeti kellékkel, folytonos azonosulási lehetõséget
biztosítva a támogatókkal."
Sajnos, a kiáltványjelleg
itt ismét elnagyolja a gondolatot. Kik azok a "támogatók"?
A mozgalom tagjai, ha egyáltalán van tagsága? Aktivistái?
-Szavazói? Netán az azt szponzoráló nemzeti
tõkések? Nyilvánvaló, hogy Makó a megcsontosodott
pártbürokrácia ellen érvel, de a fürdõvízzel
együtt a gyereket, a bürokráciával együtt
magát a pártot is kiöntené, holott nem törvényszerû,
hogy egy párt föltétlenül bürokratikus, hogy
nem lehet rugalmas, nem tudja tisztét betölteni minimális
kellékekkel, és így tovább. A párt helyett
valami bizonytalan kontúrú gyûjtõmozgalmat ajánl,
amelyben lényegi kérdésekben ellenérdekelt
elemeknek kellene együttmûködniük.
Az osztály-együttmûködésnek
Makó Istvánnál nincs alternatívája,
illetve egy van: ha nem fogadjuk el, "... a biztos halálba menetelünk."
Ismét nem tudjuk, hogyan gondolja ezt Makó István.
Vajon a kiáltványíró költõi túlzása
ez, szimbolikus értelemben talán valami globális összeomlást
jelent? Ezt illenék világosabbá tenni, ha már
ennyire döntõ jelentõséget tulajdonít
neki az érvelésben, hiszen éppen a "biztos halál"
elkerülése érdekében ajánlja egyetlen
-lehetõségként az osztály-együttmûködést,
amely lényegében a kizsákmányolás tartós
elfogadását jelenti. A "proli" számára ugyanis
mindegy, hogy külföldi vagy hazai tõkés zsákmányolja
ki. Sõt, mellékesen szólva, a hazai, a "nemzeti" tõkés,
lévén elsõ generációs -kizsákmányoló,
még nem ismeri a kifinomultabb, kevésbé fájdalmas
módszereket, haj-lamos a kizsákmányolás brutálisabb,
megalázóbb formáinak érvényesítésére,
mint az esetleg évszázadok tapasztalataival rendelkezõ
nyugati társa (konkurense).
A baloldalnak Makó István
szerint tehát össze kellene fognia a nemzetközi pénztõke
ellen a hazai termelõ tõkével, ha úgy tetszik,
a nemzeti burzsoáziával. Az antikolonialista küzdelmek
idejébõl származó elnevezés használata
azért indokolt, mert Makó István gondolkodását
valószínûleg befolyásolta a gyarmatosítás
elleni harc stratégiája, és azt mutatis mutandis alkalmazhatónak
tartja a nemzetközi pénztõke mint gyarmato-sító
által megnyomorított országok számára.
Az "amerikai életforma" elítélõ említésekor
tesz is egy futólagos megjegyzést a "gyarmatok"-ra.
A nemzeti felszabadító
háborúk története azonban azt bizonyítja,
hogy a nemzeti burzsoázia és a radikális baloldal
szövetsége sehol sem volt tartós. Összefogásuk
csak a gyõzelemig tartott, utána a legtöbb esetben a
nemzeti burzsoázia megsemmisítette, jobb esetben csak a perifériára
szorította a baloldalt, s ennek érdekében nem riadt
vissza a diktatúrától sem. S mindez egy kétpólusú
világban történt, ahol mindkét félnek
voltak (lehettek) hatalmas támogatói, tehát a küzdelem
valóban kétesélyes volt.
Makó István nem ír
arról, hogy milyen az általa ajánlott osztály-együtt-mûködés
gyakorlati megvalósulásának esélye. Pedig az
együttmûködéshez két fél kell. Vajon
a nemzeti ipari tõke akar-e egyáltalán ilyen együttmûködést?
A baloldalt nem tartja-e önmaga számára nagyobb veszélynek,
mint a nemzetközi pénztõkét? Nincsenek olyan
egyértelmû jelek, gesztusok, amelyek ezt a kérdést
fölöslegessé tennék. Annyi mindenesetre bizonyosnak
látszik, hogy ha egy ilyen együttmûködés
egyáltalán létre-jöhet, annak a föltétele
az lenne, hogy a baloldal épp a lényegét, a baloldali-ságát
adja föl.
