VOX HUMANA
BARANYI FERENC
Két karc
NászajándékKovács Kati édesanyját évtizedek óta a legjobb barátaim között tartom számon. Ezért Kati olyan, mintha rokonkislány lenne. Most volt az esküvõje. Sokan mondták neki, hogy sok boldogságot. Én is mondtam. - És most - nászajándékul - megpróbálom a lehetetlent: elmesélem neki, hogy mi a boldogság.
Van egy olasz gyerekkönyvem. La felicitù - ez a címe. Harminc rajz és ugyanennyi mondat található benne a boldogságról. Ilyenek: boldogság egy meleg bundájú kiskutyát simogatni, boldogság ágyból nézni a kinti esõt, boldogság mezítláb járni a selymes fûvön - és így tovább. Csupa aranyos megállapítás, még aranyosabb ábrákkal illusztrálva. Engem az a kép ragadott meg a legjobban, amelyen egy kisfiú puzzle kirakósjátékkal bíbelõdik. Gyönyörûséges tájképet szeretne összehozni a megszámlálhatatlan színes szeletképbõl. Tétován kiragad egyet (láthatóan a sokadikat már) a kupacból - s arca szinte felfénylik az örömtõl. A felfénylés pillanatát ábrázolja a kép. Mellette a szöveg: boldogság végre-valahára megtalálni azt a rózsaszín darabkát, mely az ég egy szögletét és a vitorlás csúcsát jelenti.
Azt hiszem, az a legnagyobb öröm a földön, amikor kiegészül valami, amikor tesz egy lépést a teljesség felé. Amikor megkerül a kicsorbult világmindenség egy darabja. A szerelemben is kiegészülünk: a másik által válunk kikerekült önmagunkká. Ezért boldogság megtalálni azt a Másikat, az egyetlent, akivel nem csupán megkettõzzük, de megsokszorozzuk esélyünket a teljességre.
S a költõ, aki hetekig töpreng egy hiányzó jelzõn, mit tesz vajon? Várja a csodát, a rátalálás boldogságát, felfénylõ örömét, amely újabb szeletkével gazdagít egy állandóan alakuló, de el csak nagysokára készülõ mozaikképet.
Bizony mondom néktek: az a legnagyobb boldogság, ha részt vehetünk a Mindenség elkészítésében.
Vita nuova
Két esztendeig egy iskolába jártam Krajtsovits Margittal, a kitûnõ keramikussal. Tizenhárom-tizennégy éves korunkban. Mi, a fiúk, mindig a lányok osztálya körül sündörögtünk. S a bátrabbja haza is kísért egyet-kettõt a szebbek közül.
Krajtsovits - vagy ahogy akkor hívtuk: Karcsi - a legszebb volt a nyolcadik leányosztályban. A szépségnek ez a foka már megbénított engem. Félszeg - avagy ne kerteljünk: mulya - falusi fiúcska voltam akkor még, vonattal jártam be naponta Pestre. Szinte rá se mertem nézni Karcsira. Úgy éreztem, ilyen gyönyörû lánynál teljesen esélytelen lennék. Irigyeltem Pethes Zolit, akinek nem voltak ilyen skrupulusai. Õ naponta hazakísérte Õt a Prohászka Ottokár utcába. Én meg Somorjai Zsuzsit a Régiposta utcába. Helyes kislány volt õ is, bár Krajtsovitsnak a nyomába se léphetett. De ettõl ítéltem õt elérhetõbbnek. Neki udvaroltam, s közben Krajtsovitsról ábrándoztam éjjel-nappal. Vonaton és fizikaórán egyaránt.
A nyolcadik általános befejezése után "Karcsi" a Török Pál utcai képzõmûvészeti gimnáziumba került, a Lónyai utca alsó végénél. Én meg a Református Gimnáziumba, a Lónyai utca felsõ végénél. Egy évig jártam oda. Ennek az évnek minden egyes napján, az utolsó óra után kirobogtam az épületbõl, végigszáguldottam a Lónyai utcán a Vámház körútig. Ott aztán behelyezkedtem a sarki áruház mögé és lestem, hogy mikor fordul ki a Török Pál utcából Krajtsovits. Amikor végre feltûnt, lazán visszaindultam a Lónyai utcán, mintha véletlenül vetõdtem volna arra. Hogy szembetalálkozhassak istennõmmel. Hogy köszönhessek neki.
Õ mindig viszonozta, kedves mosoly kíséretében, aztán ment tovább. Én is, az ellenkezõ irányba, a Ferenc korút felé. Ahonnan jöttem. S ahol már nem volt semmi dolgom.
No, azóta sok víz lefolyt a Dunán, elvitte az én mulyaságomat is. "Hírhedett dalnoka" lettem a hazámnak, s a könyveimben sok mindent el tudtam mondani a szerelemrõl, hála azoknak a lányoknak és asszonyoknak, akiket szerethettem. Krajtsovits Margitnak is hála, pedig neki fogalma sem volt arról, hogy szeretem. Teljesen plátói és egyoldalú volt a dolog. De három éve, amikor Danténak Az új élet címû mûvét fordítottam, nagy segítségemre voltak a vele kapcsolatos emlékek. A Vita nuova ugyanis annak a plátói szerelemnek a lelki története, amely a költõ szívében 1274-ben - tehát kilenc esztendõs korában - lobbant fel a csaknem azonos életkorú Bice (Beatrice) Portinari iránt. Dante elbeszéli, hogy folyton Firenze utcáit rótta, mert szembe akart találkozni a lánnyal, akinek puszta üdvözlése is földöntúli boldogsággal töltötte el õt. S közben - falból - udvarolni kezdett egy elérhetõbb hölgynek, a "donna di schermo"-nak.
Hát nem ugyanaz a szitu? "Karcsi" volt nekem Beatrice, Somorjai Zsuzsi pedig a donna di schermo. S a feltoluló emlékeknek köszönhetõ, hogy végül is - a megjelent kritikák szerint - jól sikerült a Dante-fordításom.
Ne mondja senki, hogy a mûfordításhoz nem kell ihlet!
Világirodalmi rovatunkban ezúttal cigány népballadákat
mutatunk be Szegõ László válogatásában
és fordításában.
Cigány népballadák
Damiján dala
Aj, de-de-de-de, Istenem!
Cigány volt a Damiján.
Írás került a kezébe,
Kolostorba, hogy menjen,
Kolostorba, hogy menjen,
Istenem, hogy pap légyen.
A Damiján indult s ment,
Míg a nagy faluba nem ért,
Míg ott nyugovóra nem tért,
Meg nem pihent egy éjszakára.
Zsenge ifjak gyûlének,
Összegyûltek a vének,
Asszonyszájról szólt ének.
Csendben csak a Lina ült,
Táncra sem is penderült,
Éj szemében könnyû gyûlt.
Zsenge ifjak környékezték,
A nagy urak is környezték,
A bánata mégse múlt,
Ül csak, mint ki megnémult.
Ámde, Istenem, ki jön ott?
Ím, a szegény Damiján!
"Hej, Lina, hát te volnál az?
A jó anyád merre jár?"
El is hozza õt a táncból,
Vidám dal szól az ajkáról.
"Ki leánya vagy, Lina?"
"Volnék lánya én a papnak,
Hát te meg ki fia vagy?"
"Szegény ember fia vagyok -
Írás került kezembe,
Pap, hogy legyek e helybe.
Vagy röstelled apádat?"
"Nem úgy van az, Damiján!"
A Damiján mit vitt végbe?
Lakodalom is esett,
Hogy a Lina megesett,
Tartottak nagy díszeset.
Érkezék a pap is oda,
Éjszakázék a faluba.
Megy a leány anyjához,
Vénséges-vén Rajnához.
"Isten hozott, Damiján!"
"Adj' Isten, öreganyám!"
"Hajad, mondják, deressé lett,
Lina meg a feleséged,
Elvetted a szép Linát -
Nincs röstellnivaló abban,
Hogy a lányom a tiéd.
Hozzon néked minden jókat,
Legyen lovad deres, hóka,
Legyen juhod számlálatlan!
Megérdemled, amit kapsz:
Nem lesz még a császárnak se
Annyi, mint néked, soha."
A Damiján hátrafordult,
Istenem, már éjfél elmúlt,
Jött a hajnal, fölkele.
Baltáját a saroglyába,
Vevé Linát a karjába:
"A vásárba gyere vélem!"
"Damiján, az Úr verjen meg,
Ki ad enni gyermekemnek?"
"Ne törõdj te azzal már!"
Viszi erõvel Lináját,
Saroglyában a baltáját,
Lefejezi asszonykáját.
Istenem, ki volt, ki látta?
A falunak a juhásza.
A falunak a juhásza,
S ment az úrhoz panaszával.
A bírákhoz panaszával:
"Jaj, urak, dicsõ nagy urak,
Jaj, urak, jó, dicsõ urak,
Szavam adom: a cigány
Nem érdemli a papságot!
Az imént tett gonoszságot:
Fejét vette Linának!
Fejét vette a Linának!"
Bíró urak véle mentek,
Láták helyét a tetemnek,
Hogy a Lina holttestét
Falevelek borítják már.
Istenem, mit is tehettek -
Rajta ítéletet tettek:
Másodnapon délutánra
Húzzák fel a bitófára.
Csinálj nékem szöget, százat...
"Hallod, uram, hites uram:
Csinálj nékem szöget, százat,
Veszek lisztet rajt' vékával,
Szalonnát is kilójával,
Lakjál jól a pogácsával!"
Szegény cigány megcsinálta
A szögecskét, mind a százat -
El is vitte mind a százat,
Elvitte a nagy urának.
Mendegélt a víznek mentén,
Sáfrány sárga nyoma mentén,
Aztán haza megtért sebtén.
"Isten verje az anyádat,
Mért keltettél benne vágyat,
Mért lettél az úr rimája,
Mert az vagy: az õ kurvája!"
"Megesküszöm itten néked:
Ártatlan a feleséged,
Nem nyomja õt semmi szégyen!"
"Gyere csak bé az erdõbe,
Te világi ringyó kurva,
Ki az úrtól lettél kúrva,
Hogy az Isten verjen téged!"
Bevitte hát az erdõbe,
A zölden leveledzõbe.
Ott egy fához kikötötte,
A két mellét mind leszelte,
Két szép szemét kimetszette,
A két kezét is lenyeste.
Ím, ezután magát kapta,
Kezét, mellét mind berakta,
Tarisznyájába berakta,
S hazafelé elindula,
Kölykeihez így indula,
Kölykeihez így indula.
Otthon így szólt négy kölykéhez,
Négy szép fiúgyermekéhez:
"Menjetek el, fiaim,
Amoda, a zöld erdõre,
Fát szedjetek délidõre,
Rakjak tüzet majd belõle."
A négy kölyök útnak ered,
Útjuk célja a rengeteg,
Vagdossák a vesszõt, gallyat,
Jó sült húshoz tüzet raknak.
De a húsból csak nem falnak,
De a húsból csak nem falnak,
Mert az szülõ anyjuk húsa,
Mert az szülõ anyjuk húsa!
Legkisebbjük ím, azt mondja:
"Vagytok a világ bolondja,
Világ három nagy bolondja -
Mi az, ami a tûzön sült?
Húsa annak, ki minket szült!
Ha nem hiszitek, lássátok:
Itt a melle, azt szoptátok -
Ajaj, apánk, verjen átok,
Hová tetted jó anyánkat?"
"Az anyátok ringyó kurva,
Az uraság is azt kúrta."
Erre már a négy legényke
Fejszét ragad a kezébe,
Üti-vágja apját véle.
Legnagyobbjuk újból kérdi:
"Jó anyánkat még mi éri?"
Ütik-vágják apjuk testét,
Míg meg nem mondja rejtekhelyét:
"Induljatok, keressétek
A zöld erdõ rejtekében,
Menjetek a víznek mentén,
Sáfrány sárga nyoma mentén,
Kerek erdõ sötét mélyén."
Elindult a négy legényke
Sûrû erdõ rejtekére -
Fához kötve lelik anyjuk,
Rágják húsát már a varjúk!
Úgy találják, fához kötve,
Szemükbe fájós könny szökne.
"Édes anyánk, adjon Isten!
Mit keresel, mondjad, itten?"
"Gonosz volt a jó apátok,
Idekötött a nyírfához,
A két mellem mind leszelte,
Két szép szemem kimetszette,
A kezemet is lenyeste."
