Déridõ
Hókönnyû tél
van.
Rejtõzöl magadban,
bujkálsz a fagyban,
feloldozhatatlan.
Fagyos a lélek,
hajol a szélnek,
hófúvás halmok
egekig érnek.
Hókönnyû tél
van,
rejtõzködsz magadban,
jégvirág-gazban,
a szívedig fagyban.
TANDORI DEZSÕFahíd az idõn
Karácsonyra ma úgy nézek elõre,
ha valahogy,
mint egy fahíd
egyik végén állva, kicsit a korlát
simájára támaszkodva: mi lenne,
ha majd mikor nekidõlnék, ledõlne,
s ami forog
lenn, örvény, hab, a vándor roncsait
kavarná-sodorná, az, amit ott lát
még innenrõl, nem-látót körbevenne,
és körül fenn-lenn õserdei csend,
s egy Szent Lajos Király Hídnyi a Rend:
valami vég -
ekképp.Állok a híd innenén, az idõkbe
nézve, elõre,
hogyan látnék Karácsonyig,
az még csupán a századik
esemény szeptember hatodikától,
lábam még ezen a hídon se lábol
át az idõn,
csak révedõn
nézek körbe, elõre, fel, a mélybe,
hogy akarom-e mindezt? és hogy "én-e"?Addig meg kell írnom ezt, egyebet,
addig az események
légforgása is mint bukó patak
sodra fojtja a nyak
dohányfüstös szûkületét,
holott "mámort" már, szédületekét,
ilyet nem érzek,
s ha hátranézek,
mint lábam mögött televény enyészet
a fák örök árnya alatt,
ez ami érdemben még megmaradt
- vagy nagyon így lehet -,
mondom, addig még cikkeket kell
írnom, le kell számolnom néhány tervezettel
- "nem akarom" -,
a hídkorlátra még karom
messze nem támasztódik, nincs veszély,
de elkerülésére sincs esély.El fog múlni az idõ, el ez is,
és fontoskodás van, nincs "nemezis"
- magyarán: végzet -, vagy ha van,
már annyira magam
állok itt az idõ-fahíd alig
elsõ deszkáján, hogy kis nyikorgásait
még agyam kerékzörejének érzem,
mintha így nem is valami Egészben
lennék, másokkal, csak abban a Részben,
mely úgy is tárul, itt,
hogy meg se moccanjak akár,
Karácsony, új év - "2000" - bevár,
akárhogy nem-igyekszem,
s mit igyekezzem akkor! Lomhaság?
Nem. Kedvszegettség? Az se. Utasát
nem vinné az út, nem kell szele-fútt
kõfelület, hová leülhetek,
nem vágyom idegenben gesztenyét
rugdosni, egyebet,
megvan velem, amit senki se tud,
nem is akar érteni, mért akarná,
mért pont ezt, annyi más
baja van, és ami ragaszkodás,
az annyi csak, mint rideg enyv, ha napfény
éri, kicsit olvad, ez akkor "õ, én",
külön s a kettõ is "valami más",
ugye, igen, támaszkodva a karfán
- már itt tartok - lenézve porló
vizekre, alakká-nézhetõ kövekre
- egy madár, ló, egy medve,
ilyen alakú "felhõ" mind a kõ lenn:
s nem mondom, hogy "felõlem...!"
Ez ennél bonyolultabb
- és egyszerûbb -,
én sem akarom érteni a múltat,
én sem akarom a jövõt,
csak mint Más Képzete: kettõ közül kihulljak.
(Áthidaló)
De valósabban: minden: átfutás;
idõbeli, nyomdai, vágybeli.
Mint az ember lábán a lábbeli,
pontatlan a Kifejezés.
Mire valója lesz, valója vész,
fahíd az idõn, vashíd, bánom én,
láttuk, mi van hidakkal,
néha mind: mint folyóba rogyó angyal.
Csak mondom, lelkemnek mélább felén:
mire e pár sor "átér" - és hova -,
minek mi lesz akkor sora,
nem az leszek-e csak, hogy "valaha":
mert egyszer oda ér át,
hiába, oda ér,
ami itt játssza a bénát, unottat,
magát-se-értõt, sértõt, elhagyottat,
azt, aki bátor, aki fél,
lelkének fele adhatja a méltányosát,
meglegyintheti egy talányos ág
hátulról, még innen a partról,
latolgathatja: mi rosszul, mi volt jól,
mondom, az átfutás nem marad el,
legföljebb már a másik-fele-jel,
nem érek sehova
azzal, amit
itt írok, mert Karácsonyra, ki tudja,
rávezet-e szeptember hídja, útja;
s ha akkor már nem vagyok itt...?!
BISTEY ANDRÁSA fegyverrejtegetõ
Az igazgató elégedetten hátradõlt a székén, és arra gondolt, hogy a fárasztó budapesti utazás nem volt hiábavaló. A szerzõdést ugyan még nem írták alá a kiadóban, de bíztató ígéretet kapott, hogy a könyve hamarosan megjelenik.
A vonat késett, sokat kellett várnia a Nyugati pályaudvaron. Inkább unalmában, megevett egy adag rágós fõtt kolbászt, amely megterhelte a gyomrát, mintha nagy darab kõ került volna bele. Ivott egy korsó sört, de az nem segített, csak elbágyasztotta. Amikor végre elindult a koszos, fûtetlen személyvonat, szundított néhány percig, de egy félrészeg társaság hangoskodni kezdett a szomszéd fülkében, nem tudott újra elaludni.
A tekintete végigfutott a nagy szobán, amelynek túlsó vége már bizonytalan homályba veszett, nem ért el odáig az asztali lámpa fénye. Az otthonosság jó érzése fogta el. Már nem volt dolga, nem is kellett volna bejönnie, de szerette az ilyen magányos üldögélést az irodájában.
Hirtelen összerezzent, mert élesen, szinte sikoltva megszólalt a telefon. Nem vette föl azonnal, meg akarta hosszabbítani néhány másodperccel a tétlen nyugalmat. Azután mégis fölemelte a kagylót.
- Igazgató úr! - lihegte a portásnõ izgalomtól elfúló hangon. - Igazgató úr!
- Mi történt, Margitka? Ég a ház?
- Itt van a rendõrség! - kiáltotta az asszony, olyan hangosan, hogy az igazgató messzebb vitte a fülétõl a kagylót. - Civilek... mennek föl a lépcsõn...
- Történt valami, amíg Pesten voltam?
Az asszony nem hallotta meg a kérdést. - ... civilek... a lépcsõn...
Az igazgató letette a kagylót, és az ajtóhoz ment, meggyújtotta a villanyt. A szobát éles fény öntötte el. A kilincsre tette a kezét, ki akart menni a jövevények elé, de egy váratlanul erõs, dörömbölésszerû kopogtatás megbénította. Néhány másodpercig csend volt, azután kinyitotta az ajtót, még mielõtt újra felhangzott volna a kopogtatás.
Az elsõ pillanatban nem tudta, hányan állnak a küszöb elõtt, a lámpa csak az elõl állókat világította meg. Nem gyújtottak villanyt a titkárnõ szobájában, nem találták a kapcsolót, vagy talán nem is keresték, elég volt nekik a térrõl beszûrõdõ fény a tájékozódáshoz.
- Rendõrség! - mondta az elõl álló civil, és igazolványt tartott egy pillanatig az igazgató orra elé.
Õ késõbb nem emlékezett pontosan, hogy bemutatkozott-e az alacsony, cigányosan barna bõrû rendõr, bár valószínûleg igen, mert a nevére ugyan nem tudott visszaemlékezni, de úgy rémlett neki, hogy fõhadnagy volt a rendfokozata.
- Jöjjenek be, uraim! - mondta, és hátrább lépett. Csak a szobában, az erõsebb fény miatt vette észre, hogy az egyik civil a helyi színház mûvésze. Ez olyan valószínûtlen volt, hogy elnevette magát. A fõhadnagy megróvóan rápillantott, nem találta helyénvalónak a nevetést.
Az igazgató késõbb sokszor visszagondolt ezekre a percekre, és mindig arra a következtetésre jutott, hogy a fáradtság és az izgalom mellett a színész jelenléte váltotta ki benne azokat a kínzó ingereket, amelyekkel egészen addig küszködött, amíg be nem ültették a rendõrautóba. Fölváltva fogta el a nevetés és az ásítás, alig tudta csukva tartani a száját.
- Ön a múzeum igazgatója? - kérdezte a fõhadnagy hivatalos hangon.
- Igen. - Az igazgató megmondta a nevét.