Makó István írásának
szellemi horizontja tágasabb a magyarországi helyzetnél,
gondolatmenete általánosabb annál, hogy leragadna
az itteni társadalmi viszonyoknál. Amit ajánl, az
elvi lehetõségként számos országban
számításba jöhet. Befejezésül végezzünk
el egy gondolatkísérletet, hogyan volna -alkalmazható
az elképzelése magyar -viszonyok között.
Magyarországon a politikai erõk
és a lakosság túlnyomó része támogatja
az integrációt, a külföldi tõke "becsalogatásában"
tartja érdekeltnek magát, a pénztõke és
a termelõ tõke lényegi megkülönböztetése
nélkül. Az ezt ellenzõ kisebbségben valóban
ott van a nem szociáldemokrata baloldal egy része és
a nemzeti termelõ tõke egy része is. A fennmaradó
rész mindkét oldalon elfogadja az integrációt,
s ami azzal jár, még ha ez nem jelenti is automatikusan a
nemzetközi pénztõke uralmának stratégiai
szintû elfogadását.
A nemzeti tõke számára
azonban a nemzetközi pénztõke és ipari tõke
nemcsak ellenfél, hanem potenciális partner is. Részben
a tõzsde közvetítésével, részben
beszállítóként és más módon
kapcsolódhat hozzá, részesedhet extraprofitjából.
A baloldalon pedig az integráció
a munka világának további nemzetköziesítésével
biztat, amely jelenleg elmarad a tõke nemzetközivé válásának
mértékétõl, de az érdekérvényesítéshez
mégis új távlatokat ígér.
Az említetteken kívül
léteznek még bizonyos erõk, de a szövetség
ezekkel több mint kétséges. A nemzeti termelõ
tõke azon része ugyanis amely több-kevesebb szilárdsággal
szemben áll a nemzetközi pénz- és ipari tõkével,
a maga politikai kifejezõdését a jobboldal bizonyos
köreiben és a szélsõjobboldalban találta
meg. Programja az elvakult baloldal-ellenesség, a nemzeti elzárkózás,
amely - ha meghatározó tendenciává válnék
- az országot a perifériára, történelmileg
beláthatatlanul hosszú ideig tartó vegetálásra,
és szinte bizonyosan többé vagy kevésbé
kemény jobboldali diktatúrára ítélné.
Halál, vagy tartós, stratégiai
szövetség a burzsoázia egy részével a
másik rész ellen, ahogy Makó István ajánlja?
Nem hiszem, hogy a baloldal elõtt
csupán ez a két lehetõség nyílik. A
"halál" még szimbolikus társadalmi-gazdasági
értelemben sem elõre látható realitás,
az ajánlott szövetség pedig megszüntetné
a baloldalt mint önálló politikai erõt, még
intakt részeit is egymással civakodó tõkéscsoportok
segédcsapatává züllesztené.
A valóság persze mindig
sokrétûbb a spekulációnál, a baloldal
számára azonban már most is több sikert ígér,
ha maga próbálja kihasználni a tõkéscsoportok
ellentéteit, mintha életre-halálra odaáll az
egyik mellé.
TUDÓSPORTRÉK
KARDOS ISTVÁN
"A titkok izgatták,
a megismerés vágya..."Albert Schweitzer (1875-1965)
Albert Schweitzerrõl írni dátumhoz nem köthetõ kötelesség. Nagy embert számosat mutat fel a történelem, de olyan sajátos, szinte páratlan jelenséget, önfel-áldozásban, a látványos sikerekrõl való lemondásban, mint amilyen õ volt, csak nagyon keveset. Mibõl eredeztethetõ az olyan mélységes és ritka humanizmus, mint az övé? Jelleme kialakulásában bizonyára szerepe volt annak, hogy a kétnyelvû Vogézekben, Felsõ-Elzászban született. Életrajzírói szerint franciául levelezett és németül imádkozott. A német muzsikusóriásról, Bachról szóló könyvét franciául írta, többi mûvét németül. Ebben nyilván szerepe volt német származású példaképeinek.