A középsõ így szól ekkor:
"Gyere haza, édesanyám,
Gyere haza, édesanyám,
Piros szoknyát is veszek ám!"
A középsõ így szól ekkor:
"Gyere haza, édesanyám,
Tarka kendõt is veszek ám,
Tarka kendõt is veszek ám!"
A harmadik így szól ekkor:
"Gyere haza, édesanyám,
Gyere haza, édesanyám,
Szép köténykét is veszek ám!"
A legkisebb így szól ekkor:
"Gyere haza, édesanyám,
Elviszlek majd a templomba,
A nagy Isten segít nyomba',
Hiszen nem is voltál kurva,
Azt csak az apánk hazudta:
Nékedsohasenkisemlépanyomodba!"
El is vitte a templomba,
Szûz Máriához vitte nyomba':
"Száradjak el, mint a levél,
Sárgult levél, ha vízre ér,
Sárgult levél, ha vízre ér -
Hiszen nem voltam én kurva,
Sohasem is voltam kurva!"
Istenke megsegítette,
Sok kínját megkönnyítette,
Visszatette becsületbe,
Hisz nem volt kurva cemende.
Visszaadta Isten néki
Kezét meg a szemecskéit,
Meg a levágott két mejjit.
A négy kölyök hazatére
Kalyibájuk melegére -
A víz mentén mendegélve,
Sáfrány nyomán végiglépve.
Erdõ szélén apjuk fogták,
Az apjukat meggyilkolták,
Agyonverték gonosz apjuk,
A hazudós, gonosz apjuk.
Fagyos király balladája
Vénséges-vén öregasszony
Hét esztendõs fiacskája
Kézbe kapja a fejszéjét,
Úgy járja be kis erdõjét,
Vagdossa a fûz vesszõjét.
Fagyos Király is ott vág át,
Gúzsba köti kezitõlábát,
Szekerére felhajítja,
A várába elszállítja,
Pincéjébe beállítja,
Ott eszi az ocsmány béka,
Kígyónak is õ a préda.
Öreganyja közbe mit tett?
A kovácsnak egyet intett,
Csináltatott bocskort vasból,
Felhúzni is, pálcát - vasból.
Útjának így indult vala,
Hosszú útnak így indula.
A falvakat sorra veszi,
De a fiát csak nem leli.
Fordulna már éppen vissza,
De a nagy vár megakasztja.
Fagyos Király, hogy meglátja,
Ily szavakat szól a szája:
"Vénséges-vén öregasszony,
Mit keresel házam táján?"
"Aj-haj, uram, én nagy uram,
Én fenséges király uram:
Hét esztendõs fiacskámat,
Keresem a fiacskámat!"
"Vénséges-vén öregasszony,
Menj a pince ablakára,
Rátalálsz ott fiacskádra,
S meglátod, hogy él-e, vagy holt,
Meglátod, hogy él-e, vagy holt."
Odamén az öreganyja,
A pincébe berikkantja:
"Aj-haj, fiam, édes fiam,
Élsz-e még, vagy meghaltál már,
Élsz-e még, vagy meghaltál már?"
"Eleven se, holt se vagyok,
Kínjaimba beléhalok,
Kínjaimba beléhalok!
Fejem a kõszirtre hajtom,
Magam hajammal takarom.
Ma van a szent szombat napja,
Holnap az Úr vasárnapja,
Mikor nékem marhát ölnek,
Kemencényi cipót sütnek,
Lakodalmamra készülnek.
Ülj fel Murgu paripámra,
Ülj fel Murgu paripámra,
Menj a király udvarába!"
"Aj-haj, fiam, tudjad, fiam:
Paripádnak csontja sincs már!"
"Nem tudsz, anyám, bizony semmit!
Inkább induljál haza:
A lógané rejtekébe
Fölleled a lovam élve!
Királyi vár szegletében
Háromszor szólítsad éppen,
S odafut a Murgu szépen!"
Hogy a Murgu odapattant,
A vénasszony reápattant,
Szélsebesen elvágtattak.
Vénséges-vén öregasszony
Fagyos Király elé járul -
Lova elõtt kapu tárul,
Ki is nyargal, ki a várbul.
Mindmegannyi vitéz hadfi
Indult õket most elkapni,
S csak nem bírják elragadni.
A vénasszony emígyen szól:
"Aj-haj, uram, én nagy uram,
Eresszed ki a gazdáját,
Eresszed ki a gazdáját:
Az megfogja paripáját,
Reá teszi zaboláját,
Ráteszi majd a zabláját!"
"Hej, vénséges öregasszony,
De jól mondod, amit mondasz!"
Hogy a kölyköt kiengedte,
Magát Murgu összeszedte,
Hét esztendõs gazdájának
Fölnyergelni magát hagyta.
A kölyök, hogy fölnyergelte,
Öreg anyját is fölvette,
Maga elé fölültette,
Fölszálltak a fellegekbe,
Megtérének haza rendbe.
Otthonába hazatérve
Tüzet gyújt a kemencébe,
Zsarátot ad deresének.
Rövid kardját lecsatolja,
Kenyér közé beletolja,
S derekára madzagolja:
"Aj-haj, Murgu, jó lovacskám,
Keljél föl, és hamar indulj,
Keljél föl, és hamar indulj
Bé, a király udvarába -
Hadd hangozzon a nótája!"
"Aj-haj, gazdám, én kis gazdám,
Miképp menjek veled én mán?"
"Úgy menj vélem, Murgu lovam,
Hogy se néked, se énnékem
Ne eshessék bajom semmi!"
Murgu akkor fölszállt véle,
Föl a kéklõ, magos égbe,
Szállt egyenest a királyhoz,
A királyi palotához.
Fagyos Király kijön éppen,
Meg is áll elõtte szépen,
Meg is áll elõtte szépen,
A kardjával a kezében.
Murgu lova fújtat rája,
Õ meg a kardjával vágja,
Míg nem marad, csak a csontja,
Nem marad, csak a csontváza.
SZEGÕ LÁSZLÓ
FORDÍTÁSAI
PAPP LAJOS
Új méreg?
"... s mi borzadva kérdezzük, mi lesz még, honnan
uszulnak ránk új ordas eszmék, fõ-e új
méreg, mely közénk hatol -"
(József Attila)
Történt, hogy egyik megyeszékhelyünk polgármestere
a "rendszerváltás" utáni elsõ lázas
években, a buzgó országos söprögetés
közepette úgy döntött, hogy megtisztítja -
ha a várost nem is - legalább a városházát
az "átkos múlt kulturális szemetétõl".
S úgy is tett. Lekerültek a szobák-folyosók falairól
a volt állami mecenatúra rekvizítumai: festmények,
grafikák, murális kompozíciók, eltûntek
a kis-plasztikai alkotások, kivált, ha gyárat, munkást,
s bárminõ kétkezi munkálkodást ábrázoltak.
A helyükre a múlt századi biedermeier stílusában
készült, merev szemû és arcú, szakállas
nagyságosok, méltóságosok és kegyelmesek
portréit, ezeket a sok pipa- és szivarfüsttõl
elfeketedett s névtelen vándorpiktorok ecsetje alól
kikerült, vastagon aranyozott blondelkeretbe ágyazott pingálmányokat
rakták föl, az újsütetû hivatali és
kultúra dicsõségére. Nem volt irgalom senkinek
-Domanovszkytól Hinczig, Vathytól és Lukovszkytól
Feledyig. Csak hát túl sok volt az így "leváltott"
alkotás... Ezért aztán egyik ma is parlamenten kívüli
pártunk helyi szervezetét - mert átengedte jó
helyen levõ helyiségeit egy városszéli középületben
nyújtott elhelyezésért - megajándékozták
egy kocsirakomány ilyen képzõmûvészeti
alkotással. A "selejtnek" kijáró szállításmód
következtében jó-néhány mû, fõleg
olajfestmény meg is sérült, ám ezeket az illetõ
pártszervezet egyik mázolói gyakorlattal rendelkezõ
munkatársa "kijavította"; úgy kerültek föl
a falakra, s függnek ott máig. De kidobva, meghurcolva és
átmázolva is megvannak legalább. Viszont a többi!
Hogy azok hol romlanak, pusztulnak, penészednek, arról nem
szól a fáma.
Mindeme bornirtságon s a triumfáló
bárdolatlanság más ostobaságain lehetne hatalmasakat
nevetni is. Csakhogy az efféle tettek hátterében sötétlõ
s fenyegetõ szándékok, a silányság és
kisszerûség hatalmaskodásának megnyilvánulni
törekvõ akarásai a gondolkodó embernek igencsak
arcára fagyasztják a nevetést. Hol vagyunk már
a "csillagverésektõl"? Ma már egy olyan demokráciában
ébredünk reggelente, ahol hites történészek
Szálasinak és nemzetvédõinek a németekkel
való szembenállásáról értekeznek;
ahol felelõs jogászok nem találnak jogi alapot a holokausztot
elõkészítõ "alapmûvek" megjelentetésének
tilalmára és a meg-jelentetõk európai mértékkel
mérhetõ megbüntetésére; ahol egy parlamentbe
jutott párt vezére a Frankfurti Nemzetközi Könyvkiállítás
és Vásár magyar íróinak listáját
szabadon "zsidótlaníthatja", s az ország házában
hirdetheti területszerzõ igényeit... S mi mindent sorolhatnánk
fel még az újra felrémlõ magyar balsors megnyilvánulásaiból!
Láttam egy kiállítást
Balatonfüreden. A Füred Szálló földszinti
termének falain és posztamensein - a hely szûkössége
miatt kissé zsúfoltan, bár harmonikus rendben - több
mint hetven festmény és grafika, tíz szobor és
hét érme szemlélhetõ. A kiállítás
a bevezetõ szerint állandó jelleggel nyílt,
egy önálló Szépmûvészeti Galéria
létrehozásának nemes szándékával.
Létrehívója a Magyar Szakszervezetek Országos
Szövetsége, s az anyag a SZOT-MSZOSZ mûvészetet
és mûvészeket támogató, öt évtizedes
tevékenységét is reprezentálja. Hiszen a falakon
olyan klasszikusnak számító mesterek alkotásai
hívják fel magukra a figyelmet, mint Áron Nagy Lajos,
Budai Lajos, Csók István, Chiovini Ferenc, Domanovszky Endre,
Glatz Oszkár, Hincz Gyula, Kajári Gyula, Kokas Ignác,
Kurucz D. István, Molnár C. Pál, Németh József,
a szobrok és érmék közt Kalló Viktor,
Konyorcsik János, Mikus Sándor munkái. S mellettük
a fiatalabb nemzedékek színe-java: Bálványos
Huba, Csikós András, Fejér Csaba, Gácsi Mihály,
Hézsõ Ferenc, Kõnig Róbert, Pásztor
Gábor, Raszler Károly, Schéner Mihály, Szurcsik
János, Tóth Imre, Vecsési Sándor, Tóth
Valéria és Udvardy Erzsébet mûvei. A tárlatot
Czinke Ferenc rendezte; kiállított festménye a tárlat
egyik jeles darabja.
Nem akart minõsíteni a nevek sorolása,
terjedelmi korlátai miatt nem sorol fel az írás minden
mûvészt. A minõsítés megtörtént
már; elvégezte azt a társadalom, az értõ
közönség egy kialakult és közmegegyezéssel
elfogadott értékrend alapján. Lehet persze mind a
közmegegyezés hitelességét, mind az értékrend
kritériumait vitatni. Lehetne. De csak azért, mert egy elõzõ
politikai rendszer viszonyai közt alakultak ki, kontár otrombasággal
mindenestül megtagadni és kivetni a "kulturális örökségbõl",
a nemzeti hagyományból olyan bûn, amit aligha lehet
majd az elõzõ rezsim nyakába varrni.
A kezdeményezést s a Galéria
létrejöttét sajátos sajtóvisszhang fogadta
és kísérte. Visszataszító az a rágalmaktól
sem mentes, lihegõ rosszakarat, amely ezekbõl a megnyilvánulásokból
árad. Amikor a kiállítás megnyílt, nem
volt egyetlen olyan írás, amely tárgyilagosan, tartalma
s érdeme szerint foglalkozott volna a tárlattal. Ám
volt hangsúlyozott hivatalos semmibevevés és hivatali
óvatoskodás, voltak mindenféle barátinak öltöztetett
aggodalmak és figyelmeztetések, voltak mûvészek
is, akik siettek megtagadni ott látható munkáikat
és részességüket... S hogy a létrehívó
szándék, a mûvészetet támogató
alapítvány s egy balatonfüredi nyári mûvészeti
eseménysorozat (irodalom, képzõmûvészet,
zene, film részvételével) ügye mire jutott, mire
juthat, arról azóta sincs semmi hír.