A fõhadnagy kimért elégedettséggel bólintott.
- Legyen szíves... - de nem tudta végigmondani, mert az igazgató közbevágott.
- Megtudhatnám, hogy mit óhajtanak? - A pillantása átsiklott a csoporton, majd a színész lágy, kövérkés arcán pihent meg.
- Éppen azt... - kezdte újra a fõhadnagy a félbeszakítás miatt egy kis rosszalló grimasszal, de megint nem tudta folytatni.
- Maga fegyvereket rejteget a múzeumban! - A színészbõl úgy robbant ki a kiáltás, mintha addig is alig tudta volna magában tartani. Elõbbre lépett, megállt közvetlenül az igazgató elõtt, az arcuk majdnem összeért. - A pártunk bejelentést kapott, hogy itt egy titkos fegyverraktár...
- Ugyan, kérem!
- Tagadja? - szólt közbe a fõhadnagy.
- Nincs itt semmiféle fegyverraktár. A történeti kiállításunkon van néhány régi puska meg pisztoly...
- Neeem! - A színész gúnyosan elhúzta az "e" hangot. - Nem a maga vacak elöltöltõs puskái érdekelnek minket.
- Hirtelen élesen fölnevetett. - Hanem a géppisztolyok! Tegnap hozták ide õket a munkásõrségtõl. Maga vette át a...
- Tudom már! - Az igazgató elnevette magát.
- Elismeri, hogy fegyvereket hoztak a múzeumba? - kérdezte a fõhadnagy felvillanó tekintettel.
- A felszámolás alatt álló munkásõrbázisról telefonált a parancsnok néhány napja, hogy ha kell a múzeumnak, beküld néhány hatástalanított géppisztolyt, sõt egyenruhákat is...
- Megnéznénk a fegyvereket - mondta a fõhadnagy.
- Szívesen odavezetem az urakat. - Az igazgató a színészre mosolygott. - Gyõzõdjenek meg a saját szemükkel az igazságról. - Kulcsokat vett elõ. - Kövessenek, kérem!
Lementek a földszintre, ahol az igazgató kinyitott egy nehéz vasajtót, majd villanyt gyújtott. A fûtetlen helyiségben a falak mentén végig mennyezetig érõ vaspolcok álltak, tömve törött korsókkal, köcsögökkel, rozsdás vastárgyakkal, fából készült régi szerszámokkal. Fémtálcákon halomban álltak a megtisztított cseréptöredékek.
- Ez a raktárunk - mondta az igazgató. - Itt helyeztük el a fegyvereket is. - Lehajolt, és az egyik alsó polcról határozott mozdulattal elõhúzott egy géppisztolyt. A színész hátrahõkölt, az igazgató szeretett volna komoly maradni, de nem tudott elnyomni egy mosolyt. - Ne féljen, Tomaji úr! Még a bázison hatástalanították mind a négyet.
A színész dühöngve hátat fordított neki.
- Nem leszel te mindig ilyen magabiztos! - szûrte halkan a fogai között.
Mindenki úgy tett, mintha nem hallotta volna.
A fõhadnagy lehajolt, egyenként gondosan megvizsgálta a géppisztolyokat. Sokáig szöszmötölt velük, a többiek némán nézték. Végül fölegyenesedett.
- Hát ezzel megvolnánk.
- Ez az összes fegyver? - kérdezte a színész egy hirtelen hátraarccal.
Az igazgató a fõhadnagyra pillantott, szerette volna kiolvasni a tekintetébõl, hogy köteles-e válaszolni a színész kérdésére, de a fõhadnagy nem nézett rá, a mellette levõ polcon sorakozó kopott bokályokat nézegette.
- Nincs több - felelte az igazgató egy kis szünet után. - De szeretném tudni, hogy Tomaji mûvész úr milyen minõségben vesz részt ebben a...
A fõhadnagyhoz beszélt, de a színész felcsattant, mielõtt még befejezhette volna a mondatot. - A pártom bízott meg azzal, hogy járjak a végére ennek a... és a rendõrkapitány úr lehetõvé tette, hogy a jelenlétemmel adjak nyomatékot...
- Át akarják kutatni az urak az épületet? - kérdezte az igazgató a fõhadnagytól, de õ megrázta a fejét.
- Erre nincs utasításom.
- Esetleg ön? - A színész felé nyújtotta a kulcscsomót.
- Kutasson, ahol akar, a pincétõl a padlásig.
A színész hátrább lépett, nem nyúlt a kulcsok után.
- Megtaláljuk a módját, hogy meggyõzõdjünk, amirõl akarunk - mondta, de az igazgató kérdõ tekintetére sem magyarázta meg, hogy mire gondol.
- Hát akkor ezzel megvolnánk - mondta ismét a fõhadnagy, és egy kis türelmetlenség volt a hangjában.
Az igazgató bezárta a vasajtót. Az emeletre vezetõ lépcsõ elõtt megállt.
- Segíthetek még valamiben? - kérdezte a fõhadnagytól.
- Arra kérem, jöjjön be velünk a kapitányságra!
- Miért? - hökkent meg az igazgató. - Kihallgatnak?
- Jelentést kell írnom errõl a... - A fõhadnagy határozatlanul körbemutatott. - És önnek alá kellene írni... jobb most, mintha holnap csak azért jönne be.
- Fölmehetek a táskámért?
- Hát persze - felelte megütközve a fõhadnagy.
Mira az igazgató visszatért, a színész eltûnt.
- Tomaji úrnak nem kell bejönnie? - fordult a fõhadnagyhoz, amikor elhelyezkedtek az autóban.
- Azt mondta, inkább holnap jön be, most sürgõs dolga van.
Cseperegni kezdett az esõ, a sofõr bekapcsolta az ablaktörlõt és a fûtést. Az autó egyenletes rázkódása és a meleg kába félálomba ringatta az igazgatót. A világ összeszûkült körülötte. Mintha hosszú, sötét alagútban haladt volna, nem autóval, de nem is gyalog, talán néhány centivel a föld fölött repülve, és érezte, hogy az alagút végén valami félelmetes dolog várja, amilyennel még sohasem találkozott. De a kocsi nagyot zökkent egy kátyúban, és ez fölébresztette.
Egész úton csend volt, a rendõrök egymással sem beszéltek. Szótlanul mentek föl a lépcsõn. A többiek elmaradtak mellõlük, amikor a fõhadnagy kinyitott egy kopott, zöld ajtót, már csak ketten voltak. Kis szobába léptek, amelyet szokatlanul erõs fényû lámpa világított meg, az igazgatónak hunyorognia kellett, a szeme nehezen szokta meg a világosságot.
- Foglaljon helyet! - mondta a fõhadnagy, és a fal mellett sorakozó székekre mutatott. - Megírom a jelentést, itt meg lehet várni. Nem tart soká - tette hozzá biztatóan.
A szoba végében íróasztal állt, mögötte repedezett barna iratszekrény, az ajtó mellett mosdókagyló, de tükör és törülközõtartó nélkül. Az igazgató leült, a fõhadnagy eltûnt a szomszéd szobába nyíló ajtó mögött.
A radiátor ontotta a meleget. Az igazgató kigombolta a kabátját, de nem vetette le, remélte, hogy nem kell sokáig várnia. Ismét elálmosodott, a szemét csak nehezen tudta nyitva tartani. Néha le is hunyta néhány percre, zavarta az erõs fény.
Halkan kinyílt az ajtó, és egy hatalmas termetû civil lépett be rajta. Lila erekkel átszõtt kövér arca volt. Széles lapáttenyerével magához intette az igazgatót. Az tanácstalanul fölállt, a másik szoba felé mutatott, de a férfi megrázta a fejét, és ismét intett, most már türelmetlen mozdulattal.
Elindultak a hosszú, kihalt folyosón, elõl az igazgató, mögötte kissé zihálva a férfi. Lementek egy rosszul világított csigalépcsõn. Egyre sötétebb lett, már csak tapogatózva lehetett haladni. A lépéseik nem ütöttek zajt, mintha puha szõnyegen jártak volna.
Az igazgatót nyugtalanította, hogy a fõhadnagy nem találja a helyén, ezt meg is akarta mondani a kísérõjének, de mintha megbénult volna a nyelve, nem tudott megszólalni.
Egy kopott, szürke ajtónál megálltak, azután a rendõr belódította az igazgatót egy kopár, téglafalú, ablaktalan helyiségbe, amelynek egy szék állt a közepén, hosszú dróton lógó csupasz villanykörte alatt.