Közeli rokona, az író és gondolkodó Jean-Paul Sartre így írt róla egyik esszéjében: "Édesapja lelkész volt. Nyers földi és teátrális életet élt, természetimádó és puritán volt. Vallásos családban, vallásos légkörben nõtt fel. Apját rendkívül tisztelte. Egy írásában ezt a modellsort állította maga elé: »Apa, Jézus, Bach, Goethe«. Életrajzírói sokat gyötrõdtek azon, hogy megállapítsák, valójában vallásos vagy materiális meggyõzõdésû volt-e? Ez a fiatal gyereknél még valószínûleg ellentmondásosan mutatkozott meg. Apjának néha meglehetõsen furcsa kérdéseket tett fel a bibliai tanításokkal kapcsolatosan. A természetközelség, a csodálatos természeti környezet egyértelmûen egy realista életszemlélet felé is irányították." Természetimádata jellemzõen megmutatkozott például abban, hogy nem volt hajlandó barátaival együtt horgászni, mert sajnálta a horogra feltûzött kukacokat. Semmilyen fájdalmat nem akart látni. Elsõ gyermekkori emlékei közé tartoztak apjának, Ludwig Schweitzernek minden hónap elsõ vasárnapján mondott templomi beszédei, melyekben a misszionáriusok tevékenységérõl szólt. A kisfiúra ezek a beszédek és olvasmányok rendkívül erõsen hatottak. Fokozott érdeklõdéssel fordult az indiánokról, kincskeresõkrõl, felfedezõkrõl szóló olvasmányok felé.
Albert tízéves korában gimnáziumba került, apja lelkészi foglalkozására való tekintettel ingyenes ellátással. Nem volt igazán jó tanuló, de rengeteget olvasott. Szerencséjére kiváló tanárai voltak, akik a fogékony fiút hamarosan a klasszikus értékek felé irányították. Az elzászi német családokban szokásos módon õt is már fiatalon zenetanulásra fogták, ami azonban kezdetben nemigen tetszett neki. Egyik zenetanára, bizonyos Eugen Münch, aki templomi orgonista is volt, hamarosan észrevette, hogy a fiatalember igen tehetséges zenész. Schweitzer hosszú évek zenei tanulmányai útján érkezett el Bachhoz, aki számára e mûvészet csúcsát jelentette. Az orgonálás a lelkészcsaládban mindenki számára kedvelt és mûvelt zenei alkotómunka volt. Az ifjú, pubertás korában, sajátos kamaszos válságon ment keresztül. Vitatkozó, néha kötekedõ lett, de egyre nyíltabb lett a világra, sõt a politikára is. Kezdetben a fizikát és a kémiát kedvelte, a történelem mellett. Ebben az idõszakban némi szkepticizmus is megmutatkozott nála. "Már ebben a korban világos volt számomra, hogy az amit Erõnek vagy az, amit Életnek nevezünk, az lényegében örökre megmagyarázhatatlan marad számunkra." A titkok izgatták, a megismerés vágya dinamizálta személyiségét, fejlõdését.
1893-ban, tizennyolc esztendõs korában a strasbourgi egyetem hallgatója lett, majd rokonai segítségével Párizsba került. Életrajzírói rendkívül tehetséges, de nem egy ragyogónak mondható jelenségnek mondják. Belsõ tartása, kötelességtudata és szívóssága, mely tudásának gyarapítására irányult, kihatott a zenével kapcsolatos filozófiai érdeklõdésére is. A filozófián belül elsõsorban az etika érdekelte. Addigi élete visszatükrözte azt, hogy kiegyensúlyozott, boldog, mentálisan tiszta környezetben nevelkedett - ez jellemezte élete végéig. Teológiai szigorlata után szinte kiéhezetten vetette rá magát a filozófiára. Fõleg Kant és Goethe személyisége foglalkoztatta, félistenként tisztelte a két szellemóriást. Intenzíven foglalkozott zeneelmélettel, sokat járt hangversenyekre. A természettel való kapcsolatát soha nem szakította meg. Barátaival nagy kerékpártúrákat tett. A férfivá érett Schweitzer naplójában is megfogalmazta a maga ars poeticáját: "Az embernek joga van az emberre."
Egyre érzékenyebb lett az õt körülvevõ környezetre, annak ellentmondásaira, mások szenvedéseire. A polgári kultúrát hanyatlónak ítélte, ingerelte a lármás város, a gyári füst, az amorf tömeg, az emberi érintkezések formális volta, és leginkább a durvaság. "A középkor megy itt végbe [...] nem veszik észre, hogy a középkor megtelepedett az elmékben és az értelem lemond az öntökéletesítésrõl" - írta.
Apja nyomdokain haladva a Szent Miklós templomban segédlelkész lett, vasárnapi iskolát vezetett és nagy szeretettel foglalkozott gyermekekkel.