De hát miért ez a dühödten
ellenséges fogadtatás? Csak mert az általában
sem kedvelt szakszervezeti mozgalom áll a kezdeményezés
mögött? S kivált annak a nagy hagyományokhoz legjobban
kötõdõ s máig legerõsebb része?
Nyilván azért is. Leginkább azonban azért,
mert "szép új világunk" számára nem
modell, sõt, kivetnivalóan "idegen test" a mecenatúrának,
a mûvészet és kultúra támogatásának
az az állami-társadalmi formája, amire ez a kiállítás
is emlékeztet. Az újsütetû kultúrpolitika
számára - s ez az új modell - az élõ
mûvészet nem jelent semmit, a mûvészeti-irodalmi
élet szakmai belügy, szükségtelen a kritika mint
a mûvészetek és a társadalom közötti
közvetítõ-orientáló szerepû eszköz;
csak a produkció van, s az itt termék, áru és
nem alkotás, megbecsülésének alapja pedig nem
az esztétikai érték, hanem a piaci eladhatóság.
Aki pedig nem tud, nem akar, undorodik így "üzletelni", vastagbõrû
vigécként házalni, kilincselni a dolgaival, aki nem
áll be ebbe a gusztustalan ügyködésbe, az éhenhalhat,
akár a szó valóságos értelmében
is.
Ady disznófejû Nagyura túrta-kaparta
ismét maga alá egy ország, egy nép "aranyát",
a közös vagyont, amit a közös munka termelt. S ez a
széthordott, elsajátított "arany" diktál most
életet, törvényt, rendet, értéket, kitaposva
a köz emlékezetébõl az értéket
teremtõ munka tiszteletét és megbecsülését.
Népben-nemzetben gyökerezõ s nagy hangú kormánypártunk,
amely gyakran hivatkozik szellemi-mozgalmi elõdjeként a Nagyatádi-Szabó
István pártjára, arról konzekvensen elfeledkezik,
hogy az alapító jelszó ott "Isten, Haza, Család
és Munka" volt. Amint a "legpolgáribb" másik hasonló
következetességgel igyekszik ki-rekeszteni a polgár
kategóriából a kétkezi munkát végzõk
nemzetfenntartó seregét. S az arany, a pénz sohasem
elég! Az elsajátításnak újabb és
újabb értékek esnek áldozatául. Visszautalva
az éhenhalás esélyére, egyre több szó
esik mostanában az egykori Mûvészeti Alapnak (újabb
nevén Mûvészeti és Irodalmi Alapítványnak)
az állami bekebelezésérõl. A mûvészi-írói
alkotómunka társadalmi megbecsülése teremtette
az Alapot annakidején azért, hogy a mûvészetek
befizetett százalékaiból biztosítsa az alkotó
munka anyagi függetlenségét, legalább minimális
szinten s a szakmai vezetõségek véleménye alapján.
Az elképzelés meghirdetõi most nem kis képmutatással
arra hivatkoznak, hogy a szakmai vezetõségek nem képesek
megfelelõen ellenõrizni az anyagi javak mozgását.
Való igaz, voltak az elmúlt hat-hét évben bizonytalanságok,
akadtak "sötétebb ügyek" is az Alap pénze-vagyona
környékén. De hát az utóbbiak épp
ama "sehonnan jött senkik" tevékenységét jellemezték,
akiket a rendszerváltás ültetett pozícióikba,
az õ rovásukra írhatók kétes pénzkiajánlások
és kölcsönügyletek, alkotóházak és
mûtermek -eltûnése-eltüntetése, s akik felelõsségre
vonása máig várat magára.
Egy erodálódott vagy mesterségesen
lepusztított erkölcsiségû és kultúrájú
társadalomban minden lehetséges. A kaotikus viszonyok közepette
akár fasisztoid szellemiségû diktatúrák
kialakulása is, a rendteremtés, a kiegyensúlyozott
emberi viszonyok helyreállítása, a nemzet ilyen-olyan
megmentése s a mindenféle rendû és rangú
bûnösök felelõsségre vonása jelszavával.
Teremnek Közép-Európában beamter-zsarnokocskák,
hintalovon ülõ diktátorocskák, akik máris
ezeket a közhelyeket szajkózzák.
József Attila Thomas Mannt köszöntõ
versébõl való ennek az írásnak a mottója.
Emlékezzünk a költõ híres Curriculum vitae-jére,
melyet már betegeskedve, gyötrõ szorongásai és
anyagi-testi nyomorúsága idején holmi kistisztviselõi
állásért, minimális fix jövedelem reményében
írt valami akkori Hatalomnak. Az az "új modell" tehát,
ami ismét szenvedéssel, megaláztatásokkal,
sötét nyomorral és a kiemelkedni akarás hiábavalóságával
terhelt életútat szán mûvésznek, írónak?
"... fõ-e új méreg" - kérdezi
a költõ. Nos, az a kotyvalék, ami úgynevezett
polgári demokráciánk kultúrának, mûvészetnek
szánt "kis láboskájában" rotyog, nem új
fõzet, csupán valami régi maradék fölmelegítése.
Egyre több ilyen régi maradék fortyog a körülvevõ
világ kis és nagy üstjeiben. Ahogy nem újak a
koncra lesõk közt felharsanó dalok, indulók sem,
amelyek hangjaira összerándul a lélek, megdidereg a
szív.
MÉRLEG
ILLÉS LÁSZLÓ
Németország hullása
Thomas Mann
"Doktor Faustus" címû
regényének tükrében*"Minden mûvészet - akár hallgatólagosan, akár kifejezetten- politikai problémák függvénye."
(Th. Mann: Gesammelte Werke, 13. köt. 326. o.)A regényt 1943. május 23-tól 1947. január 29-ig írta Thomas Mann, amerikai emigrációja idején. Az író a regényben - ahogy egy tömör megközelítésben olvassuk - "... a hõs, Adrian Leverkühn mûvészi életútját, ahogy õ az im-presszionizmustól eljutott az atonális komponálásig, Németországnak a dekadenciától a barbárságig vezetõ útja kortörténeti eseményeivel állította párhuzamba." Azóta egy félszázad telt el, a háborúban szétzúzott német városok újra fölépültek, sõt modernizálódtak; azóta már a harmadik nemzedék lépett színre, s ezért feltehetõ a kérdés: milyen indítékból fordul ma az olvasó egy olyan regényhez, amely egy tragikus mûvészsors történetébe ágyazva régen múlttá süllyedt háborús eseményekrõl, visszataszító politikai ideológiákról, az emberi jogok durva megsértésérõl, s ha közvetve is, tömeggyilkosságokról és pusztulás rémképeirõl tudósít?
Mindezek a jelenségek Európa 20. századi szégyenletes történetének lezárt fejezeteibe tartoznak, s ma - úgy lehet - sokkal inkább a jövõ, a feltáruló harmadik évezred távlataira kellene vetnünk bizakodó pillantásunkat, annál inkább, mivel manapság hatalmas erõfeszítések történnek annak érdekében, hogy minden eszközzel - még a pusztítás eszközével is, ha ez ily módon lehetséges - helyreállítsák az emberi jogok tekintélyét és ezáltal megszilárdítsák a békét Európában.
Ez a kérdés különösen irodalmi mûvek esetében tehetõ fel, hiszen ezeknek az a sajátosságuk, hogy a tényszerû történelmet képi nyelven, azaz szimbólumokba rejtve közvetítik, emberi sorsokban jelenítik meg, egyáltalán a szubjektivitás latbavetésével élnek, s ezzel egyidejûleg tárgyukat kiteszik a kontingencia (a mindent relativizáló bizonytalanság) veszélyének. Nincs ez másképp esetünkben sem, amikor a szóban forgó vészterhes kor egyik legjelentõsebb irodalmi mûvével lépünk dialógusba.
Kérdezhetjük: érvényesek-e még vajon a regényíró korhoz kötött megfontolásai és gondjai, irodalmi-esztétikai vélelmei, amelyek a háború második fázisában, végén születtek; figyelembe vehetõk-e még a romhalmazzá vált Németország elsõ éveirõl, a lehetséges kibontakozás perspektíváiról vallott - heves vitákat keltõ - szkeptikus nézetei? Helyesen vagy tévesen látta-e a regényíró a Németországra akkor rátört vész gyökereit, a halálos kór okait, amikor - Ernst Fischer éles bírálata szerint - nem társadalmi-történeti okokra vezette vissza a katasztrófát, hanem démonokat és a gyehenna lakóit vonultatta fel, tudott-e tehát ilyen módon olyan mûvészi diagnózist nyújtani, amely a "német lélek" számára gyógyír lehetett? Az írótól magától tudjuk, hogy munka közben õt magát is éveken át kételyek kínozták, vajon sikerülhet-e vállalkozása, amelynek megvalósításához ugyanakkor szilárd eltökéltséggel látott hozzá. "Ez egyszer tudtam, mire vállalkoztam - írta a regény keletkezésérõl szóló beszámolójában -, tudtam, mit akarok: egy rendkívül problematikus, bûnös mûvészélet történetének köntösében nem csekélyebb dolgot szándékoztam megírni, mint korom regényét." (Põdör László fordítása.)
A jelzett aggályok nemcsak ma, a késõi utókorban merülnek fel. Sokan emlékeznek még arra a heves támadásra, amelyet - mások mellett - Hans Egon Holthusen intézett a regény ellen, közvetlenül annak megjelenése után, 1947 októberében. Holthusen úgy vélte: "Ez a könyv kísérletet tett arra, hogy raffinált elbeszélõi-esztétikai összeollózási technikával, kalandor módon válogatott motívum- és eszmekomplexumot kotyvasszon össze zenébõl, teológiából, sátánizmusból, a zseni-problémából, a Faust-motívumból, a németség lelkivilágából és a fasizmusból. Olyan kísérlet ez, amely legjobb nemzeti hagyományaink megrágalmazása, amely végül is a német történelemnek, a német léleknek az ördöggel történt szövetsége bizonyítását célozza meg."
Persze, maga Thomas Mann is tudta, hogy a regénnyel égõ sebeket szaggat fel. Csakhogy nem tudományos mûvet írt a német történelemrõl, hanem szimbólumokkal gazdagon átszõtt prózát, kritikusai pedig alkalmatlan rõffel mérték a mûvet, ezért tévedhettek a megítélésben. Valóban mûvészi fiaskóhoz vezetett volna, ha az író a korból leszûrt felismeréseit közvetlenül, publicisztikus módon belevitte volna a regény szövetébe. Mindamellett nem vált kívülállóvá, mivel szerencsés ötlettel "helyettesrõl" gondoskodott, megalkotta a jámbor filológus, Serenus Zeitblom figuráját, aki a történet narrátora, a regény egyik fõszereplõje lett. A két fõhõsön, Adrian Leverkühnön és Zeitblomon kívül (akik két különbözõ idõsíkot képviselnek), a szerzõ maga is ott van a borzadályt keltõ történetben, kívülmaradván is láthatatlanul jelenlevõen mûködtetett egy sajátos mûfajt: miközben a regényen dolgozott, gyakran meg kellett szakítania legendásan pedáns munkamenetét, Amerikaszerte fellépett elõadóként, rendszeresen küldte üzeneteit német honfitársaihoz a BBC hullámhosszán.
Serenus Zeitblom, a tartózkodó, félénk és megrendült krónikás maga sem bízik abban, hogy alkalmas választott tiszte, Adrian életútja, e "komor történet" felvázolására. Az együtt töltött ifjúság, mintha barátsággal kötötte volna össze õket, Adrian hideg lénye késõbb mégis szinte önkörébe zárkózott. Mindenesetre jellemzõ, hogy Serenus ugyanaznap kezd hozzá a krónika feljegyzéséhez, amikor Thomas Mann kaliforniai otthonában íróasztalához ül, hogy hozzálásson a regény megalkotásához. Az író távol hazájától rója sorait, Serenus Németországban, vidéki magányában írja krónikáját, miközben a közeli Münchent bombázó gépek dübörgése reszketteti meg tollát; a történet pedig Leverkühn mûvészi pályája felívelésérõl és végsõ hullásáról szól. Regénytechnikailag ilymódon fonódnak össze és lépnek viszonyba egymással az idõ folyamában az események, és a rájuk irányuló reflexiók. Egy mûfaji regényelmélet persze megkövetelné, hogy szerzõt és narrátort megkülönböztessünk egymástól, ez egyúttal az idõsíkok plaszticitását eredményezné, csakhogy itt a lényegében három dimenzióban bomló történet végül is egyetlen sodrásban egyesül.