A rendõr szótlanul a székre mutatott. Az igazgató leült, azután hosszú ideig semmi sem történt. A rendõr körülményesen cigarettára gyújtott, majd lassú, lusta lépésekkel odament az igazgatóhoz. Egy darabig szótlanul nézte, azután hirtelen lehajolt, olyan közelre, hogy az igazgató riadtan hátrahõkölt.
- Na, hol vannak azok a fegyverek?
Az igazgató válaszolni akart, hogy a látottakon kívül nincsenek fegyverek a múzeumban, de hiába kínlódott, a nyelve nem mozdult. Segélykérõ pillantással körbenézett, és hirtelen belehasított a rémület. Kettõjükön kívül még volt valaki a teremben. A lámpa gyenge fénye alig világította meg a távoli sarkot, a félhomályban váratlanul megmozdult egy alak, de nem jött közelebb, mintha még várt volna valamire.
Verejték lepte el az igazgató arcát, nem is figyelt az elõtte álló rendõrre, a homályos alakot kutatta a pillantása.
- Na, mi lesz, madárkám? Nem akarsz énekelni?
Két kézzel megragadta a mellén a zakót, a szája sarkában ott fityegett a füstölgõ cigaretta...- Alszol?
Az igazgató fölkapta a fejét. A fény elvakította, a szemei elõtt úszó, elmosódott arc vonásai csak lassan tisztultak ki.
Egy rendõrtiszt ismerõse állt elõtte, és nevetett. Már vagy tizenöt éve ismerte ezt az embert, ha véletlenül találkoztak, váltottak is néhány szót, de a nevére nem emlékezett, sõt arra sem, hogyan ismerkedtek meg. Egyszer, amikor az igazgató tilos helyen vágott át a fõutcán, az úttest közepén szembetalálkozott ezzel a rendõrtiszttel, aki, miközben sietve elhaladtak egymás mellett, odaszólt neki: "Szaladjunk, mert meglát a rendõr!" Az igazgató jót nevetett ezen, attól kezdve rokonszenves lett neki a férfi.
Kezet fogtak, a rendõrtiszt megcsóválta a fejét.
- Hallottam, hogy itt vagy - mondta egy kis bocsánatkérõ mosollyal. - Azért jöttem be, hogy... - Hirtelen elhallgatott, azután új mondatot kezdett: - Remélem, nincs panaszod a... az eljárásra. - Az igazgató megrázta a fejét, még mindig kába volt egy kicsit. - Ugye, nem régen váratnak?
- Nem is tudom... talán egy félórája...
A rendõrtiszt ismét megcsóválta a fejét.
- Utánanézek. - Átment a másik szobába. Pár percig lehetett távol, azután néhány papírlappal tért vissza. Letette õket az íróasztal sarkára. - Ezeket alá kellene írnod.
Az igazgató tollat vett elõ, és aláírta az elsõ lapot.
- Nem is olvasod el?
Megpróbálta végigolvasni a következõ lapon levõ szöveget, de képtelen volt sorról sorra haladni, a pillantása bizonytalanul ugrált a bekezdéseken. Várt annyi idõt, amennyi alatt akár végig is olvashatta volna a lapot, és gyorsan aláírta. Így tett a többivel is.
A rendõrtiszt gondosan összegyûjtötte a papírokat, azután visszavitte a szomszéd szobába. Az igazgató tanácstalanul álldogált, nem tudta, elmehet-e. Azután ismét kinyílt az ajtó, a rendõrtiszt visszajött.
- Leszóljak-e a garázsba, hogy vigyenek haza? - Az igazgató megrázta a fejét. - De komolyan! Elég rosszul nézel ki.
- Inkább gyalog megyek. Kiszellõztetem a fejemet.
Csend volt egy darabig.
- Lekísérlek a kapuig - mondta hirtelen a rendõrtiszt, mintha mindenképpen az igazgató kedvébe akart volna járni.
Elindultak a hosszú folyosón, de nem a széles fõlépcsõ, hanem egy keskeny hátsó lejárat felé fordult.
- Hova megyünk? - kérdezte riadtan az igazgató.
- Hát a kijárathoz. - A másik csodálkozva hátrafordult a riadt hangra. Azután hozzátette: - Erre rövidebb az út.
Némán mentek egy darabig, majd a rendõrtiszt, talán hogy megtörje az egyre súlyosabbá váló csendet, ismét feléje fordult, és mosolyogva megkérdezte: - Egyébként hogy vagy?
Azután csodálkozva megtorpant, nem értette, hogy az igazgató miért kezd hangosan nevetni, a lépcsõkorláthoz dõlve, és belekapaszkodva, mintha sohasem akarná elengedni.
Don Quijote búcsúlevelébõl
1.
Lebontották a szélmalmokat.
Többé velük hát
nem verekszem.
Rocinante elpusztult, szegény;
ülök a napon és melegszem.
Mi testem óvta, ott a páncél.
E lágy köntösre fölcseréltem.
Tököt aprít lovagi
kardom
a disznaimnak: bizony, egészen
kijózanodtam. Uraságtok,
akik tegnap kószálni
láttak,
el sem hihetik, mivé lettem.
Kóbor-álmaim mivé
váltak.
Könyveim közt lámpa
világol.
Virraszt, és a reggelt reméli.
Megértettem, hogy meg kell halnom.
2.
Megértettem, hogy meg kell halnom,
hogy már nem elég hazatérni.
Ajtóm zárva. A dárdás
bolond,
aki voltam, rettegve féli
a józan tettek valóságát;
hogy játékait földre
tette,
velük semmi nem játszik
tovább.
A föld a földet betemette.
Lám, mivé porladt büszke
gõgöm
mosolyogtató mutatványa.
Fáj a kivénhedt katonának
a frissen kapott seb hiánya.
Sárgaréz-sipkám
óvott attól,
hogy bárki is komolyan vegyen.
Uraságtokat érdekelné?
3.
Uraságtokat érdekelné
burkából kiszakadt életem?
Megszülettem és megmaradtam.
Toporogtam hideg köveken.
Döngött a föld, s én
képzelõdtem;
a háboruból ennyi maradt
emléknek. És kormos katonák.
Ürülék-had a bokrok
alatt.
Aztán felnõttem. S ez
már érdem
a gyermekek bámész körében.
Istenem! míly keveset ültem
a szeretet szelíd ölében.
Menetelni, egyszerre lépni,
tapsot verni míly korán
tudtam.
Gyermekkorom néhány kép
csupán.
4.
Gyermekkorom néhány kép
csupán;
mese-vár nem volt udvarunkban.
Sorolhatnám, hogy mi nem volt
még,
elsorolni bár rég meguntam.
Lovagja egy elképzelt rendnek
így lettem: vívtam lelkesülten.
Mind eltalált, ki visszaütött.
Nem védtem magam. Csak hevültem.
Imbolyogtam képek és
szavak
gomolygó lidérc-erdejében.
Rossz fegyverekkel hadonásztam.
Hittem a vakhit erejében.
Csetlõ-botló hõsiességem
nyakon öntötték, kiporolták.
Most itt vagyok, ülök a napon.
5.
Most itt vagyok, ülök a napon.
Mellettem ül egy emlék-ország.
Csillámló üvegcserepek
közt
fényét visszfények
sokszorozzák.
Árnyai alatt nõl a dudva;
apró, hitvány férgek
tenyésznek,
furakodnak e nyüzsgõ dombban.
Melegszem, és lassan enyészek.
Visszafelé jár vén
zsebórám.
Dulcineám, a tobosói,
mos-takarít rám zsémbelõdve.
Hallgatni jobb, vagy átkozódni?
Lám, megint szólít...
Hát, csak ennyi.
Lehull a szó, törött
a szárnya.
Lebontották a szélmalmokat.
SIMON LAJOSEgy kasza suhog
Suhi, suhi! Miféle hang cseng most a fülemben,
egyenletes, mint az alvó szív dobogása,
ritmikus, ahogy a vers, mint a madár cseveje.
Suhi, suhi! Valaki kaszát suhogtat,
s lépésrõl lépésre közelít felém.
Köd ül a tájon, felnyújtott ujjam begye sem látszik,
a kaszást is köd borítja tetõtõl talpig,
nem tudni van-e talpa, haja, szája, szeme,
szíve, tüdeje, vagy már csupa csontváz,
de lépésrõl lépésre egyre közelít,
és tud kaszálni, fülemmel hallom, szívemmel megérzem.
Talán Haraszti Jani bácsi, akinek csúfoltam a dadogását,
vagy valamelyik pityergõ vénség, akit riogattam a temetõn,
vagy egy rokon legény a Don-kanyarból,
vagy annyi zûrzavarban elvesztett jóbarát.