Komoly erõfeszítéseket tett azért, hogy közzétehesse Filozófia és köznevelés a XIX. században címû tanulmányát. MÛvében többek között a filozófiai kultúra hiányát panaszolja fel. "Az egyes tudományok elszabadultak, vagy nem érzik egy általános világnézet szükségességét [...] A tudás hatalom [...] ám az emberek elfeledkeznek arról, hozzáfûzzék: a tudás, az ismeret még nem felvilágosodás. Az igazán felvilágosult emberek száma csökken." Schweitzernek, ahogy ebbõl is kitetszik, útkeresési problémái voltak. Talán nem véletlenül vezetett ennek a rendhagyó kereszténynek az útja késõbb Afrikába.
Sajátos életfilozófiája miatt számtalan bírálat érte személyét, különösen bibliai vonatkozású kutatásai és ezekrõl írott könyvei miatt. Behatóan foglalkozott mûveiben a messianizmussal, Jézus életével és más vallásfilozófiai problémával. Huszonegy esztendõs korában elhatározta, hogy csak harmincéves koráig él az igehirdetésnek, a tudománynak és a zenének, azután pedig olyan utat választ majd, amelyen még közvetlenebbül szolgálhatja felebará-tait, az emberiséget.
Sorra tette le szigorlatait teológiából, majd filozófiából, éjjeli menedékhelyen segédkezett. Bûnözõkkel, csavargókkal foglalkozott. Nagy hatással volt rá az akkor már hetvenéves orosz "grófi muzsik" Lev Tolsztoj.
A párizsi félév alatt ismerkedett meg Jean Paul Sartre-ral, unokatestvérével. Mindketten érdeklõdéssel forgatták Renannak "a történeti Jézust" elemzõ mûvét, Renan modernizáló módszerét tanulmányozták. Tisztázni akarta a kultúra fogalmát is, melyet szektás eszmék uraltak el szerinte. A nacionalizmussal szembeni ellenszenvet ekkor alakította ki magában.
Késõbb egy teológiai szeminárium igazgatója lett. Javultak anyagi körülményei, de továbbra is szerényen élt. Egyik esti istentiszteleten ismerkedett meg Helene Breslauval, aki már fiatalon is igen mûvelt, szellemes és csinos teremtés volt, mélyen átitatva szociális érzékenységgel. Megszerették egymást. Helene 1902-ben Angliába utazott. Itt megismerte az angliai iparvárosok nyomornegyedeit. Visszatérve Franciaországba, leányanyák számára otthonok építését szorgalmazta, pénzt gyûjtött rá. Albert és Helene rendkívül szoros emberi és munkakapcsolatokat alakítottak ki. Minden szabadidejüket és munkájukat e kapcsolatuk hatotta át.
Nemsokára beértek Schweitzer zene-kritikai munkásságának elsõ gyümölcsei. Megjelent Bachról írott, közel négy és félszáz oldalas könyve, amelyet Romain Roland a német és a francia szellem harmonikus párosulása gyümölcsének nevezett, és megújításának tartott. Schweitzer mint kitûnõ orgonista, számos hangversenyt adott jótékony célra is.
1904 õszén hazatért Elzászba és ott egy õszi reggelen kollégiumi dolgozószobájának asztalán megtalálta a Párisi Evangélikus Missziós Társaság folyó-iratának legújabb számát, melyben egy érdekes cikket talált. "Mire van szüksége a kongói Missziónak?" Egy fiatal svájci misszionárius fertõzésben meghalt, és a lap feltette a kérdést. Ki lesz az utódja? A cikk reményét fejezte ki, hogy az olvasók közül válaszol valaki a hívó szóra. "Talán e hívó hang eljut valaki szívéhez..."
Amikor Schweitzer letette a folyóiratot, azt gondolta: "Keresgélésem végére értem." Milyen döbbenetes fordulat, hogy valaki a zenetanítást, koncertezést, a filozófiát, az irodalmat, az orgona-készítést felcserélje egy õserdei orvos munkájára. Naplójában így fogalmazott: "Orvos akartam lenni, hogy szavak nélkül dolgozhassak, mert éveken keresztül eltékozoltam magamat a szavakkal." Irodalmi, zenei sikereinek csúcspontján döntött így. Helene megértette és helyeselte döntését.
Schweitzer beíratkozott az orvosi egyetemre, és sorra tette le szigorlatait. Helenét 1913-ban feleségül vette. Az egyetem befejezése után kezdi meg a küldetéséhez szükséges kórházi felszerelések, élelmiszerek, mûszerek beszerzését. Támogatói pénzgyûjtéssel segítik. Még néhány hónapot tölt a trópusi -betegségek tanulmányozásával, majd 1905. október 13-án a párizsi Grande Armée sugárút egyik postaládájába bedobja azokat a leveleket, melyekben lemond a szemináriumi igazgatói állásáról és amelyekben elbúcsúzik barátaitól. Egyszer még elmennek Helenével egy gyönyörû templomi hangversenyre, azután elutazik a szülõi házba. Esti sétáján édesanyjával beszélget, aki a küldetésrõl nem tudja lebeszélni fiát.