Serenus Zeitblom Leverkühn életrajzát 1884-tõl 1930-ig vezeti végig, amikor is a zseniális és tragikus sorsú hõs - hogy Stefan George Nietzschérõl szóló megállapítását kölcsönözzük - a "mély éjszakából a feneketlen éjbe" költözött, vagyis a teljes szellemi összeropanásba; noha eztán még visszatér a szülõi házba, ahol tíz évet él teljes szellemi sötétségben. Ez az a tíz év, amikor a Hitleráj berendezkedett Németországban, s ilymódon erre az idõre a regény nem reflektál. Adrian illetve kettejük ifjúságáról szól a narrátor, a középkori atmoszférát lehellõ Kaisersaschernrõl, amelynek levegõjében, girbe-gurba sikátorainak mélyén misztikus mondák, babonás révületek élnek; majd Adrián hallei teológiai stúdiumairól referál Serenus, itt érinti meg - lényegében mindkettõjüket - elõször az ördögi elem kénköves lehellete az istenitõl elrugaszkodott okítás formájában; majd Adrian váratlan sorsfordulatáról értesülünk, midõn végérvényesen a muzikalitás világában, a komponálásban merül el, hogy elméleteivel és zenei konstrukcióival fenekestõl felforgassa a tradicionális muzsika világát. Az elsõ világháború elõtt történik, hogy Leverkühn az elutasító és egyúttal csalogató haetera esmeraldától beszerzi a végzetes intoxikációt, s lényegében ezzel pecsételi meg szerzõdését az õt Itáliában meglátogató pokolfajzattal. A sátán ígéretet tett a szerzõdésben arra, hogy a zeneszerzõt ragyogó mûvészi önmegvalósításhoz, szédületes karrierhez segíti, a komponista pedig az idõ lejártával testét és lelkét a pokol hatalmába adja. A paktum feltétlenül szabta egyúttal a teljes lemondást az embertársi szeretetrõl, végül is - a humanitásról.
A jeges lehellet, amely Leverkühn nagy mûveibõl, az Apokalypsis cum figurisból és az utolsó kantátából, a Doktor Faustus panaszolkodásából, a sátáni kacaj és a csengõ gyermekkórus tört hangjainak összefonódó vibrálásából fuvall a hallgató felé, ez az ördög adománya, ezek egy zseniális tehetségû emberi lény pusztulásának kísérõ akkordjai, ez az a hullás, amely végzetes történéseivel összefonódik Németország sorsfordulataival, azzal az úttal, amely a reformációval kezdõdõen, a harminc éves háborún, a nemzet szétszakítottságon és a vérrel és vassal történõ egyesítés paktumán át az elsõ világháborúhoz, majd a barna éjszakához vezetett. Ezt a parallelitást - amelynek érvényességét sokan kétségbe vonták - regényen kívül, a Library of Congressben 1945 májusában tartott Németország és a németek címû híres elõadásában látta el Thomas Mann bõséges argumentumokkal.
A második idõsík a különös biográfia lejegyzésének idõtartama. Serenus -Zeitblom, a megrendült jámbor és hû barát élményszerûen beszámol Németország katasztrofális pusztulásáról, a bombázásokról, az egyre szoruló gyûrûben a háborús fenyegetettség keserû tapasztalatairól. Mint krónikaíró egy-úttal arra is képes és hivatott, hogy a jelent és a múltat egymásra vonatkoztassa-összekösse, az említett parallelitást hitelesen bemutassa. Ez azonban nem tévesztheti meg az olvasót afelõl, hogy a protagonista fõhõs, a krónikaíró és a regény szerzõje három dimenziós egységben léteznek, ezért képesek az ijesztõ komolyságot, az iróniát és a parodizáló szándékot egyként képviselni.
A filológusi elemzés lehetõvé tenné, hogy Leverkühn és Zeitblom jól elrejtett titkát, azonosságukat megfejtsük. A narrátor és a regényszerzõ közötti viszonyról viszont maga Thomas Mann referál utólag megírt könyvében, amely A Doktor Faustus keletkezése címet viseli: "De izgalma az enyém volt, saját érzelmi telítettségemet parodizáltam benne, s e szerepet, a mással való íratást, felelõsségem közvetetté válását nagyon jótékonynak éreztem, bármilyen erõsen eltökéltem is magam közvetlen élményeimnek, a valóságnak és életem titkainak felhasználására."
A derék Serenus tehát közvetítõ, kapcsolatot teremt a regényszerzõ és a fõhõs között, aki a "normális-emberitõl" az egyre sterilebbé váló esztéticizmuson át a barbárságig vezetõ pokolian gyötrelmes utat járja be mûvészpályáján. Leverkühn azonban különc, aki a Schweigestill tanyán a világtól elszigetelve él, és szörnyû migrénes rohamai szünetében írja kompozícióit a sötétre lefüggönyözött apátszobában.
Zeitblom ellenben társadalmi életet él, ha mégoly szerény mértéküt is, humaniora stúdiumokat folytat, közép- majd fõiskolai tanár, társasági összejöveteleket látogat. Az "új idõk" elvárásai azonban nem felelnek meg humanista mûveltsége eszményeinek, ezért csendben visszavonul, nyugdíjaztatja magát.
Ez a modern Erasmus tehát, aki a közönséges mindennapokat éli, tipikus belsõ emigráns, akinek életvitelére teremtõje, a külsõ emigráns szerzõ szimpátiával tekint, noha idõnként leereszkedõ jóindulattal. A regényben nincs jele annak a heves ellenérzésnek, amelyet Thomas Mann a honnmaradt megalkuvók és karrieristák ellen érzett, s amely érzület a háború után ingerült vitákba torkollt.
Serenusnak ugyanis két lelke van, s ez a kettéhasítottság teszi lehetõvé, hogy személyében megjelenítse az oly sokszor felidézett Jót és Gonoszt, mely a német kedélyben rejlik. Szilárdan igyekszik ragaszkodni a humán stúdiumai során megismert értékekhez, de nincs elég ereje és bátorsága, hogy elzárkózzon a démonikus szférától és elutasítsa azt. E vonása mindenekelõtt szeretve tisztelt és csodált barátjához, Leverkühnhöz való viszonyában mutatkozik meg. "Bele volt bolondulva annak hidegségébe", tudjuk meg utólag a szerzõtõl, aki - vallomása szerint - egyetlen regényfiguráját sem szerette olyannyira, mint éppen Adriant. Zeitblomot vonzotta barátja "életidegensége, lélekhiánya", noha a lélek a közvetítõ és összebékítõ instancia a szellem és az ösztön között, szerette "embertelenségét" és "kétségek gyötörte szivét s azt a meggyõzõdését, hogy kárhozatra van ítélve". Feltétel nélküli odaadással csüggött barátján, noha tudta, hogy Adrian zenei mûve pontosan az ellenkezõje annak, amiben õ, Zeitblom hisz. Ez a zenei világ telítve volt hitetlenséggel, reménytelenséggel, jeges hidegséggel, teljes mivoltában a humanizmus karikatúrája és lényegében - kigúnyolása mindannak, amit Zeitblom antik tanulmányai során elsajátított. Sõt mi több, Zeitblom e léttudat megtermékenyítõ hatásáról szól, ami azáltal lehetséges, hogy az "emberi" érintkezésbe kerül ezekkel a démoni hatalmakkal. Ilse Metzler, Zeitblom figurájának monográfusa találóan írja e viszonyról: "Zeitblom humán stúdiumai segítségével menekülni igyekszik a démoni vonzáskörébõl, ugyanakkor éppen ahhoz az emberhez kötõdik, aki megtestesíti ezt a rettegve félt övezetet, amely titokzatos kapcsolatban áll mindazzal, amit Zeitblom elkerülni szeretne. Éppen ahhoz kötõdik tehát, amitõl fél, s mindezt nem úgy, mintha sejtelme sem lenne a dologról."
Zeitblom viselkedése a német értelmiség széles körei lelkiállapotának és magatartásának hû tükörképét nyújtotta. Ez a viszony zavart ellenérzésbõl és több-kevesebb azonosulásból szövõdött, végül is az ellenállás nélküli behódolás tanúsága volt. Nem csodálható, ha egy ilyen ingatag magatartás bárkit is a gondolati romlás csuszamlós útjaira vitt. A legérzékletesebb példája ennek talán az, ahogyan Zeitblom az ún. Kridwiss-kör vitáihoz viszonyul. Mi is volt ez a kör? Ernst Fischer értelmezésében a következõk jellemezték: "Az itteni filozófiai kóklerkedés, az esztétikai ködszurkálás, az intellektuális és erkölcsi nihilizmus bohóc figurái hozzájárultak a katasztrófa megérleléséhez, mivel egy mély társadalmi rothadás üledékei voltak, a megingott polgári világ gazdasági-politikai-történelmi enyészete szellemi fluoreszkálása."
Problematikussá azzal vált ez az állapot, hogy Zeitblomnak ugyan nagyon is ellenére volt az itt zajló magasröptû és mélyértelmû nihilista fecsegés, a vitába azonban sohasem avatkozott be, tapintatból nem nyilvánított ellenvéleményt, azaz gyakorlatilag tudomásul vette az elhangzottakat. Valóban úgy festett a dolog, ahogy Fischer látta: "... az értelmiség nem ismerte fel idejében, hogy a villódzó szellemi áradatban a barbárság nyomul elõre, a szellemi teljesítményekkel való hallatlan visszaélés éppen a szellemet, az emberi értelmet ásta alá." Maga Thomas Mann is az írástudók felelõsségét hangsúlyozza, amikor a "regény regényében" Leverkühn apokaliptikus oratóriuma leírása alkalmából megjegyzi: "... az elsõ pillanattól fogva világosan láttam, hogy a szörnyû, világvégét zengõ mû elemzését át kell szõnöm a jó Serenus kísértetiesen hasonló, ugyanezen idõbõl való élményeivel, (a Kridwiss-nél folyó izig-vérig fasiszta beszélgetésekkel)".
Németország hullása, "a dübörgõ lángoktól körültáncolt pokolraszállás" (ù la Wagner) a Doktor Faustusban szimbolikusan a legnémetebb mûvészet, a muzsika szférájában, Leverkühn dodekafón szerelésû kompozícióiban jelent meg mint minden emberi lényeg és humanista üzenet megsemmisítése. Mint tudjuk, Goethe Faustja megtestesülése a küzdésre fölesküdött emberi szellemnek, amely üdvét az emberiség javára folytatott fáradozásban leli meg. Thomas Mann Faustusa ellenben a pusztítás, a IX. szimfónia visszavételének antihõse. A polgári korszaknak a regényíró által previzionált végakkordjai közepette széthullik a harmóniába mint világprincípiumba vetett remény, kiterjed a bizonytalanság, a reménytelenség érzete; a kontingencia filozófiája egy új, általános antihumanista narrativába foglalja ezeket. A klasszikus polgári világnak, ahogy azt Thomas Mann Lübeck mint szellemi létforma címû emlékezetes elõadásában leírta, amikor az individuumnak még valódi értéke volt, ennek a világnak valóban vége van; Thomas Mann jól látta ezt; ami a helyébe lépett, az a képzõdmény már más megnevezésre vár. Az évszázadok során feltörõ, gyõzelmes polgári világ kultúrája és mûvészete a regényidõben pokoli erõknek esett áldozatául és sem a szerzõ, sem Zeitblom nem jeleznek semmilyen megváltó feloldást. Adrian õrületben fogant utolsó üzenete, a Doktor Faustus panaszolkodása kantátájának megtört hangja után csend áll be, csak a megriadt hallgatóság menekülését érzékeljük. Zeitblom kommentárja, amelyet a Kridwiss-kör "rebarbarizáló" szövegeihez fûz: "Mire valók még a szavak, minek, kinek írni, minek egyáltalán a nyelv?"