Mindegy... Kezem nem kulcsolódik irgalomra,
a reménytelenség hóhérkötelén csüngve
mi marasztalna itt?!Suhi, suhi! Egyszer majd lépegetek én is,
csakis egy szintén keserû felé.
S tudok kaszálni, ne reszkess tõlem, sorstárs!
Alkonyodik
már nem gyöngyfûzér
az idõ -
nincsenek nappalok és éjszakák
alkonyodik
egyre csak alkonyodik
amíg a hajnal nem hasítja
át
magányunk rendjét
magányunk szimbólumát
a harangszó úgy üli
meg a várost
mint bokrait a lobbanó szél
nekicsapódik égnek földnek
nekicsapódik és visszatér
-
az idõ torlódik mélyül
az idõ már nem gyöngyfüzér
a Dunakanyar lágy szögén
nem ível át a reggel
párafénye
a mozdulatlanul folyó víz
mintha élne olyan halvány
olyan reménytelen
konok és mély miként
az értelem
a feltámadás napján
miként a meggyötörhetetlen
értelem
Helga
Szeretem az alkony óráit.
Hosszú téli
alkonyatokon a hó kéken világol, lassan múlnak
az órák, míg átváltoznak a színek
mély lilába, barnába és feketébe, és
leereszkedik a sötétség. Ám a hónak saját
fénye van, mint a napnyugati tengereknek, amelyek fénylõ
napsütésben teleisszák magukat a rezes, forró
zuhogással, s mikor a csillagokkal kivert éjszaka ráterül
a tájra, a vizek még sokáig õrzik s lassan
kibocsátják a nappal fényeit. A kék havak is
világítanak, jól láthatók a lombkoronák
s a háztaréjok macskalépcsõi, a kéményseprõ
utak és a rézkakasok fent, meg a patanyomok is lent az utakon.
Valahol a távolban,
a hegyek szurdokaiban farkasok üvöltenek.
Szeretem ezeken
a fagyba borult estéken a kandallóban ropogó fahasábok
szikrázó-pattogó tüzét, ahogy a kürtõkbe
kurjantó szél magasba rántja a lángnyelveket
s a béke és nyugalom áldását teríti
a tágas nappaliban. Micsoda õsi gyönyörûség,
utánozhatatlan illatos meleg a parázsló, hunyorgó
hasábok szisszenõ, mocorgó hõje, nem hasonlítható
hozzá a szenes kályhák bezárt lángolása,
avagy éppen a bordázott fûtõtestek láthatatlanul
terjedõ langyossága, a bebörtönzött gõz
szortyogó, szuszogó komfortja...
Ülök öblös
karszékemen, lábamon a kockás gyapjúpléd,
bámulok a tûzbe és merengek, néha kortyintok
az ószilvóriumból, mely a szatmári táj
emlékeit, panorámáit és ízeit, embereinek
zamatát kavarja fel bennem - ülök, míg odakint
megvastagszik a sötét, már elnyeli a hóhegyek
fényeit, megfogja a kerékzörgést, elcsendesíti
a farkasok hangjait, csak a bakter kiáltását hallom
távoli utcákból: "... tûzre-vízre vigyázzatok!..."
Ilyenkor kapcsolom be a nagy állólámpát, melynek
kupolásan fölém függesztett színes búrája
alatt társulok Krúdy Gyula úr meséléseihez,
történéseihez.
... El, el ebbõl
a vacak világból, az õ szavára figyelek, arra
a minden romlástól és csinálmányosságtól
megmenekült írásmûvészetre, ahogy hangulatokká
álmodja a szenvedélyeket, ahogy ...á, hagyjuk, kötetekbe
gyûjthetõk lennének az elismerõ, finom szavak,
okos elemezések. De semmi megközelíteni sem tudja, ahogy
látja a hölgyeket és urakat, s az egész környezõ
ember-televényt és tájat.
Ki tudott valaha
is ilyeneket leírni: "Mily jó volt aztán ismét
falusi kisasszonynak lenni! A sóstói tölgyek alatt,
magános kispadokon nézegetni a napsugár nyári
foltjait, esténként a tópartról hallgatni kistatai
Virágh Aladár telekkönyvvezetõ úr fuvolázását;...
jószagú ebédeket enni, délutánonként
bevárni a nyíregyházi talyigákat, amelyek mulatnivágyó
urakat hoznak az erdõn át; a termetes és elõkelõ
külsejû Benczi Gyula cigányprímást hallgatni,
aki úgy állt bandája élén, mint egy
törvénytelen gróf..."
Aztán ilyeneket
ír: "Ha egyedül vagy, és úgy érzed, hogy
közeleg a végtelen bánat lelked kapujához, már
ágaskodik a szomorúság a kulcslyuknál... akkor
eljövök én és csendesen leülök a sarokba.
A zongorádon eljátszod az új zenedarabokat vagy klasszikusokat.
Felolvasok neked könyvekbõl, melyeket én szeretek. Vagy
csendesen elbeszélgetünk az életen, mint azok, akik
a temetõben találkoznak egy sírdomb mellett... Várjuk
meg a telet. Az elsõt, a másodikat, a harmadikat... Várjuk
meg a vidék egyhangú estéit, holdjárásait,
farkasüvöltéses éjszakáit. Az órákat
mindennap vigyázva felhúzzuk, az emlékeinket eltemetgetjük,
trik-trakot játszunk és sohasem írunk egymás
tudta nélkül levelet, bármilyen borús az alkonyat...
A bolond élet csak rohanjon mások országútjain..."
Olvasgatom Krúdy
mester könyveit, nyelvemen tapogatom ízét mondatainak,
mint az érett ribizliét. Mert itt az olyasféle jelzõk,
mint a "mézízû", meg mint az "aszúbor" - nem
érnek semmit.
Éjféltájban
eloltom az olvasólámpát s az ablakhoz botorkálok.
Az utcai lámpák megvilágítják a mocskos,
sáros, szürke hófoltokat a járdákon. Lengenek
a lámpák a szélen, járókelõt
nem látni, mindenki behúzódott a házakba. A
fák kopasz fekete ágakkal nyugtalanul karmolásszák
az eget.
Rohadt, vacak nagyvárosi
tél, szennyezett, piszkos hócsomók, esõáztatta
latyak. Megtapogatom a fûtõtestet, már hideg, a háziúr
spórol a szénnel. Mindegy, az ágyban megmelegszem.
Így, elalvás
elõtt, képzelgek. Vidéki kúria kandallója
mellé képzelem tágas fotelomat, beleélem magam
a Krúdy-hõsök világába.
Kicsoszogok a fürdõszobába,
fogat mosok, a protézisbetéteket gondosan lesikálom,
Odollal kiöblítem a pofámat, aztán kiadósan
vizelek a porcelán kagylóba, élvezettel nézem
a bõ sugarat; a prosztata, a vese tehát rendben.
Az elõszobában
helyére tolom a reteszt, eloltogatom a villanyokat, mindent úgy,
mint amikor még Anni itt volt mellettem. Tíz éve ment
el, hosszú betegség után, a spanyol elvitte. Azóta
magányosan, társ nélkül élek. Vigyázok,
hogy ne roggyanjak meg, tartom magam, nem szeretnék afféle
penészszagú öregemberré válni.
A laptól,
ahol már megbecsült pozícióm volt, a Kommün
miatt kirúgtak, a közügyektõl eltiltottak, de akadtak
segítõim, négermunkát végeztem, míg
aztán a vidéki kollégák, szerkesztõk
a rokonság távolabbi elágazásaiból nevemmel
hasábjaikra engedtek. Micsoda évek szakadtak ránk!
Trianon, Erdélybõl özönlõ úri családok
a vagonokban. Vagonlakók. Írtam róluk is, írtam
a nemzet fájdalmát, mígnem helyet kaptam egy katolikus
hetilapnál. Itt meghúzhattam magam, biztos helyen, az egyház
védõszárnyai alatt. Késõbb egy baráti
kéz értem nyúlt s átvitt Az Est-hez. Ott ért
a nagy gazdasági válság. Leépítések.
Szerencsére, elértem a nyugdíjkorhatárt, szerencsére,
a nyugdíjam még csordogál.
Egymás után
mennek tönkre a bankok, rohad az egész gazdaság. Ha
jól megnézem magam, ha jól belegondolok, vélhetném:
hervadt, öreg újságíró. Mi más
vagyok? Egy nímand, annak látszanék, ha nem takarnám
spanyolfallal a valóságot. De a ruháim jók,
a csokornyakkendõim épek.