1913 nagypéntekének délutánján szülõhelyén, Gunsbachban, mikor megszólaltak a harangok és véget ért az istentisztelet, megérkezik tehervonata. Megkezdõdik az afrikai utazás, Schweitzer, Helene és a világ számára olyan felemelõ küldetés.
Az õserdõben végzett páratlan, humanista munka azonban már egy másik fejezet.
MORFONDÍROZÁS
SZERDAHELYI ISTVÁN
József Attila-applikációk
Az Aczél-korszak utolsó évei és a rendszerváltás óta a magyar irodalomelméletben uralkodó - méghozzá igen keménykezûen uralkodó - nézetcsoportocska egy Gadamer nevû német professzor hitét terjeszti. Katekizmusuk kulcsszava az "applikáció", s ennek mibenlétével az Ezredvég olvasóinak sem árt megismerkedni, mert ahogyan ezeket az urakat ismerem, nemsokára sikerül elérniük, hogy unokáink is úgy fognak hazajönni az óvodából, hogy gyerekversikék helyett az applikációról szóló hittételeket szavalják el a macskájuknak vagy aranyhörcsögüknek.
Az applikáció magyarul azt jelenti, hogy alkalmazás, és a gadameriánus hit szerint az irodalmi mûvek olvasásakor ez mindig elválaszthatatlan egységet alkot a szöveg értelmezésével. Az Evangélium - vagyis Gadamer Igazság és módszer címû mûvének - szavaival: "a megértésben a megértendõ szöveget valamiképpen mindig alkalmazzák az interpretáló helyzetére", és így nem igaz, "hogy a mû »magában véve« létezne, s csak a hatás lenne különbözõ - maga a mûalkotás az, ami a változó feltételek mellett mindig másképp mutatkozik meg", mert "aki egy szöveget olvas, az ilyen értelemben maga is benne van a szövegben".
Ez így igencsak elvontan hangzik, lássuk, mit jelent a gyakorlatban. József Attila Bánatának elsõ sora:Hát kijöttem ide, az erdõbe.
Ha nem vagyok benne a szövegben, akkor e mondat azt jelenti, amit jelent. De ha benne vagyok, nyomban az tudatosul bennem, hogy nekem sose kellett kimennem az erdõbe. A ház, ahol születtem s azóta is élek, az erdõszélen áll, s a kertünk felsõ részén a feleségem nem is engedte feltartóztatni az erdei növények benyomulását, ott úgy él a természet önmagának, ahogy akar. A fákra felkúszó iszalagkupolák alatti félhomályban lábatlan gyíkok kígyóznak, sündisznók szuszognak, s a hetvenes években bejártak hozzánk a vaddisznók, feltúrni a földet. Akkoriban sok vaddisznó járkált erre, egyszer a taxiból kiszállva az út közepén egy kocával és a három malacával találtam szemközt magamat. A frász jött rám, mert a kicsinyeit védõ anyaállatnak nincs humorérzéke. Régebben denevérek keringtek alkonyatkor a ház körül, de azok elmaradtak, legújabban viszont mókusok költöztek az egyik tiszafám sûrûjébe. No, de térjünk vissza a vershez:
Lágy libegés - a levelek zizegnek,
mint a röpcédulák. A föld csöndjefekszik, nehéz. Ágak, karok nyulnak,
Minden hatalmat!... Lombos hajamba
száraz ág hull. A száraz ágak hullnak.Ez egy réges-régi munkásmozgalmi erdõ, ahová konspirációs kirándulásokat szerveztek a legalitás szélén élõ forradalmárok. Ma már nem zizegnek a röp-cédulák és az ágak se a hatalom felé nyúlnak, hanem az idillien békés napfény felé. A száraz ágak hullnak azonban, s ha a feleségem egészségügyi okokból kiparancsol a szövegszerkesztõ mellõl a kertbe, azokat nekem kell felszedegetni, halomba hordani és elégetni. Elszáradt karok, avarrá korhadt röpcédula-emlékek.
Csak egy pillanatra martak ki, csak.
Zúgj, erdõ elvtárs! Szinte csikorgok.