E pusztító sugárzás forrását a regényíró a századelõn kibontakozó esztéticizmusban, a steril formajátékokba való menekülésben, az ún. életfilozófiában, a mítoszképzésben, végsõ soron az irracionalizmusban véli feltalálni, ahol is a démonikus elem az agresszív módon az ÉSZ ellen fordult princípium szerepét tölti be. Nem meglepõ, ha ez áramlatok közvetlen õseiként Nietzschét és Wagnert jelöli meg, akiknek szelleméve egy életen át viaskodott, hol odaadással, hol elutasítással, tulajdonképpen leszámolással. Jellemzõ az is, hogy a poklot nem a tradicionális tûz és emésztõ hõség, hanem ellenkezõleg, a jeges hideg képzetével köti össze, innen sugárzik a cinikus részvétlenség az emberi sorsokkal szemben, ebbõl a dermesztôen fagyos lehelletbõl árad a halott dolgok és a kiélt formák kultusza: az antihumánum. (A mûvészetben ez a halott sterilitás - ha egy pillanatra kiléphetünk a konkrét történeti anyagból - már a nyelv antihumanitására is kiterjed, ha hihetünk a posztmodern hermeneutikát ûzõ tudósoknak.) Ha a regénye értõ kritikusaként Thomas Mann által elismeréssel méltatott Lukács György szóhasználatával élnénk, akkor ezt a jelenséget eldologiasodásnak, elidegenedésnek kellene neveznünk. Az író maga más leírást ad. Amikor kézhez vette és áttanulmányozta Adornónak a schönbergi zenei elméletrõl írott könyve (Megjegyzések a modern zene filozófiájához) kéziratát, úgy találta, hogy az az általános kulturális válság, közelebbrõl a zene válsága összefüggéseiben pontosan az õ regénye alapgondolatát tárgyalja, s ez nem más mint az élettelen sterilitás veszélye, az ördöggel kötendõ paktumot elõkészítõ kétségbeesése a mûvésznek, aki már nem képes megragadni a humanitás tartalmait.
Ez volt Adrian Leverkühn létproblémája, ez a kétségbeesés taszította az ördög karjaiba, mert csak innen kapott segítséget a mûvészi önmegvalósítás ígéretével. "A zene, amennyiben róla szól regényem [...] csupán valami általánosabbnak az elõtérbe álló része, képviselõje, példázata, csupán eszköz arra, hogy általában mûvészetnek, a kultúrának, sõt magának az embernek, a szellemnek a helyzetét juttassa kifejezésre minden ízében kritikus korszakunkban." Más szemszögbõl megvilágítva a problémát, Erhard Bahrt idézhetjük, aki szerint: "Adrian Leverkühn az az értelmiségi, aki mûve megszállottjaként, szellemi gõgjében az elefántcsonttoronyba vonul vissza, s ezáltal hozza létre azt a vákuumot, amelyet végül is a Harmadik Birodalom és annak mindenre kiterjedõ uralmi praxisa fog kitölteni."
Ahogy Adrian, gyónásnak is beillõ, az "õrülettel eljegyzett" utolsó szavaiban közli az egybegyûlt közönséggel: "Látva láttam: olyan idõket élünk, midõn jámbor és józan módokon, tisztességes úton immár mûvet létre nem hozhatni, s a mûvészet lehetetlenné vált az ördög segítsége nélkül, ha pokol tüze nem fûti a katlant [...] azt, hogy a mûvészet pang és nehézzé vált s magamagát csúfolja meg, hogy minden túlságosan nehéz [...] ez a kor bûne." (Szõllõsy Klára fordításában.) Semmi kétség, Thomas Mann és teremtménye itt a démonikusnak látott kísérleti avantgardra, közvetlenül a zenei expresszionizmusra és a dodekafon zeneszerzési módszerre utal. A szakkritika ezt az ítéletet sok részletében cáfolni törekedett, ez azonban nem változtat azon a tényen, hogy Leverkühn látomása a kor egész mûvészeti korpuszára érvényesnek tetszik, s ma - úgy lehet - érvényesebb mint valaha.
De vajon valóban indokolt-e a regény ennyire mély történeti pesszimizmusa? Talán Ferruccio Masininek van igaza, aki kifogásolja, hogy Lukácsnak a fasizmusig terjedõen a német szellemtörténetet illetõ történeti-kritikai elemzéseivel szemben Thomas Mann regényében nem nyújt meggyõzõ realista perspektívát? Ha erre a kérdésre válaszolni akarunk, akkor a Leverkühn és Zeitblom képviselte dimenziókon túl, kilépve és mégis bennemaradva a regény övezeteiben, a protagonistával magát azonosító, azaz harmadik szférát megjelenítõ szerzõvel kell konzultálnunk, korábban mondott szavainkat is egy ponton némileg korrigálva.
Adrián zárszavában ugyanis igenis felvillan egy fénysugár. Végsõ megrendültségében, összeomlása elõtt így szól: "Mert az ige azt mondja: vigyázzatok és õrködjetek! Ez azonban nem mindenki dolga, hanem van, aki ahelyett, hogy okosan meggondolná, mi kell e földön, hogy jobbuljon az élet, és megfontoltan azon munkálkodnék, hogy az emberek közt olyan rend támadjon, amely ismét megadná a szép mûnek az éltetõ talajt és hátteret, ahová becsülettel beilleszkedhetne, inkább megfutamodik a jónak iskolájából és pokolbeli mámorba merül: ezzel penig elvesztegeti lelkét és a dögtemetõre vettetik."
Nos, Leverkühnnek ezek a búcsúintelmei a késõbbiekben a regény értelmezõi közt heves viták forrásává váltak. Lukács úgy véli, hogy itt egy félelmetes önmegsemmisítõ aktus nyit egyúttal új perspektívát, s hogy Adrian "legalább utolsó világos szavaiban szakított saját útjának ördögi, tragikus hiábavalóságával, a polgári mûvészettel és kultúrával", és a jövõ felé vezetõ új utat jelölt meg. Hasonlóan vélekedik Erhard Bahr, aki szerint Thomas Mann e mozzanattal egy progresszív-dinamikus történelemfelfogásról tesz tanúbizonyságot, amely a modern allegorikus regény vonulatához illeszkedik. Erich Heller homlokegyenest ellenkezõ álláspontot foglal el. Úgy véli, a jövõt felsejdítõ néhány szó "idegen test" a mûben, egyáltalán nem illik Adrian megismert egyéniségéhez. Egyébként is - mondja - módfelett kétséges, hogy a mûvészet és a társadalom viszonyát ennyire leegyszerûsítve képzeljük el. Heller az a szerzõ, aki a posztmodern korban a mûvészet szociális, humanista küldetését illetõ totális szkepszist képviselve nyilatkozza: "Nem, itt valaki értelemrõl, rendrõl, törvényrõl és harmóniáról szónokol egy olyan világban, amely - ha szigorúan csak az igazságot nézzük - naponta értésünkre adja, hogy ezekbõl az igékbõl semmi sem érvényes. A mûvészet szép látszata szemfényvesztés, s annál inkább csal és hazudik, mennél szebb; de nem kevésbé csal és hazudik akkor, ha látszatszerûségét titkolni igyekezvén, magát valóságnak tûnteti fel."
Talán még szigorúbb ítéletet hallunk Dolf Sternbergertõl, aki a szóban forgó szövegrészt - márcsak ófelnémetté stilizált nyelvezete miatt is - mûvészileg haloványnak és mesterkéltnek találja, s az eredetet kutatva, azt "Thomas Mann moralista politikai beszédeiben és cikkeiben találja meg, amelyeket a regényíró az amerikai-szovjet-orosz, kelet-nyugati háborús szövetség keltette remények, illúziók és eufémizmusok idején írt, illetve tartott." További befolyásoló "bûnbakokat" is megnevez Sternberger: a marxista Lukácsot és a félig marxista Adornót, aki éppen a Doktor Faustus megalkotásával egyidõben dolgozott a negativitás dialektikáján, és rendszeres konzultánsa és tanácsadója volt Thomas Mannak a schönbergi dodekafonia értelmezése kérdéseiben.
Vélhetõen éppen itt, e meglehetõsen ellenséges érzületû érvelések figyelembevételével közelíthetjük meg Adrian utolsó szavainak hiteles "szövegkörnyezetét". Nem szükséges ehhez teljességében felvázolnunk Thomas Mann politikai nézetei kibontakozását az Egy apolitikus nézetei-tõl (1918) kezdve a huszas években, a harmincas évek elején írt tanulmányain, beszédein át az olyan nagyszabású és súlyos tartalmú értekezésekig, elõadásokig, mint A demokrácia jövendõ gyõzelmérõl (1938), A szabadság problémája (1939), a Sors és feladat (1944), Németország és a németek (1945). Ezekbõl a - nagyrészt a Doktor Faustus írásával egyidõben keletkezett - írásaiból világosan kitûnik, hogy a háború utáni lehetséges jövõrõl német és egyúttal európai dimenziókban gondolkodott, és világszemléletének középpontjában a SZOCIÁLIS DEMOKRÁCIA, a SZOCIÁLIS HUMANIZMUS állt. S éppen ezek a történelmi tapasztalatokban kiérlelt, gondolatilag mélyen megalapozott nézetek sugároznak át Adrian végsõ búcsújába; nem idegen testek tehát a regény szövetében, hanem szerves és hiteles részei az esztétikumba átszüremlõ mûvészi-politikai vallomásnak.
Thomas Mann éppúgy elutasította és elítélte a szovjetországban létezõ antidemokratizmust és a sztálini terrort, mint az antikommunizmust, amelyet a kor alapvetõ ostobaságának minõsített, azt a hisztérikus boszorkányüldözést, amelyet az ún. Amerikaellenes Tevékenységet Vizsgáló Bizottság praktizált, kommunistagyanússá minõsítve már a Library of Congress-t is. A Szentszékkel egyetértésben elítélte a japán városok atombombázását, teljesen feleslegesnek tartva azt, s e szörnyû cselekmény egyedüli célját a Japán felé közeledõ orosz csapatokat elrettentõ figyelmeztetésnek tartotta. Mély nyugtalansággal figyelte bizonyos köröknek a roosevelti örökség, a New Deal szociális vívmányainak lerombolását célzó szívós mesterkedését, és Churchill zürichi pán-Európa beszédét, amelyben az nem rejtette véka alá személyes reményeit egy "one more gallant fight", azaz "még egy nemes küzdelemrõl", kimondatlanul is - természetesen - a volt keleti szövetséges ellen. Számtalan hasonló mozzanatból - érzékeny szeizmográfként - a világot fenyegetõ jövendõ veszélyeket sejtette meg, amelyek új ördögi paktumként elõállhatnak, ha a néptömegek szociális emancipációja elmarad. 1945 szeptemberében Walter von Molóhoz írt levelét így fejezi be: "Az emberiség öntudatra ébredése, hogy megteremtse gyakorlati egységét, egy világállam létrehozását - hogyan is lenne ez lehetséges a polgári demokrácián messze túlmenõ szociális humanizmus nélkül, amelyért végül is a küzdelem folyik, hogyan is lehetne ez idegen és ellenszenves a németség számára?"
Azt lehetne gondolni - számos jel arra mutat a harmadik évezred küszöbén -, hogy a nagy mesemondó víziói és intelmei pusztába kiáltott szavak maradnak. A világot egyre rohamosabban átfogó globalizáció lényege a legkevésbé sem a "szociális humanizmus"; ez a fenomén természete szerint érzéketlen az esztétikumból átsugárzó morális és szociális tanulságok iránt, mûködésének baljós következményei ma még csak részleteikben láthatók. Vélhetõ tehát, hogy a Doktor Faustus-ban megfogalmazott paradigma sem szûnt meg érvényesnek és aktuálisnak lenni Németország egykori hullásával és az antihumánussá lett, kiüresedett mûvészet leverkühni tragédiájával.
*Az elõadás németül hangzott el 1999. szeptember 3-án, Berlinben, a Humboldt Egyetemen a II. világháború kitörésének 60. évfordulóján rendezett "Schuld und Sühne?" (Bûn és bûnhõdés?) címû nemzetközi konferencián. A forrásokra való hivatkozást itt most mellõzzük. (Vissza)
BALLÓ ISTVÁN
A pápa és a mea culpa
A katolikus egyház ezredvégi önvizsgálatáról
1.