És írok,
magamnak.
Miért? Minek?
Mert az írás
nekem maga az élet. Kora ifjúságomtól, könyvek
tengerét olvasva, megismerve írni kezdtem. Bizalmasan, rejtve,
naplót magamnak. Írtam a fõgimnáziumban, írtam
egyetemi polgárként, mindenfélét, vágyakat
a jövõrõl, vágyakat és képzelgéseket
lányokról, s aztán írtam az újságolvasó
közönségnek a rendõri tudósításokat,
kis színeseket, majd a politika nagy eseményeirõl
a beszámolókat pártokról és pártvezérekrõl,
színészekrõl, primadonnákról és
elõadásokról, koncertekrõl, írtam haditudósítóként
a hõsiességrõl, a diadalmakról, csatavesztésekrõl
és visszavonulásokról, õrzöm hadifogságom
naplóját, melyrõl azt hittem, megrázza a haza
lelkiismeretét, s amelyrõl kiderült, a kutyát
sem érdekli, de nem is érdekelheti a hírlapíró
kalandozása a cár fogolytáboraiban - elzúgott,
messzetûnt, elcsendesedett, elnémult mindaz, mi életünket
kitöltötte, eszméinket meghatározta, lobogó
hazafiságunk, izzó, rajongó hittalálásunk
egy új világ kivívására, megteremtésére.
Károlyi hitvallása a tanácskormány mellett,
aztán mindenek összeomlása, akasztófák,
kínzókamrák, fehérterror, - s mindezenközben
is írtam az élet nagy színpadát, szerencselovagokat
és köpönyegfordítókat, bele a naplómba,
az egymásra gyûlõ kötetekbe - s ma visszalapozva
a tovatûnt évtizedeket õrzõ sorokba, magam is
megdöbbenek, hisz egy-egy régi név már nékem
se mond semmit, belepte a por, csakúgy az eseményeket, melyekhez
kötõdtek. Kifakult, felismerhetetlen fényképek
ezek a rajzolatok...
Sok mindenrõl
írtam, csak szerelmeimrõl, szerelmi kalandjaimról
nem, talán a magára, úriemberségére,
diszkréciójára ifjú kora óta büszke
férfiember szemérme gátolt benne, vagy talán
egy folytonosan jelenlevõ bizalmatlanság, hogy naplómba
idegenek is beleütik orrukat; talán Anni asszonyi kíváncsiságától
is óvtam, amit megírhattam volna. Így, szerelmeimrõl
nem szólva, lehettem csak bizonyos abban, hogy azok nem jutnak senki
tudomására.
De most már
senki figyelmére nem számítván, magamnak, ízek
és illatok, színek és zenék felidézésére,
hangok, szavak, mozdulatok megidézésére - írok.
Ha vakhitû bolond lennék, mondhatnám magamnak, ezek
a szerelmi történetek az idõ óceánjára
bízott palackposták, s egyszer bizonyosan eljutnak valaki
értõ és becsülõ kezeihez. Ha... De nem
vagyok vakhitû bolond, tudom tehát: beleírom a jövõbe,
vagyis a semmibe. Így annál szilárdabban s biztonságosabban
hiszem: magamnak, magam gyönyörûségére...
*
Boldogult apám, Terebesy Takách
Ervin tulajdonosa és szerkesztõje volt a megyei lapnak, igazgatója
az országos hírû múzeumnak. Apámnak a
valahai nagy családi vagyonból, ezer holdakból és
kastélyokból a tékozló, egymással perlekedõ
õsök örököseként mindössze ötven
holdja maradt, meg egy tágas udvarház, testvérei kellõ
idõben elhalálozván, a vagyon eme maradéka
egyedül rászállt, nem osztódott tovább.
A birtok a városhoz
közel terült el. A gazdálkodást, cselédek,
jószágok felügyeletét intézõ látta
el, családunk csak nyaranta tartózkodott az udvarházban,
meg téli szünidõben, disznóölésre,
vadászatok idejére fûtötték fel a lakószobákat,
ilyenkor lovasszán jött értünk, tán hogy
ismerkedjünk a gazdálkodással, parasztokkal, állatvilággal.
Mert valójában városlakók voltunk, apám
múzeumigazgatóként tágas szolgálati
lakást kapott a központban, egy elegáns bérpalotában,
innen sétált át mindennap hivatalába, a múzeumba,
s a késõdélutáni órákat töltötte
lapjánál, a szerkesztõségben.
Jeles tudós
férfiú is volt, ásatásokat vezetett a megyében,
kelta és avar temetkezéseket tárt fel, a leletekrõl
tanulmányokat küldött az Akadémiának. Ambíciói
messzebbre nyúltak, megbízható tárgyismerettel
írt érdekes meseszövésû, érzelmes,
színes történelmi regényeket, melyeket a rangos
irodalom belvilágában is elismeréssel fogadtak, elbeszéléseit
néha még Herczeg Ferenc is közölte folyóiratában.
Középtermetû,
testes, borotvált arcú férfi volt, nyájas arcvonásokkal,
lágy, dús haját oldalt fésülte, bõszabású,
világosszürke öltönyöket hordott széles
karimájú nyúlszõrkalappal, sokat szivarozott,
az ásatásokhoz turista öltözékbe bújt,
s nyáron szalmakalapot tett a fejére, egyfogatú homokfutó
vitte õt a távolabbi vidékekre. A munkások,
kiket kutatásain foglalkoztatott, szerették és becsülték
õt - ez a halála után összegyûjtött
emlékezésekbõl is kitûnt.
Minden vonatkozásban
szerencsés embernek mondhatta magát, ilyennek láttam
én is. Ifjú fejjel résztvett a szabadságharcban,
Görgey seregében volt a hadtápfõnök segédtisztje,
a fegyverletétel után a fõparancsnok neki is elintézte
a mentességet, elkerülte a megtorlásokat - de mindebbõl
a család legendáriumban csak a dicsfény maradt meg,
mely az ifjú honvédfõhadnagy fejét övezte
Görgey hadjáratai nyomán. Apám hõstetteinek
legbuzgóbb elbeszélõje, terjesztõje - s mi
tagadás - kiszínezõje anyám volt.
Néha eltûnõdöm
azon, hogyan lehetséges: hat évtizeddel a hátam mögött
szinte gyermeki szeretettel idézem fel drága jó anyám
emlékét, ma is érezni vélem rám sugárzó
szeretetét, hallom hangját, látom mozdulatait, gesztusait,
szomorúsággal és fájdalommal tölt el a
hiánya. Pedig az lenne a természetes, hogy a múltba
mosódó alak megszürkül, elhalványodik, eltûnik
emlékeinkbõl.
Imádta apámat,
felnézett rá. Mintafeleség volt, gondozta a családot,
felügyelte, irányította a személyzetet, a szakácsnõt,
a kiscselédet és a szobalányt - apám kedvére
élhetett a maga munkájának, hivatásának.
Ha visszavonult dolgozószobájába, s regényt,
elbeszélést vagy tudományos dolgozatot írt,
anyám féltõen õrködött, hogy senki
meg ne zavarja, õ vitte be néki lábujjhegyen a feketéjét
- ezt a szolgálatot, ha valamely betegség anyámat
ágynak döntötte, vagy rokonlátogatóba felutazott
Pestre, Zsófi a szakácsnõnk látta el.
Helga magas, karcsú,
feketehajú nõ volt, még innen a harmincon, bonyolult
szálakon távoli rokon, elszegényedett burgenlandi
ágából a famíliának, a sors még
azzal is sújtotta, hogy kétévi házasság
után férjét is elveszítette, a korán
megözvegyült, magára maradt asszonynak anyám nyújtott
segédkezet, s a rá jellemzõ, áldott jószívével
feltétlen bizalmába fogadta. Anyám szívesen
látta volna õt minden munka, kötelezettség nélkül
is a családban, de Helga ragaszkodott a beosztáshoz, némi-nemû
fizetéshez, tán hogy önállóságát,
függetlenségét megõrizhesse; ha vacsoravendégeink
voltak, ha társaság gyûlt össze nálunk,
õ nyitott ajtót, vette el a felsõkabátokat,
bundákat, õ szolgálta fel a vacsorát. Fekete
ruháján kis fehér csipkekötényt viselt,
hajába fehér bóbitát tûzött, nesztelenül,
diszkréten mozgott, egész személyiségét
szerény, visszafogott kedvesség jellemezte.