Egy pillanatra se martak ki, csakaz az elvaduló csahos rám támadt
s kijöttem, hogy erõm összeszedje;
mint a néni a gallyat, a bánat.Bennünket már nem marnak ki nyilvánosan, a sajtóbeli megcsaholtatás reklám lenne, elismerése annak, hogy valakik vagyunk. Minket csak felhív kiváló barátunk reggel fél nyolckor, s közli, hogy az állásunkat megszüntette. Vagy nem hív fel többé a másik, s ebbõl tudhatjuk, hogy a tévében és a rádióban többé nem szerepelhetünk, a lap törölt a kinyomtatható nevek listájáról. Viszont nem kell a bánat okán kimennünk az erdõbe, erõinket összeszedni. Ott maradunk az erdõben, erõsen és gõgösen. Lenézzük a telefonálókat és nem telefonálókat, s befogadjuk az erdõt parcellázó gengsztermilliomosok építkezései elõl menekülõ mókusokat. Csak a vers záróstrófája torpantja meg elbizakodottságunkat:
Könnycsepp, - egy hangya ivott belõle,
eltûnõdve nézi benne arcát
és mostan nem tud dolgozni tõle.Úristen, ez gyönyörû. Rádöbbent arra, hogy remekmûvet olvastunk, a hajdankor világát olyan erõvel felidézõ költeményt, amelybe - lehetünk bármilyen gõgösen magabiztosak - pofátlanság beleapplikálni magunkat.
A múlt év végén Németországba utazva végigböngésztem a frissebb poétikai kézikönyveket, s nem kis elégtétellel tapasztaltam, hogy Gadamert már a névmutatójukban sem szerepeltetik.
József Attila "anya" motívumának egyik elõzménye
A géniuszt nemcsak a való
élet megannyi jelensége vagy saját képzelete
ösztönözheti, hanem mások mûve is. Jellegzetes
példája ennek Ady remekmûvének, Az Értõl
az Óceánig-nak az elõképe, a konzervatív
költészet tanár-képviselõjének,
Petri Mórnak Az Ér címû versikéje. Hasonló
példákat József Attilánál is találunk,
mégpedig többször visszatérõ "anya" motívumában,
melynek elõzménye lehetne Móra Ferencnek két
verse, amelyre Péter László mutat rá Móráról
írt alapos monográfiájában: ott bukkan fel
a mosónõ-anya motívum:
"A teknõ mögött görnyedezve
Pár tarka rongyot öblöget,
Sûrû verejték összefolyja
Bús homlokán a fürtöket."
(Ének a mosóasszonyrul)
"Emlékezem: anyám cseprõ
koromba
Ölébe vett a ház
elõtt a lócán,
Ha olykor-olykor érkezése
volt
Kenyérsütés avagy
mosás után..."
(Éjszakák)
Mindkét vers 1898-ban íródott,
s - más részletekben is - mintha magasabb fokon visszhangoznék
az Anyám, Anya és Mama címû József Attila-versekben.
De ismerhette-e József Attila e korai Móra-írásokat?
Nem tudjuk, mert Móra verseskötetében (Könnyes
könyv) nem szerepelnek.
Móra életmûvének
költõi ízlésével kapcsolatos adalékai
máig is igencsak ismeretlenek. Magam is csak a kiváló
Móra-kutató, Vajda László révén
ismertem meg Ady elleni állásfoglalását s a
- szegedi - Pósa Lajos melletti kiállását,
ám mint az életmû kiadói szerkesztõje,
épp Móra érdekében nem vettem be ezeket posztumusz
köteteibe.
OLVASÓLÁMPA
SIMOR ANDRÁS
Versek a Fõútról
Fuchs Katalin: Jegyezd meg nekem a felhõket
Fuchs Katalin második vékony kötete öt évvel az elsõ után jelent meg, ugyanis ritkán és többnyire rövid verseket ír, ebben és szerencsére sok egyébben sem hasonlít a mai átlagköltõkre, nem gyárt mítoszokat és nem gyömöszöl szabályos formákba közhelyeket. Hazán túl és minden irányból félúton írja verseit, idegen itt is, furcsa ott is (Hollandiában, ahol muzsikusként él), ám ugyanarra figyel ott és itt is. "A múlt kifeslik / és jelenbe fakul: / így színezi jövõm / a kétségbeesés." Amikor egy elbeszélés (Tabák András Mukivonata) rázúdítja a fél Terézvárost, mialatt A víg özvegy megy németül, és lyukas kétfilléresek peregnek a szemébõl, mert a felszabadulás utáni évekre és az úttörõavatásra gondol olvasás közben, akkor sem nosztalgiázik, nincsenek álérzései és hamis vágyai, a hosszabb versben is vissza-fogott, szûkszavú marad: "Boci-csoki ízt érzek a számban / s várom a Mukivonatot / hogy eljöjjön értem / és végre haza-vigyen."