A katolikus egyház elérkezett a kereszténység
kétezer éves fennállásának megünnepléséhez.
II. János Pál pápa a "Nagy Jubileumra" készülõdés
folyamán hangsúlyozta, hogy a Jubileumi Szentév egyszerre
legyen emlékezés és ünneplés. A jubileumnak
"növelnie kell a mai keresztényekben a hitet, az önmagát
Krisztusban kinyilatkoztató Istenben, erõsítenie a
reményt az örök élet várásában,
tökéletesítenie a szeretetet, hogy tevékeny legyen
a testvérek szolgálatában". (II. János Pál
pápa: Tertio millennio adveniente apostoli levél, Szent István
Társulat 1995. 31. old.)
A készülõdésben nagy szerepet kapott a pápa
felszólítása átfogó lelkiismeretvizsgálatra.
Arra, hogy az egyház tegye mérlegre, hol tartanak, hol tértek
le az evangéliumi útról. "Méltó és
igazságos, hogy az Egyház jobban tudatára ébredjen
gyermekei bûneinek, megemlékezve mindarról, amivel
õk a történelem folyamán eltávolodtak
Krisztus és az Õ evangéliumának lelkületétõl,
s ahelyett, hogy a hívõ élet tanúságát
adták volna a világ számára, úgy gondolkodtak
és cselekedtek, hogy ellentanúságot tettek és
botrányt okoztak." A pápa szerint az egyház "nem lépheti
át az ezredvég küszöbét anélkül,
hogy ne sürgetné gyermekeit, tisztuljanak meg a bûnbánatban
a tévedésektõl, a hûtlenségtõl,
az állhatatlanságtól és a késedelmes
szívûségtõl". (Uo. 32-33. old.)
Az egyház önvizsgálatának tartalmaznia kell
a saját bûnei, tévedései, hibái feltárását
és beismerését a megbánással, és
bizonyos esetekben a bocsánatkéréssel egyetemben.
A pápa egyúttal igényli, és sürgeti, hogy
mélyüljenek el annak vizsgálatában is, hogy mennyire
engedték magukat megfertõzni a szekularizmus és a
relativizmus általános légkörétõl,
s ezzel milyen mértékig járultak hozzá az egyházon
belüli engedelmesség napjainkban tapasztalható válságához.
Figyelemre méltó annak nyomatékos hangsúlyozása,
hogy az egyház nem taszítja el magától a bûnelkövetõket.
A bûnbánókat megtartja és visszafogadja: Isten
és az emberek elõtt mindig sajátjának ismeri
el bûnös gyermekeit. "Az Egyház, amely bûnösöket
foglal magába, egyszerre Szent és folytonos megújulásra
szoruló, a bûnbánat és a megújulás
útját járja. [...] A tegnap bukásainak elismerése
a hûség és a bátorság tette, mely segít
erõsíteni hitünket, s figyelmesebbé, készségesebbé
tesz a ma nehézségeinek és kísértéseinek
leküzdésére." (Uo.)
Az egyháznak önkritikusan el kell fogadnia azt is, hogy
viszonyuk a nagy keleti vallásokhoz (buddhizmus, hindoizmus) hosszú
ideig méltatlan volt. Most tudatosítani akarják, hogy
ezekben a vallásokban "vannak igazságelemek, amelyeket az
Egyház õszinte tisztelettel néz, s úgy tekint,
mint annak az Igazságnak a tükrözõdését,
aki megvilágosít minden embert". Ez kétségtelenül
pozitív elõjelû változás, bár
jelentõségét gyengíti a pápa figyelmeztetése:
"nagy kihívás az evangelizáció számára,
hogy a buddhizmus és a hindoizmus is felkínálja a
megváltást". A kihívásra az egyháznak
reagálni kell, s erre jó alkalom a Nagy Jubileum, amelynek
keretében megvilágítható: "Krisztus az egyetlen
közvetítõ Isten és az emberek között,
Õ a világ egyetlen megváltója." Vagyis a feladat
változatlan, Jézust hangsúlyozottan meg kell különböztetni
a többi nagy vallások alapítóitól." (Uo.
38-39. old.)
A pápa szeri9nt a kötelezõ lelkiismeretvizsgálatnak
elengedhetetlenül meg kell vizsgálnia azt, hogy milyen tanulságok
vonhatók le a kis vallási közösségeknek
az evangéliumi értékek közvetítésében
tapasztalható hatékonyságával kapcsolatban.
"Alázattal be kell ismernünk, hogy sok megkeresztelt katolikus,
valamilyen oknál fogva, nem tudja csillapítani lelki éhségét
a katolikus egyház keretei között." (Idézi: Tomka
Ferenc, Új evangelizáció, Szent István Társulat,
1999. 14. old.) Vagyis a szerzõ szerint is olyan evangéliumi
értékekrõl van szó, amelyek a katolikus egyház
tevékenységében hiányosan jelennek meg.
2.
A kereszténység kétezer éves történetében
hosszú ideig nem volt felszólítás olyan lelkiismeretvizsgálatra,
amelyet az egyház indokoltnak tartott volna az elkövetett bûnök
és tévedések kérdésében. Világos,
hogy a kezdetekben a tanítások rendszerbe foglalása,
az egyházzá szervezõdés idején ez fel
sem merülhetett. A tanítások, a szervezet jellege formálásáért,
az eretneknek minõsített jelenségek kiszorításáért
természetesen volt küzdelem. Késõbb az egyház
megszilárdulása és méginkább hatalmi
tényezõvé válása nyomán, már
államilag biztosított ereje is volt az Istentõl származónak
tartott tanítások és az egyház csorbítatlansága
megvédéséhez. Élt is ezzel. Ma már számos
egyházi ember is kész elismerni, hogy a középkorban,
a pápaság eszmei és világi hatalmának
csúcsán sok mindenben szükséges lett volna az
önvizsgálat. Helyette megalapozódott, majd általánossá
vált az integrizmus, a vallási tantételek teljességéhez
és megváltoztathatatlanságához mindenáron
való ragaszkodás.
Az integrizmus jelenünkben sem tekinthetõ meghaladottnak.
II. János Pál elvileg ugyan elítéli, de veszélyét
meglehetõsen kisebbíti azzal az állításával,
hogy csak néhány személy szeretné visszaállítani
a régi egyházi rendet. Csakhogy az integrizmus veszélye
ma leginkább az egyház megújulásától
való már-már beteges félelemben mutatkozik
meg. Ezt jónéhány teológus - köztük
a nemzetközi hírû Hans Küng professzor - is így
látja, fõleg a II. vatikáni zsinat kitûzött
céljainak megvalósítását illetõen.
E tekintetben II. János Pál törekvései sem mozdítják
elõ mindenben az egyház megújulását.
S meglehet, Hans Küng talán dramatizálja az egyház
jelenlegi helyzetét, amikor süllyedõ hajóhoz
hasonlítja és ezért elsõsorban a kapitányt
vagyis a pápát hibáztatja, abban azonban feltétlenül
igaza van, hogy az egyház tekintélyelvi alapokra épül,
a pápai primátus érvényesül, tehát
a pápa felelõssége kétségbe vonhatatlan.
Vagyis az egyház korszakbeli válsága és e válságban
a pápa szerepe aligha Küng professzor agyréme.
A téma történeti áttekintéséhez
tartozik, hogy az egyház története folyamán nemigen
bõvelkedett önvizsgálatot tartó és követelõ
pápákban. VI. Hadrián (1522-23) volt az elsõ,
aki elismerte elõdei hibáit és bûneit a reformáció
idején és azt "förtelmes dolognak" nevezte, a fõpapi
fényûzés és a búcsúcédulákkal
való visszaélések elleni népi felháborodást
pedig érthetõnek tartotta. Ehhez hasonló legfelsõ
beismerésre és fellépésre egészen a
20. századig nem került sor. A századforduló
idején azonban olyan társadalmi kérdések kerültek
elõ-térbe, amelyeket többé nem lehetett félretolni.
Így a szociális problémák, az egyes tudományos
kérdésekben a világnézeti viták és
mások, amelyek valamelyes önvizsgálatot és kényszerû
korrigálásokat tettek szükségessé. Például
a szociális igazságosság és a gyarmatokon történõ
egyházi missziós tevékenység, késõbb
pedig a fasiszta fajelmélet és az antiszemita szélsõségek
kapcsán, valamint az evolúció kérdésében.
Ez azonban az adott helyzetben kevés volt, és ellentmondásos.
Igazán jelentõs fordulat XXIII. János egyházfõsége
idején és az általa kezdeményezett II. vatikáni
zsinat állásfoglalásaival és végrehajtásuk
megkezdésével történt. A zsinat az egyház
megújulási törekvései megfogalmazásához
ösztönzõje volt az alaposabb önvizsgálatnak,
az elkövetett hibák és bûnök beismerésének,
különösen a világhoz való viszonyt tekintve.
A zsinat megújulási programja VI. Pál és II.
János Pál idején, a harmadik évezredbe való
átmenet tevékenységének elõkészítõje
is volt egyben. De már a megújulás elsõ jelentõsebb
konkrét próbálkozásai megmutatták, hogy
nem könnyû a mély gyökereket eresztett maradiságon
túllépni. Az egyházi megújulás nem a
remélt ütemben haladt, és tartalmilag sem volt kielégítõ.
Így aztán a válság sem enyhült eléggé.
Tehát az alapos önvizsgálathoz napjainkban, a túlzó
óvatoskodás visszaszorítása is szükséges.
3.
Figyelemreméltó, hogy a pápa felszólítása
az önvizsgálatra és a mea culpára, nagy hangsúllyal
bekerült a Nagy Jubileum programjába is. Az átfogó
lelkiismeretvizsgálat bekapcsolásától az egyház
a jubileum szellemiségének komolyabb átgondolását,
lényegének jobb megértését reméli.
Ám számos jel arra vall, hogy az átfogó önvizsgálat
sokrétû és tartalmilag is igen összetett problémája
nehéz feladat elé állítja az egyházat.
Az elõkészítõ munkában jelentõs
II. János Pál személyes szerepe és tevékenysége.
Az egyes konkrét kérdésekben kialakított és
példaértékû állásfoglalásain
túl, 1994 tavaszára 23 oldalas memorandumot állított
össze azokról az egyházban elkövetett anomáliákról,
bûnökrõl és hibákról, melyeket a
hit nevében és szolgálatában követtek
el, nyomatékosan igényelve a feltárt bûnök
elismerését és a bûnbánatot. A memorandumba
foglaltak megtárgyalására tanácskozást
hívott össze, bíborosok és mások részvételével.
A tanácskozáson a pápa több javaslatát
is elfogadták. De mivel bizonyos kérdések nyitva maradtak,
a memorandumot nem publikálták.
A pápa a viták nyomán nem hátrált
meg, sõt saját hatáskörében tovább
lépett és 1994 novemberében a Tertio millennio adveniente
kezdetû apostoli levelében a harmadik évezred közeledte
alkalmából szólt az egyházhoz a Nagy Jubileum
feladatairól. Emellett folytatta saját lelkiismeretvizsgálatát.
Szorgalmas adatgyûjtõk szerint 1999 elejéig 97 konkrét
szöveg jelzi, mennyire komolyan vette mindazt, amit az egyháziaktól
is elvár az önkritikus elemzésben.
1996 februárjában a Nagy Jubileum elõkészítõ
bizottsága elfogadta az ünnepségek konkrét programját.
Döntést hozott az önvizsgálat ügyében,
s eszerint az óriási témakörbõl kiemelte
és elõtérbe állította az antiszemitizmus
és a rasszizmus, valamint az inkvizíció kérdését,
hogy ezekre összpontosuljon a figyelem. A többi téma késõbbre
helyezésében szerepe lehet a feldolgozó munkában
felmerült nehézségeknek, többek között
annak, hogy több kérdésben a határidõig
nem sikerült egyetértésre jutni. A vitatott kérdésekrõl
és a megoldás nehézségeirõl tartalmas
cikket írt A. Dulles amerikai teológus, a Mérleg címû
katolikus idõszaki folyóirat, 1999 évi 2. számában.
A Nagy Jubileumra készülve 1999. január 6-án
II. János Pál pápa bullával erõsítette
meg az ünnepség jelentõségét, és
kijelölte a Szentév idõpontját, amely 1999. december
24. karácsony éjszakájától 2001. január
6-ig tart. Az ünnepsége részletes ismertetése
után ismételten felhívta az egyház figyelmét
a tévedések és bûnök elismerésére.