Helga jelenlétének
nagy hozadéka volt, hogy - burgenlandi lévén - a német
második anyanyelve volt, s az iskolai nyelvórákat
nagyszerûen kiegészítette a vele folytatott társalgás,
mondhatom, egész életemre szólóan hasznos német
nyelvtudásom ezeken a társalgási órákon
alapozódott meg, amelyeken anyám is nagy élvezettel
vett részt.
Helgát apám
nem kedvelte, kezdettõl ellene volt, hogy a családba fogadjuk,
anyám kérlelésére engedett, de ellenszenvét
nehezen leplezte, háta mögött számos megjegyzést
tett rá anyámnak, szemben sem tudta véka alá
rejteni érzéseit, a legszükségesebbre korlátozva
érintkezésüket, ridegen beszélt Helgával,
inkább utasította, rendelkezett, ha valami kívánsága
volt. Helga mindezt arcizom rándulás nélkül tûrte,
anyám se hallotta panaszszavát.
Még valaki
volt a családban, aki nem szerette, mondhatnám, nem szívelte
Helgát: Zsófi, a szakácsnénk. Ennek természetes
oka lehetett a féltékenység. Korábban õ
volt anyám bizalmasa, nemcsak vásárolt és fûzött,
de az étkezéseknél is õ szolgált fel,
Julcsi, a kiscseléd a szatyrot cipelte utána a piacon, a
parkettát fényezte a lábára erõsített
padlókefékkel, mosogatott, krumplit hámozott, Zsófi
néki kedvére parancsolgatott. Helga némely fontos
dolgoktól elütötte, vendégvárásoknál
a tálalás, a felszolgálás kikerült a kezébõl,
de talán legfájóbb az lehetett, hogy most már
a feketekávét is anyám távolléte esetén
Helga vitte be apámnak a dolgozószobába.
Szó sincs
róla, hogy Helga alárendeltjeként kezelte volna Zsófit,
hogy éreztette volna társadalmi helyzetük különbözõségét.
Azt, hogy szobalányként is úrinõ volt, s ebbõl
mit sem takart a fehér csipkekötény és a fehér
bóbita, bár Helga igazán szívélyes kedvességgel
szólt a szakácsnõhöz, fülem hallatára
unszolta, szólítsa õt Helgának, ám Zsófi
ragaszkodott a "kisasszonyhoz", aminek persze jószerivel semmi alapja
nem volt, a korán megözvegyült rokonasszonyra nem illett
ez a titulus. Ám Zsófi makacs volt, mint egy öszvér,
s továbbra is kisasszonyként szólította Helgát,
de így emlegette háta mögött is, némi csikorgó
felhangokkal, leplezett acsarkodással.
Zsófi szerelmes
volt apámba, nyíltan és szemérmesen, tisztelettel
és rajongással. Ezt nem titkolta, ezt az egész család
tudta, s a világ legtermészetesebb dolgaként vette
tudomásul. Ártatlan, egyoldalú imádat volt
ez, apám is jóindulattal mosolyogva tûrte.
Mindezekre a dolgokra
azokban az években, Krúdyval szólván: "boldogult
úrfikoromban", nem sok figyelmet fordítottam. Épp,
hogy múltam tízéves, akkor kerültem a fõgimnáziumba,
nemi dolgokban abszolúte naivul és tájékozatlanul.
Érdeklõdésemet, szellemi világomat teljességgel
betöltötték Verne Gyula és May Károly regényei,
a Föld körüli utazás, a Holdra repülés,
és Némo kapitány tengeralatti világának
érdekes és izgalmas kalandjai, Old Shatterhand harcai, rézbõrûek
és sápadtarcúak küzdelmei. A fõgimnáziumban
osztálytársaim között forrt, pezsgett a nemi élet
utáni sóvárgó vágyakozás. Állandó
téma volt a nõ a szünetekben, a hazafelé baktató
csoportokban, történetek és zabolátlan, szabadszájú
fantáziálások licitáltak egymásra a
fiúk tettetett közönnyel vagy éppen nagyképûsködve
felröppenõ szavaiban, gyûrött fényképeket,
amatõr felvételeket mutogattak meztelen nõkrõl
- egy alkalommal a perverzió mélyvilágába is
bepillanthattam: nagy farkaskutya támaszkodott a hanyattfekvõ
meztelen nõ fölé, párzott vele, undorodtam és
borzongtam, de a sok kamasz között csak idétlenül
vihoghattam, mintha már sok ilyesmit láttam volna én
is.
S ez a kamaszbanda
megdöbbentett és összezavart, az osztálytársaim
hozzám hasonlóan úri családok gyerekei voltak,
s oly természetességgel ejtették ki a disznóságokat,
a trágár szavakat, mint más a Miatyánkot mondja.
Óraszüneteinkben
vagy haza menetelünkkor legtöbb szó a koitálásokról
esett különbözõ történetekbe ágyazva.
"Szombat délután a Kiserdõben úgy elkaptam
Tercsit, hogy a szeme is felakadt. Egyszerûen nekidöntöttem
egy fának, s már nyomtam is be neki az édesgyökeret..."
"És hagyta magát?" "Ha-ha, õ markolta meg a farkamat,
s kormányozta be a tordai hasadékba..."
Ilyen és
hasonló történetek hangzottak el, bizonyára kitalációk
s fantáziálások, de társaim, barátaim
lelkesen hallgatták, s el is hitték, mert maguk is reméltek
ilyesféle kalandokat. Padszomszédom, Korbuly Miki vékony,
kistermetû, de mindig szépen vasalt, sötét ruhába
öltözött fiú, özvegy édesanyja szemefénye
óra közben -kigombolta sliccét, s a pad alatt elõvette
aprócska péniszét, felhúzta fitymáját
s láthatóvá vált aprócska makkocskája,
lassan keményedõ farkincájával ütögette
a pad alsó lapját, kihívóan bámulva
rám s másik szomszédjára, miközben fenn
a katedrán lelkesen magyarázott tanárunk a magyarok
bejövetelérõl és Szent István törvényei-rõl.
Istenkísértõ vállalkozás volt a Mikié.
Ha rajtakapják, kivágják a fõgimnáziumból.
Két iskolabéli barátommal esetenként összeültünk
egy-egy nehéz házifeladat kidolgozására, fejünket
szellõztetve körbesétáltuk az udvart majd betelepedtünk
a fáskamra félhomályába s rituálisan
"kivertük a farkunkat", azaz maszturbáltunk. Meg kell mondanom,
eleinte ez egy teljességgel értelmetlen mûvelet volt
számomra, a világon semmi élvezetet nem találtam
benne, csak barátaim kedvéért vettem benne részt,
s hónapoknak kellett eltelni, míg az elsõ ondócsepp
valami eddig ismeretlen, furcsa bizsergéssel párosulva megjelent
a farkam hegyén.
Mindezek az élmények
mintegy lépcsõfokait jelentették annak az emelkedõnek,
melyen felfelé kapaszkodván bennem is megjelent s tudatosult
a nemi vágy. A semmibõl, a teljes ismeretlenbõl indultam,
s lassan jutottam el a sóvárgásig, melynek célpontja
az a rejtelmes és titokzatos élvezeteket ígérõ
valami volt, melyet a kisméretû, gyûrt fotókon
láttam a meztelen nõk hasa alján, tenyérnyi
fekete bozontba rejtve, épp ott, ahol a két vastag comb találkozott
s összezárult. Ennek mibenlétérõl, a "luk"-ról
természetesen az osztálytársaim se tudtak többet,
nagyhangú szájalásuk mindig az aktusról szólt
és sohasem a részletekrõl - mintha a nõi test
számukra is titok maradt volna.
Átkerültem
a második osztályba. Jól emlékszem arra a szép
õszi napra, melynek reggelén anyám útra kelt,
hogy Pesten meglátogassa ágynak esett öreg nagynénjét.
Azzal ment, ha szükséges, néhány napot marad
betegápolásra. A ház megszokott rendjét élte.
Zsófi a kiscseléddel az ebédrevalót készítette,
én mentem az iskolába, a koradélutáni órákban
együtt ebédeltünk, aztán elvonultam a szobámba
leckekészítésre. Zsófi ilyenkor átment
a másik házba pletykálni, Julcsi, a kiscseléd
mosogatott, Helga megfõzte a kávét, tálcára
készítette cukorral és tejszínnel s bevitte
apámnak a dolgozószobába.