A megszenvedett verssorok szûkszavúsága ez. Ladányi Mihály jut eszembe, és akik tudják, hogy mekkora költõnek tartom Ladányit, azt is tudják, hogy ennél nagyobb dicséretet aligha tudnék mondani egy induló költõ verseirõl. Fuchs Katalin írásaiban nem válik külön magánélet és politikum. Szerelem nélkül koldus az éj, "magamon kívül hálok" - írja, a szerelmes pillanatban pedig a takaró alatt begörbíti testét, mint a macska, amely takaróján fekszik. Ezekben a pillanatokban nem a kétségbeesés színezi a jövõt. Csókból, ölelésbõl, harmincöt éve növesztett vágyból építi fiának templomát: "Te vagy jelenem, jövõm, / s halálom megsemmisítõje.", mert az elõrehazudott békék mindörökre elizélt világában is undok félelem zsarolja ölelés után, és mielõtt fejébõl kinyúlva a Halál a farzsebébe gyömöszölné, szerelmével gyereket csinál, hogy legyen valaki, aki képes percekig mélyen a szemébe -nézni.
Csapdákkal telerakott egérúton loholva versenytárgyal az idõvel, és az állatkerti séta után a grizlire vadászruhát adna, hogy lelövesse vele a NATO-gépet, hiszen "a tõke háborúja ez"; legyen Hollandiában, Magyarországon vagy Mexikóban, ahol Frida Kahlótól azt kérdezi: "ma milyen képet festenél?", hiszen jövõje, melyben a nagy mexikói festõnõ halálig hitt, múzeum lett; minden helyzetben életigenlõ verset ír, írjon bár haragos szatírát, kétségbeesett groteszket.
Fuchs Katalin nem áll bizonytalankodva, magát sajnálva a világban:Ismerõsöm utrechti
sétára hívott,
a Karl Marxdreef-en
az utcatáblára mutatva
kérdeztem tõle:
Mit jelent a dreef szó?
Fõút - mondta,
majd õ kérdezett:
Ki is volt az a Marx?
Dreef - feleltem.Virraszthat önemésztõen, kuporoghat tenyérbe gyûrt arccal ("miközben / meghalnék egy tál / makaróniért" - fejezi be Itt se Arc címû és se poetica kezdetû versét, és ez a befejezés a szellemes indítás után hitelesebb optimizmus mindenféle egyéb, akár igaz kijelentésnél), kínlódhat, vacoghat, két-ségbeesései lehetnek kitartóak, de egyvalamiben bizonyos lehet: nem õ tért le a fõútról.
Kevés verseskönyvet várok jobban, mint Fuchs Katalin következõ kötetét. (Z-füzetek/85)
Költõavató
Tabák Miklós Péter: Az ólomkatonából lett betû
A lassanként 100. kötete
felé tartó Z-füzetek sorozat, annak ellenére,
hogy a könyvekhez nem könnyû hozzájutni, egyedi
színt hozott a rendszerváltás utáni magyar
irodalomba. Impozáns mûfaji gazdagságával egy
önálló, kerek kis világ, amely azonban nem törekszik
elszigetelõdésre, sõt ellenáll az elszigetelésére
irányuló törekvéseknek, sok szállal kapcsolódva
ahhoz a nagy egészhez, amit magyar irodalomnak nevezünk.
Ebben a sorozatban
jelent meg Tabák Miklós Péter verseskötete. Egy
tehetséges fiatal költõ elsõ kötetét
olvasni mindig különös öröm, az ember a fölfedezõk
élményét élheti át, ha nem is új
földeket, de egy új költõi világot fedez
föl. Tabák Miklós Péter világa méltó
a fölfedezésre, ad és ígér olyan élményeket,
amelyekkel csak az õ versei ajándékozhatnak meg. Ezeknek
a költeményeknek egy részét az olvasók
megismerhették az Ezredvégbõl, ám így
kötetbe gyûjtve, a versek egymás közvetlen erõterébe
kerülve, más (több) színt, vonzóerõt
kapnak, erõsítik egymás sugárzását.
A felszínen az olvasó
elõször a tömörséget érzékeli.