"Be kell látnunk, hogy történelem sok olyan eseményt
is feljegyez, amelyek a kereszténység ellentanúságai.
[...] Mi magunk is hordozzuk az elõttünk éltek bûneinek,
tévedéseinek terhét, akkor is, ha tetteikért
nincs személyes felelõsségünk, és nem
tudunk a szíveket egyedül ismerõ Isten ítélõszéke
elõtt helyettük felelni. De mi magunk is, akik az Egyház
fiai és leányai vagyunk vitettünk, és akadályoztuk,
hogy Krisztus menyasszonya teljes szépségében ragyogjon.
A mi bûneink akadályozták a Szentlélek mûködését
sok ember szívében. [...] Isten elõtt senki nem mondhatja
magát igaznak." (II. János Pál pápa bullája
a 2000. év Nagy Jubileumáról. Szent István
Társulat, 1999. 21. o.)
4.
A súlyosabb bûnöket, tévedéseket a
pápa az apostoli levelében három csoportra osztja
fel. Elsõ helyre azokat a bûnöket teszi, amelyeket Isten
népének egysége ellen követtek el. A kereszténységben
bekövetkezett nagyobb szakadásokról van szó.
Történelmileg elsõ volt a keleti és nyugati egyházra
szakadás, amely többszöri szakítópróba
után, 1054-ben vezetett - kölcsönös kiátkozásokkal
- az ortodox és a római katolikusok teljes szétválásához.
Utólag elismerték, hogy a szakadás mindkét
fél hibájából történt, II. János
Pál szerint, Krisztus akarata ellenére és a világot
megbotránkoztatva. Az újkor kezdetén ezt követte
a reformáció, fellépése hozta meg a második
nagy szakadást, a protestánsok gyûjtõnevén
ismert keresztények kiválása a római egyházból.
A lutheránusokon és a kálvinistákon kívül
idesorolhatók az anglikánok és az unitáriusok
is. Késõbb ezt további kiválások követték,
egészen napjainkig.
A szakadások megszüntetésére a 20. században,
de fõleg annak második felében, számos közeledést
szorgalmazó kísérletek történtek. Ebbõl
azonban saját akaratából hosszú ideig kimaradt
a katolikus egyház. A II. vatikáni zsinat szellemisége
vezette õket a kapcsolatok felvételére. Ettõl
az idõtõl számítható a nagyobb keresztény
felekezetek ökumenikus egységmozgalmának teljesebbé
válása, a közeledés kibontakozása. Nincs
mód a közeledés fontosabb lépéseit ismertetni
és a túlzó reményekrõl s a nehézségek
okozta csalódásokról részletesen szólni.
Tény, hogy a lényegi eredmények alaposan alatta maradtak
a várakozásoknak. A sokszáz éves kölcsönös
bizalmatlanságokat és a megkövesedett, intézményesült
elõítéleteket egyelõre nemigen sikerült
leküzdeni. Akadnak ugyan bíztató mozzanatok, eredmények
is, de az áttörés még felettébb távolinak
tetszik. Pedig a pápa most is hangoztatja, hogy a katolikus egyház
egész tevékenysége ökumenikus szellemû.
Ezt akár bíztatónak is lehetne tartani, ha egy sor
kérdésben nem érvényesülne, és
a Nagy Jubileumra készülve nem jutna újra kifejezésre,
hogy õk a "teljes igazság" birtokosai, az "apostoli egység"
egyedüli letéteményesei. Ez ugyanis az ökumenikus
közeledés legfõbb akadálya. Mert látványos
ugyan a pápa felhívása a katolikusokhoz a lelkiismeretvizsgálatra
az ökumenikus kezdeményezés vonatkozásában,
és bizakodása az egység felé haladásban,
csak hát felhívása értékét jelentõsen
csökkenti az a körülmény, hogy véleménye
szerint a kívánatos egyházi egysége legsúlyosabb
akadályai nem a katolikus oldalon vannak.
Másodikként foglalkozik levelében azzal a magatartással,
amely "különösen bizonyos századokban, az igazság
szolgálatára hivatkozva egyetértett a türelmetlen,
sõt az erõszakos módszerekkel is". (Apostoli levél,
34. old.) Nos, aki kevéssé ismeri az egyház jó
másfél évezredes történetét, annak
tetszetõs lehet a pápa elegáns összefoglalása
az igazság szolgálatában elkövetett bûnökrõl.
Fõleg, ha figyelembe veszi a bûnök súlyosságát
mérsékelni kívánó fogalmazásait
és az egyéb enyhítõ körülményekre,
valamint az adott kor szellemére való hivatkozásait.
Szerinte ugyanis "egy becsületes történelmi ítélet
nem hagyhatja figyelmen kívül az adott kor kulturális
feltételeit, melyek hatása alatt sokan jó lelkiismerettel
vállalták, hogy az igazság melletti hiteles tanúságtétel
magával hozhatja a mások véleményének
kiirtását (az én kiemelésem, B. I.) vagy legalább
a kizárását". (Uo.)
Csakhogy itt meg kell állnunk egy megjegyzés erejéig.
A pápa a dokumentumban "vélemények kiirtásáról"
mint jó lelkiismerettel, az igazság hiteles tanúságtevésével
végrehajtott cselekedetekrõl szól. Csakhogy ez valójában
a történtek durva meghamisítása, hiszen az eretnekek
elleni fellépésben, a vallásháborúkban,
az inkvizíciós ítéletekben a vélemények
kiirtása igen gyakran a nézeteket képviselõ
személyek kiirtásával történt. Ezekrõl
a legsúlyosabb bûnökrõl a hallgatást nem
menti az sem, hogy a pápa elismeri: "az enyhítõ körülmények
figyelembevétele nem menti fel az egyházat a kötelezettség
alól, hogy nagyon bánkódjék annyi gyermeke
gyöngesége fölött". (Uo.)
Harmadikként említi, az apostoli levél azt a kívánalmat,
hogy az egyház tartson komoly lelkiismeretvizsgálatot annak
feltárására, mennyire felelõs korunk bajaiért,
a sok árnyoldalért. Sajnos, a pápa adós maradt
az említett bajok konkrét leírásával.
Ugyanis amit kiemel, az nem korunk társadalmának bajaira
vonatkozik, hanem az egyház gondjaira. Felelõsnek tartja
az egyházat a vallási közömbösség terjedéséért
és a felszínes vallásgyakorlásért. Szerinte
ezek mutatják a felszínen "az emberi lét transzcendenciája
iránti érzék elvesztését és az
erkölcsi érzék elsilányulását".
(Uo. 356. old.) Felpanaszolja, hogy az egyház nem tudja megmutatni
Isten igazi arcát. Hangsúlyozottan elvárja annak vizsgálatát,
hogy az elvilágiasodás és az etikai relativizmus miként
az egyháziakra, s hogy miként mutatkozik meg mindez a keresztények
elbizonytalanodásában és a hit teológiai egységét
zavaró, téves tanításokban.
Önvizsgálatot igényel az egyháztól
a II. vatikáni zsinat szellemiségének érvényesülése,
illetve befogadása is. "Mennyire vált Isten igéje
a teológia lelkévé és éltetõ
elemévé? Erõsödik-e a vallási közösségtan,
a szolgálatoknak, Isten népe változatos részvételének
anélkül, hogy engedne a szocializmusnak és a demokratizmusnak."
(Uo. 36. old.) Magyarán: az egyház misztériumjellege
erõsítésérõl van szó, a világiság
hatásának kivédéséhez. Mindez jó
érzékelteti, hogy az önvizsgálatban, súlyát
tekintve, milyen kevés helyet kap a mai világ és a
mai egyház kapcsolatának alakulása, annál is
inkább, mivel a pápa csak a kapcsolatok stílusára
kívánja kiterjeszteni a vizsgálatot, és olyan
nyitott párbeszédet akar, amely bátor tanúságtétel.
5.
A katolikus egyházfõ felszólítása
az egyház átfogó önvizsgálatára,
különösen a bûnök beismerésére
és a bûnbánatra - bátor cselekedetnek tekinthetõ.
Megfelel az egyház megújulása követelményeinek
és találkozik korunk társadalmának elvárásaival.
Felfokozott várakozás elõzi meg, fõleg világi
körökben, hogy az önvizsgálat mennyire lesz ténylegesen
átfogó, s mennyire bizonyul határozottnak és
következetesnek a bûnök megítélésében.
Mind az egyházban, mind az egyházon kívül, sokan
tudatában vannak a felmerülõ teológiai és
más nehézségeknek. De számolnak az óvatoskodással
és a következetes megoldástól való húzódozással
is. Nagy kérdés, hogy a pápa és támogatói
mennyire lesznek képesek érvényt szerezni a kitûzött
céloknak.
A vitákat gerjesztõ problémákba betekintve
szólnunk kell végezetül arról is, hogy a pápával
az élen, az egyháziak nagy többsége különbséget
tesz a bûntelen egyház és tagjainak bûnössége
között. Megalapozottnak tekintik ezt a véleményt
arra hivatkozva, hogy egyházi dokumentumok rögzítik:
az egyház Krisztus misztikus teste; hagyományok õrzik,
hogy az egyház szentség, s mint ilyen, Isten adománya,
a Szentlélek mûködik benne. Ebbõl kiindulva sokan
állítják, hogy az egyháznak nem róható
föl, ha tagjai elbuknak vagy megsebzõdnek. Jellemzõ,
hogy a II. vatikáni zsinat is, az egyház megújulásának
szükségességét hangoztatva gondosan kerülte,
hogy bármit mondjon az egyház bûnösségérõl.
Némely vélemények szerint az egyház empírikusan
nézve bûnösnek tûnhet, de a hit szemével
nézve észrevehetõ Krisztus testének bûntelensége.
További részletezés nélkül is látható,
hogy ebben a kérdésben nagy az egyetértés az
egyházban, erõs a hajlam az óvatoskodásra.
Csakhogy a bûnök létezése magában az egyházban,
napjaink elvilágiasodott kultúrája idején,
nem egykönnyen leoldható kolonc, határozott állásfoglalást
kíván. Ennek tudata érzékenyen érinti
a klérust és a híveket egyaránt. Az eddigi
"áthidaló" megoldások sem tûnnek hasznosnak.
Még jónéhány kérdésben merültek
fel aggályok és csak remélni lehet, hogy ezek az aggályok
nem vezetnek a bûnök elismerésének "hajlékony"
megkerüléséhez. Tudniillik ilyesmire bíztatnak
azok az aggályoskodók, akik szerint a bûnök nyilvános
elismerése az egyház iránti bizalom gyengüléséhez
vezet, s ami még rosszabbnak: a kereszténység ellenségeinek
kedveznek, megtámogatván vádjaikat. A nagy kérdés
tehát az, hogy a katolikus egyház alapvetõ erkölcsi
követelménynek tekinti-e a bûnök elismerését,
vagy tekintélyét féltve mindent elkövet majd
a bûnök bagatellizálására, végsõ
soron: elkenésére.
DÖMÉNY JÁNOS
"... a tényeket kérlelhetetlenül
fel kell tárni."
Emlékezés Péter Jánosra, a külpolitikusra
Csendben, feltûnés nélkül távozott az
élõk sorából. Nekrológ sem jelent meg
róla. A síri csend azonban méltánytalan és
méltatlan, mert Péter János kiemelkedõ, messzire
tekintõ és messzire látó külpolitikus
volt. Elöljáróban jegyzem meg: nem voltam és
nem vagyok abban a helyzetben, hogy életpályájának
egészét összegezzem, hiszen nem tartoztam a közvetlen
munkatársai közé. Többszöri beszélgetéseink
ellenére legfeljebb a látókörébe kerültem.
A felszabadulás után elõször a külügyminisztérium
békeelõkészítõ osztályának
munkatársaként, késõbb pedig a Kulturális
Kapcsolatok Intézetének elnökeként szinte megszakítás
nélkül kötõdött a külkapcsolatokhoz.
Visszavonulása elõtt, az 1973-1988. közötti idõszakban,
az Országgyûlés alelnökeként érdeklõdése
változatlanul a nemzetközi politikai kérdésekre
összpontosult.