Álmosító,
meleg szeptembervégi délután volt, mintha tapló
lett volna a fejemben, sehogysem boldogultam a matematikai feladattal,
gondoltam, apámhoz fordulok segítségért. Anyám
jelenlétében ez teljesen lehetetlen lett volna, a kávé
beadása után õ mindig a szalonban üldögélve
õrködött apám nyugalmán.
Délutáni
pihenõjére szobája rolettáit mindig lehúzták,
hogy kellemes félhomályban szenderegjen bõrdíványán.
Az én szobám is a szalonból nyílt, kezemben
a füzettel óvatosan közelítettem a dolgozó
ajtajához, ha netán elszundított, fel ne zavarjam.
Ugyanilyen tapintattal nyomtam le a kilincset s nyitottam meg zajtalanul,
résnyire az ajtót, belesve, vajon mehetek-e tanácsot,
eligazítást érni.
A beárnyékolt
szobában tekintetem a bõrkanapéra siklott - üres
volt. Az íróasztalnál se láttam apámat,
a társalgó melletti tágas fotelnál pillantottam
meg.
A szõnyegen
térdelt, a fotel elõtt. A fotelben Helga ült, hátradõlve,
lábait magasra felhúzva, s apám belefúrta fejét
Helga combjai közé.
Pillanatnyi volt
a kép, mint egy látomás, de minden apró részlete
belém rögzült, mint a sav, belém ette magát.
Ha felidézem, most is látom Helga lezárt szemeit,
jóságos boldog mosolyát, látom gyûrûs
ujjait, amint apám dús, lágy, szõke hajában
turkálnak gyengéden, látom a fekete selyemharisnya
s a felhúzott szoknya között világító,
érett, fehér asszonyi húst, a szétnyíló
combok rejtekét, melyet apám sebesen bólogató,
rezgõ-mozgó feje takart.
Behúztam
az ajtót, s visszaosontam a szobámba.
Meg voltam döbbenve,
s rettenetesen szégyelltem magam. Világosan emlékszem,
valósággal a rosszullétig szégyelltem magam,
hogy olyasmit láttam, amit nem lett volna szabad. Bûntudat
gyötört, hogy akaratlanul is, de kilestem valamit, ami - ha kiderül
- jóvátehetetlen gyalázatba dönti apámat.
Bûnösnek éreztem magam, valami kényszerítõ
érzés nehezedett rám, hogy szabadulnom kell a bûntõl,
meg kell gyónnom Márkus atyának, feloldozást
kell kapnom s a szent áldozással megtisztulnom. De minél
többet gondoltam erre, annál lehetetlenebbnek tûnt a
gyónás, hisz jöttek volna Márkus atya kérdései,
mi volt az, mit illetlen, bûnös lelkesedésemmel láttam,
s apámat nem kerülhetem ki, az õ paráználkodását,
házasságtörését.
Olyanféle
érzés volt ez, mint amikor még egészen kisfiú
koromban elsõ álmomból felriadván a szalonból
világosságot láttam kiszûrõdni. Az ajtóhoz
osontam, kilestem a függöny sarkat megemelintve és láttam,
szüleim Zsófi segítségével díszítik
a nagy karácsonyfát. Jókedvûen, nevetgélve,
diskurálva akasztgatják a szaloncukrot, csokifigurákat,
gyertyákat, csillagszórót az ágakra - s reggel,
ébredés után repesõ örömmel kellett
látnom a fát és az ajándékokat, melyeket
Jézuska hozott az éjjel. Akkor is borzasztóan szégyelltem
magam, hogy olyasmit tudtam meg, amit nem lett volna szabad.
Ahogy teltek a napok,
szorongó bûntudatom s megdöbbenésem felengedett.
Anyuska nem maradt sokáig Pesten, a nagynéni betegsége
nem volt súlyos. Családunkban minden a megszokott kerékvágásban
gördült tovább, apám változatlanul tette
Helgára pikírt megjegyzéseit a mamának, aki
meggyõzõdéssel és türelemmel védte
a nehézsorsú, szegény rokont.
Akkor már
tudtam, színjáték tanúja vagyok; apám
ezzel az áskálódással, furkálódással
még a gyanúját is elhárította annak,
hogy valamiféle bizalmasabb kapcsolata lehet Helgával.
És megnyílt
elõttem az élet kétarcúsága. Hogy van
a látszatvilág, melyben élünk, s mögötte
meghúzódik egy rejtett, titkolt, titokzatos élet,
szerelmek és bûnös együttlétek, csalások
elfüggönyözött valósága.
A kép, az
a jelenet, mely a megnyitott és ijedt döbbenettel nyomban becsukott
ajtó résén villanásnyira tárult elém,
lankadatlan, kitartó munkát kezdett bennem. Megbolygatta
érzékiségem parazsát, tüzet lobbantott
vágyaimból. Nem tudtam szabadulni Helga combjainak látványától,
apám lassan kihátrált a képbõl, elhalványult,
de szinte világított elõttem az érett, fehér
asszonyi hús, melyet a fekete selyemharisnya s a felhúzott
fekete szoknya fogott keretbe.
Valahol, tán
a tudatalattimban, az a feltételezés motoszkált, hogyha
apámnak lehet, akkor talán nekem is, bár fogalmam
se volt róla, ha odajutok, mi vár rám a combok rejtekében.
Tizenkét éves nyurga kamasz voltam, s ma már tudom,
soha olyan torokkiszárító, emésztõ nem
tud lenni a nemi vágy, mint a pubertásban. Vad fantáziálások
gyötörtek, ha kettesben maradtam Julcsival, a kiscseléddel,
nála próbálkoztam, õt fogdostam, markolásztam,
de õ ellökte a kezemet, vihogott, s ha már nagyon erõszakoskodtam,
lehûtött: "Hagyjon mán, fiatalúr, mert szólok
ám Zsófi néninek vagy a nagyságának..."
Az igazat megvallva nem is éreztem nagy kedvet utána, kezeibõl,
ruhájából mosogatóvíz szaga áradt,
arcán fénylett a zsíros bõr s egyszer kerekperec
a képembe vágta: "Nem azért jöttem a városba
szolgálni, hogy az úrfinál hagyjam a lányságomat!"
(A bordélyra gyerekfejjel nem is gondolhattam, oda csak az érettségi
bankett után kerültem, amikor is ott találtam fõgimnáziumunk
tanári karának színe-javát...)
Maradt tehát
a már-már esztelen, vakmerõ terveket szövögetõ
fantáziálás, hogy éjjel bemegyek Helga szobájába,
s "összeforrok" vele az ágyban, de a józan megfontolás,
hátha botrányt csap, kirúg - visszatartott. Próbálkoztam
óvatos kísérletezéssel, német társalgásaink
közben mellé húzódtam, hogy combjaink összeérjenek,
lábfejemmel tapogatóztam a lába felé az asztal
alatt, Helga elõször kíváncsi pillantást
vetett rám, majd rosszalló fintorral arrább mozdította
székét. Akkor nem ügyeltem arra, hogy anyám is
ott ül az asztalnál, s könnyen észre vehette volna,
ha valami kezdõdik közöttünk.
Kilátástalan
helyzetben voltam, megoldás semerre sem kínálkozott.
Elkeserítõen csüggesztõ volt a tudat, hogy éveket
várhatok, míg nõhöz jutok.
Egy télvégi
napon, mikor már érezni lehetett a havak fölött
a tavasz közeledtét a levegõben, apám vacsoravendégeket
hívott, néhány kollégáját a szerkesztõségbõl.
Az ebédlõben tálaltak, ezúttal is Helga szolgált
fel, majd amikor az urak anyám társaságában
feketézésre, konyakozásra átvonultak apám
dolgozószobájába, én - bár még
szívesen maradtam volna- elköszöntem a szokásos
formulával, ahogy tõlem az illem megkívánta,
még tanulnom kell és szobámba mentem. Magam elé
tettem a latinkönyvemet, de Mucius Scaevola hõsiessége
most nem érdekelt. Üres szemekkel bámultam magam elé,
hallgattam a dolgozószobából jövõ hangokat,
a beszélgetést, várospolitikáról volt
szó a polgármester panamáiról meg az újabb
avarkori temetõkrõl; mindezekbõl semmit sem értettem,
de nem is izgatott az egész.
Jó idõ
múltán anyám elköszönt az uraktól,
s visszavonult, hallottam a hallon átkopogó lépteit
majd a hálóba nyíló ajtó csukódását.
Alváshoz még nem volt kedvem, meggyújtottam az állólámpát,
beültem festett burája alá a kényelmes tág
olvasófotelomba. Elméláztam, tán el is bóbiskoltam,
valami halk zajra felrebbentem. Helga állt az ajtóban. "Oltsd
el a villanyt" - mondta, s becsukta maga mögött az ajtót.