Alig negyven oldalon hetvenöt költeményt számoltam
meg. Tabák Miklós Péter költészete mentes
a fiatalok gyakori romantikus nagyotmondásától, a
versek egy-egy gondolatra épülnek, azt az epigrammák
tömörségével, szentenciaszerûen fejezik ki.
A költõnek van véleménye az életrõl,
de már tudja, hogy a vers nem váltja meg a világot,
ezért mindig egy csipetnyi iróniát kever a legõszintébb,
leglíraibb érzelmek kifejezésébe is. Ennek
egyik jellegzetes példája a "Tavaszvárás" címû
vers: "Dobban a szív / éljen az élet / forró
ajkamhoz / érjen mi éget." Mikor azonban már éppen
elérzékenyülnénk a romantikus kitárulkozáson,
a következõ oldalra lapozva ott ugyanezt találjuk, csak
megfordítva: "Visz a nabbod / telé za nejlé..." stb.
Ettõl az elsõ szakasz is idézõjelbe kerül,
visszamenõleg ironikus színezetet nyer.
A költõ másik, mélyebb
jellegzetessége a fogalmiság túlsúlya, sõt
szinte kizárólagossága. A képszerûség
nem jellemzõ rá, nem képekbõl építkezik.
Ez egyúttal puritánabbá, látszólag eszköztelenebbé
teszi a költészetét. Ilyen módon is létrehozható
jelentõs költõi életmû, de a költõt
talán jobban fenyegeti az egyhangúság veszélye.
Súlyos filozofikus mondanivalót kell közvetítenie
annak a költészetnek, amelynek létrehozója lemond
a líra oly sok, rendelkezésére álló
eszközérõl.
A kötet versei alapvetõen
két csoportra oszthatók: leíró jellegû
költeményekre, amelyek természetesen nem, vagy csak
látszólag epikusok, és gondolati versekre.
Az elõzõkre példa
lehet a "Szabad akarat", a "Megfelelõ vers", az "Avart gereblyéznek",
az "Aprón vett mosoly" és még sok költemény.
Ezek közös jellegzetessége, hogy egy jelenet leírásával
kezdõdnek, de nem ez a vers lényege, egy kérdéssel
vagy megállapítással a leírás egyszeriben
csak apropóvá válik vagy illusztrációvá
egy gondolat megfogalmazásához. A "Megfelelõ vers"
elsõ kilenc sora az utcán fázósan menõ,
majd buszon utazó ember alakját villantja föl, majd
a verset egy gondolat szentenciaszerûen zárja: "És
estefelé / boldogok lesznek, / akik nem kutatják, / honnan
jön a boldogság."
A költemények másik,
nagyobb részében hiányzik a leíró kezdõ
rész, és csak a gondolat kifejtése marad. Ilyen például
a "Mint száz éve", a "Bûvészország",
a "Szarajevó", LA magányos cigány."
Tabák Miklós
Péter elsõ kötete rokonszenves bemutatkozás,
olyan erõs alapok lerakása, amelyekre még sokféle
épület emelhetõ. Folytatódhat egy puritán
filozofikus költészettel, amelyben az irónia, a szatíra
nagyon jól helyet kaphat. Pillanatnyilag ez látszik a legvalószínûbb
folytatásnak. De költõi eszközeinek gazdagításával
válhat képszerûbbé, összetettebbé
is. Sõt, ha tömör leírásait olvassuk, föltételezhetõ,
hogy innen még a próza felé is vezet út. -(Z-füzetek/82)
M. SZÁNTÓ JUDIT
Emlékszel Karesz? (Elbeszélések)
Z-füzetek/79
CSONGOR RÓZSA
Ikrek éjszakája (Novellák)
Z-füzetek/80
VÁRNAY DEA
Idõk és szerelmek (Versek)
Z-füzetek/81
TABÁK MIKLÓS PÉTER
Az ólomkatonából
lett betû (Versek)
Z-füzetek/82
CZIGÁNY ILDIKÓ
Négyezer napja a nyárnak
(Emlékezés üzemmódban)
Z-füzetek/83
ESNAGY JÓZSEF
A szobrász eltévelyedése
(Versek)
Z-füzetek/84
FUCHS KATALIN
Jegyezd meg nekem a felhõket
(Versek)
Z-füzetek/85
Mindegyik kötet ára 90 Ft
Megvásárolhatók,
illetve megrendelhetõk
az EZREDVÉG Kiadóhivatalában
(1082 Budapest, Baross utca 61.)