A külügyminiszter elsõ helyetteseként, majd
1973-ig tartó, 12 éves külügyminisztersége
idején a magyar külpolitika egyik legbefolyásosabb alakítója
és legeredményesebb képviselõje, végrehajtója
és szószólója volt itthon és külföldön
egyaránt. Nevéhez és személyéhez fûzõdik
a magyar külpolitika világpolitikai és európai
ügyekben való aktivitásának, kezdeményezõkészségének
megalapozása és erõteljes megjelenítése,
mindez magától értetõdõen a kelet-nyugati
szembenállás mentén és körülményei
között történt.
Péter János beszédei és írásai
- például Az európai béke és biztonság
idõszerû kérdései (1969), A magyar-szovjet diplomáciai
kapcsolatok történetébõl, 1939-1941 (1979) -
mind arról tanúskodnak, hogy gondolatai és erõfeszítései
a nemzetközi konfliktusok és válságok megelõzésére
és elkerülésére, az enyhülés és
a kelet-nyugati párbeszéd feltételeinek megteremtésére
irányultak. Hitt abban, hogy a mindenkori feszültségek
felszíne alatt olyan erõk mûködnek, amelyek nemcsak
a béke megõrzésére képesek, hanem tartósan
érdekeltek a béke intézményesítésében
Európában.
Péter János nem kis-Európákban, fél-Európában,
hanem egész Európában gondolkodott. Azt vallotta,
hogy a különbözõ rendszerû európai országok
akkor tehetnének igazából legtöbbet saját
biztonságukért, ha együtt tudnának mûködni
az Európán kívüli nemzetközi konfliktusok
megoldásában is. Világos volt számára,
hogy a nagy európai integrációk felé a regionális
integrálódáson keresztül vezet az út.
Hangsúlyozta, Magyarországnak úgy kell keresnie a
szomszédaival való integrálódás kölcsönösen
hasznos lehetõségeit, hogy szem elõtt kell tartania
a diszkriminációtól mentes összeurópai
együttmûködés távlatait. Sorsdöntõ
fontosságúnak tartotta a Kelettel (Szovjetunióval)
való jó és rendezett kapcsolatokat, ugyanakkor nagy
jelentõséget tulajdonított a kis országok önálló
szerepvállalásának a kelet-nyugati viszony formálásában.
Péter János el akarta kerülni a Pax Romana állapot
valamiféle újkori megismétlõdését,
amikor a törvény az, amit a mindenkori uralkodó birodalom
diktál. A nemzetközi jogot az egyenjogú és egyenrangú
nemzetek és népek közötti jogrendszernek tartotta.
Hirdette, hogy a nemzetközi jognak a háborúra vonatkozó
jogrendszerré kell válnia. Kitartóan szorgalmazta
a béke és biztonság fogalmának egybekapcsolását,
azaz olyan biztonsági rendszer létrehozását
két- és többoldalú egyezmények révén,
amelyben a béke védelmét nemzetközi szerzõdése
garantálják. Emlékeztetett arra, hogy az ENSZ alapokmánya
kimondja ugyan az államok belügyeibe való beavatkozás
általános tilalmát, viszont kizárólag
a béke érdekében kodifikálja a belügyekbe
való beavatkozás jogi lehetõségét.
Lehetségesnek és hosszabb távon szükségesnek
is tartotta a világ legkülönbözõbb országainak
bizonyos fokú és értelmû közös nemzetközi
felelõsségvállalását, nemcsak és
nem annyira a valamiféle közös ellenség, hanem
inkább a közös veszélyek ellen, a közös
érdekek szolgálatában. A külügyminiszter
tudós értelmiségiként azt szeretet volna, hogy
a két világrendszer versenye a konfliktusok övezetébõl
a példamutatás területére tevõdne át.
Tudatában volt annak, hogy csupán az enyhülés
légkörének elmélyülése teremthet
kedvezõ feltételeket a nemzeti érdekek érvényesítéséhez,
a magyar külpolitika önálló arculatának
kialakításához.
Péter János a történelembõl is ismerte
a kis államok, így Magyarország mozgásterének
behatároltságát. A már említett mûvében
A magyar-szovjet diplomáciai kapcsolatok történetébõl
(1939-1945), a következõket olvashatjuk: "A második
világháború az elsõ világháború
rossz befejezésével kezdõdött. Felelõsek
érte az elsõ világháború gyõztes
hatalmai. Nagyok és kicsinyek egyaránt felelõsek abban
is, hogy az általuk diktált békeszerzõdések
igazságtalanságainak a kiigazítását
nem keresték demokratikus nemzetközi úton..." (66. old.)
Másutt arról ír, hogy "Magyarország tehát
annak a félelmetes világhatalom-jelöltnek (a hitleri
Németországnak) a tõszomszédságában
élt - sokféle módon kiszolgáltatottan. Abban
is, hogy megcsonkított állapota életképtelenségét
csak ennek a világhatalom-jelöltnek a segítségével
vélte megváltoztathatónak, azzal a következménnyel,
hogy maga is ennek a világhatalom-jelöltnek hûbéresévé,
sõt esetleg az áldozatává válik. A magyar
kormány a kérlelhetetlen tényt, mint belátható
ideig meghatározó tényezõt indokoltan érzékelte
tehát, s még az is igaz, hogy létezését
nem mindenben helyeselte. Szeretett volna tõle egyrészt többet,
másrészt kevesebbet kapni. Többet: vagyis "mindent vissza",
helyreállítani a Szent István-i birodalom határait.
Kevesebbet, vagyis: politikai, faj-elméleti és nemzeti behatásoktól
mentesen hagyni a magyar úri osztályok változatlan
uralmát a helyreállított ezeréves határok
keretében." (52. old.)
Péter János a magyar történelmet ismerve
és mélységében megértve tudatosan vált
annak a progresszív nemzeti vonulatnak a képviselõjévé,
amely fáradhatatlanul és szüntelenül kereste a
szomszédos népekkel való kibékülést
és a harmonikus együttmûködést. Ezt a politikát
Kádár János is feltétlenül támogatta.
1964-ben a fiatalok elõtt beszélve kijelentette: "A népek
a Duna-medencében sorsközösségben élnek,
vagy együtt boldogulunk, vagy együtt pusztulunk. Más út
a Duna-medence népei számára nincs."
Az 1968-as párizsi események, majd a csehszlovákiai
beavatkozás következtében kialakult kedvezõtlen
nemzetközi közegben is Péter János makacsul ragaszkodott
Kossuth Lajos, majd Károlyi Mihály közvetlen környezete
(Jászi Oszkár) elképzeléseibõl eredeztetett
tervének az adott helyzethez igazított megvalósításához.
Az Országgyûlés 1968. július 13-i ülésén
hangsúlyozta: "Európa békés jövõje
a jó szomszédi kapcsolatokban és a regionális
megállapodásokon át mozaikszerûen fog kialakulni.
[...] Szomszédainkkal együtt munkáljuk és érleljük
a különbözõ rendszerû közép-európai
és dunavölgyi országok együttmûködését
gazdasági, kulturális, politikai téren egyaránt,
az európai béke és biztonság erõsítésére."
Más alkalomból (1968. október 16-án) arról
beszélt, hogy ezeknek az országoknak a "gazdasági
együttmûködésének olyan nagy távlati
lehetõségei vannak, amelyek a Duna völgyében
élõ népek barátságát, életszínvonalát
soha nem látott magaslatokra emelhetik. Mi ebben a tudatban folytatjuk
tárgyalásainkat a gazdasági és egyéb
kapcsolatainkról..."
Ezúttal csupán Ausztria támogatását
sikerült megszereznie. Néhány ország ellenállása,
az érintett országok többségének érdektelensége
miatt a nagy "álom" megvalósulása lekerült a
napirendrõl.
Péter János figyelmét nem kerülte el, hogy
a gyarmati rendszer összeomlása nyomán új hajtóerõ
- a fejlõdõ vagy másnéven a harmadik világ
országai - jelent meg a nemzetközi életben. A harmadik
világot nem hadszintérnek, hanem olyan tényezõnek
tekintette, amely hozzájárulhat egy igazságosabb,
a gyarmati múltból örökölt problémáinak
megoldása révén pedig egy biztonságosabb világ
megszületéséhez. Meglepõ empátiával
szemlélte a fejlõdõ országokban zajló
folyamatokat. Arra biztatott, hogy a problémákat az ott élõ
népek szemével próbáljuk nézni. 1981-ben,
a parlament alelnökeként Kolumbiában és Venezuelában
tett hivatalos látogatása során a következõket
írta be a Bolívar-Pantheon díszkönyvébe:
"A világ népei ma is sokat tanulhatnak Simón Bolívár
hagyatékából." 1983-ban, születése 200.
évfordulója alkalmából felvállalta a
Bolívar Emlékbizottság elnöki tisztét.
Õ biztatta a magyar latinamerikanistákat egyik külügyminiszter-elõdje,
Kánya Kálmán 1914-18 közötti mexikói
tevékenységének kutatására. (A kutatás
eredményeként 1990-ben jelent meg az errõl szóló
könyv A Monarchia utolsó követe címmel, Anderle
Ádám és Kozári Mónika tollából.)
Személyesen, chilei elõadói minõségemben
találkoztam elõször Péter -Jánossal. A
Külügyminisztériummal fennálló több
mint 40 éves munkaviszonyom idején õ volt az elsõ
külügyminiszter, aki közvetlenül (telefonon vagy magához
kéretve) konzultált az illetékes szakértõ
referenssel az õt éppen akkor foglalkoztató kérdésekrõl.
Örült Salvador Allende választási gyõzelmének.
A nemzetközi erõviszonyok ismeretében aggódással
vegyes reménykedéssel kísérte végig
Allende elnök emberfeletti küzdelmét kitûzött
céljainak demokratikus úton történõ megvalósításáért.
Tudatában volt annak is, hogy a magyar gazdaság vitális
érdekei indokolják a fejlõdõ országokkal
való kapcsolatfejlesztést, mivel a velük folytatott
kedvezõ struktúrájú kereskedelembõl
számunkra nélkülözhetetlen és máshonnét
nem pótolható valutára tettünk szert és
olcsó nyersanyaghoz jutottunk hozzá.
Végül Péter János meggyõzõdésében
megingathatatlan és elkötelezett külpolitikusként
is arra hívja fel a külügyi és a diplomáciai
szolgálatot élethivatásuknak választó
kollégák figyelmét, hogy "A diplomáciai érintkezés
szabályai eltérnek a politikai küzdelem törvényszerûségeitõl,
illetve a diplomáciai lépések nagyon áttételesen
tükrözik a politikai küzdelmek fõ törekvéseit."
(A magyar-szovjet diplomáciai kapcsolatok történetébõl.
Bevezetés. 5. old.) Arra is figyelmeztetett, hogy a tényeket
kérlelhetetlenül fel kell tárni, ami persze nem jelenti
minden esetben azok helyeslését. Azaz: szakmailag tisztességtelen
a tényeknek valamilyen érdekbõl, okból vagy
célból való elhallgatása vagy manipulálása.
Summázva, a diplomata tudatosan vállalt fegyelemmel,
de nem sakkfiguraként végzi munkáját. Felettesei
utasításait végrehajtva, a mindenkori kormányt
képviselve, mindenek elõtt és felett az ország
érdekeit kell szolgálnia.
Péter János más volt, mint
felettesei, különbözött elõdeitõl és
utódaitól. -Stílusában is. Én ilyennek
ismertem meg, s visszatekintve ilyennek látom külpolitikai
életmûvének lényeges alkotó elemeit.
Emléke arra int, hogy a külkapcsolatokban a valós magyar
érdekek mindenkori érvényesítésének
problematikája csak szélesebb összefüggésekben
és folyamatában vizsgálható, eredményes
képviselete pedig nem szûkíthetõ le csupán
egyes személyiségekre vagy meghatározott csoportosulásokra.
Biztos vagyok abban, hogy a jelenlegi sztereotípiáktól
eltávolodó utókor képes lesz tárgyilagosan
foglalkozni a II. világháború utáni magyar
külpolitika különbözõ periódusaival,
s benne Péter János szerepével.
Az Évezred tudósa
A brit állami rádió- és televíziótársaság,
a BBC nemrégiben megejtett, országos közvéleménykutatásán
a britek – Isaac Newton és Albert Einstein elõtt – Marx
Károlyt választották a II. évezred legnagyobb
tudósává.