Felálltam, a fali kapcsolóhoz mentem, kioltottam a fényeket.
Zavartan, süketen-vakon álltam a falnál, míg
szemem megszokta a sötétséget, melyet az utcai lámpák
beszûrõdõ fénye lassan megbontott, s elõrajzolta
a tárgyak körvonalait.
Helga hanyattdõlve
ült a fotelban, fehér combjai világítottak. Hangját
hallottam: "Na gyere... Mire vársz?..."
Odaszédelegtem,
láttam a homályban sejtelmes, barátságos, kedves
mosolyát. Lecsatoltam a nadrágszíjat, az alsóm
is a bokámra csúszott, Helga gyengéden fogta a tarkómat,
s fejemet a mellére vonta...
... Az egész
sokkal egyszerûbb és sokkal csodálatosabb volt, mint
ahogy el tudtam volna képzelni. Benne voltam a testében,
a lágy, puha forróságban, s mielõtt bármit
tehettem volna, belé lövellt minden, mi ágyékomban
volt.
- Ó, te kis
bikaborjú, ne ilyen hevesen! - hallottam Helga derûsen csodálkozó
hangját.
Nem tudtam belõle
kiszállni. A vágy nem csillapodott, folytattam benne maradván,
Helga ujjai a hajamban motoztak, én pedig repültem a hajóhintán
ritmikus lökésekkel egyre nagyobb magasságokba, míg
elértem a csúcspontot s ráborultam Helga mellére,
kihagyó szívveréssel, elfúló lélegzéssel.
Pihentem, de még mindig benne voltam, Helga melle a számba
csúszott, a teste finom, lassú mozgást kezdett alattam,
újra feltámadtam, és birtokba vettem, megrohamoztam
harmadszor is.
Most már
eszemnél, tudatomnál voltam, hallottam a dolgozószobából
beszûrõdõ hangokat, a vidám férfinevetést,
apám barátságos dörmögését
- míg végül eljött a végsõ pillanat,
a tetõzõ kéj már mintha fájdalommal
keveredett volna.
Talpra álltam,
felhúztam a nadrágomat, Helga ott állt mellettem,
szoknyáját csipkekötényét simogatta, megigazgatta
a bóbitát a hajában.
- Az elsõ
voltam az életedben - szólt, de nem kérdéssel,
hanem bizonyossággal.
- Igen. Imádlak,
rajongok érted, nekem soha nem kell más - ilyesmiket dadogtam
hevesen és lelkesen.
Helga nevetett,
számra tette a kezét.
- Õrizd meg
a titkunkat - mondta nagyon halkan.
- Mikor látlak?
Mikor újra, így, itt. Vagy nálad...
- Nem lehet. Soha
- mondta s óvatos léptekkel kiment a szobából.
Hát, ezt
nem fogadhattam el, nem vehettem tudomásul, nem is akartam. Bizonyossággal
hittem, hogy életem nagy kalandja szakadt rám, kincset találtam.
Azonnal és õrjöngõen beleszerettem Helgába,
úgy, ahogy csak egy kamasz tud esztelenül, meggondolatlanul,
az élet minden logikáját felrúgva lángoló,
vad érzelmi hálót szõni a maga számára.
Azt természetesnek
találtam, hogy Helga nappal a kialakult, szokásos életrendet
viszi tovább, amelyben nekem a legkevésbé fontos családtag
szerepe jutott, az alsós gimnazistáé, a másodikos
diáké. Folytatódtak a rituálisan közönyös
társalgási órák, németül, melyeken
anyám is résztvett, Helga egy szemvillanással vagy
mozdulattal sem jelezte, hogy valami közünk van egymáshoz.
Így folytak le az étkezések, ebédek, vacsorák
is - ezt megértettem, a szükséges elõvigyázatosságnak
tekintettem. De azt már sehogyan sem tudtam felfogni, hogy ha kettesben
voltunk, találkoztunk a lakásban, tanúk nélkül,
akkor is átnézett rajtam, mint az üvegen. Éjszakára
nyitva hagytam a szobám ajtaját, remélve-vágyva,
hogy besurran hozzám, de nem jött. Próbáltam
én bejutni hozzá. Ajtaja mindig zárva volt, diszkrét,
halk kopogtatásomra nem jött válasz. Kérdezni
sem tudtam, ostromolni, elmondani, mit érzek iránta - egyszerûen
nem adott rá lehetõséget.
Így telt
el néhány hét fuldokolva a boldogságtól
és kínlódva, gyötrõdve a reménytelenségtõl
- amikor egy napon a családi ebédnél Zsófi
szolgált fel, Helga pedig úriasszony mivoltában ült
közöttünk. Nem értettem, mi történt,
míg apám a Helgának szólóan mindig fanyar
és száraz modorában bejelentette, hogy ez a közös
ebéd a búcsú ideje és alkalom arra, hogy kifejezzük
örömünket és köszönetünket Helgának
azért az esztendõért, melyet szerény családi
körünkben eltöltött, s azért, hogy oly nagyszerûen
beilleszkedett a magunk meghitt kis közösségébe,
s alkalom ez egyúttal arra is, hogy szerencsét és
boldogságot kívánjunk az új élethez,
mely házasságkötése jutalmaként férje
oldalán vár rá.
Anyám könnyezett
a meghatottságtól. Helga is megköszönte mindazt
a sok elmondhatatlan kedvességet, szeretetet és figyelmességet,
melyet ettõl a családtól, minden egyes tagjától
kapott.
Én mozdulni
sem bírtam, szólni sem a meglepetéstõl, a döbbenettõl.
Helga elutazik és férjhez megy... Bambán körülnéztem,
megláttam Zsófit, ki az ajtóban állt, mereven
nézte Helgát, és szemébõl sütött
a gyûlölet.
Apám kocsija
vitte Helgát az állomásra, a kapuban köszönt
el tõlünk, engem is megölelt, puszit lehelt az arcomra
s a fülembe súgta: "Ne felejts el."
Így távozott
Helga az életembõl. Mint anyám a késõbbiekben
mesélte, míg nálunk volt, folyamatosan levelezett
elhunyt férje barátjával, Karl Löwenstein mérnök
úrral, s most, hogy szerelme-barátja Bécsben fõmérnöki
kinevezést kapott az osztrák vasutaknál, semmi sem
áll többé házasságuk útjában.
Apám az eseményeket
szokásos pikírt, epés megjegyzéseivel kommentálta:
"A bánatos özvegy hamar eldobta a fekete fátylat..."
"Helga gyorsan levetette megható szép maszkját..."
Anyám védte a szegény rokont, s dicsérte apámat:
"Drága jó Ervinem, tõled igazán elismerésre
méltó teljesítmény volt, hogy látható
ellenérzéseid dacára, befogadtad a családba
a megözvegyült, szerencsétlen rokont. Édes apuskánk,
ha ez egyáltalán lehetséges, tovább nõttél
a szememben..."
Ezeknél a
szavaknál a felszolgáló Zsófi fogainak csikorgása
hallatszott, de senki sem ügyelt rá.
Ahogy múltak
az évek, Helga fokozatosan kiszakadt az életünkbõl.
Eleinte még érkezett tõle egy-egy képeslap,
üdvözlet férjével tett utazásairól.
Löwenstein fõmérnök úr a vasúttársaság
szabadjegyeivel gondtalanul kalandozott Európában, késõbb
Helga gyermeket várt, az anyai gondok, az új rokonság,
új társaság kivonták õt a velünk
kialakult családi kötõdésekbõl.
Bennem azonban nem
halványult az alakja. Ha gondolataimban felmerült, élesen
és tisztán láttam mozdulatait, járását,
hallottam összetéveszthetetlen, jellegzetesen burgenlandi akcentussal
színezett hangját, gyakran újra éltem azt a
késõesti órát, mikor váratlanul, nem
remélten bejött szobámba s megajándékozott
a nõi test örömével, a föllángoló
szerelem boldogságával.
Akkor sem tudtam
magyarázatot találni (igaz, nem is nagyon kerestem) erre
az egyszeri s általa már akkor elhatározottan lezárt
együttlétünkre. Talán, mert az ifjúság
forrón hisz a csodákban, a csodák, a valószínûtlen
esetek természetességében. Ha jól utánaszámolok,
1883-ban léptem a fõgimnázium harmadik osztályába,
tizenhároméves koromban kaptam Helgától az
elsõ nõi kaland élményét. A monarchia
s benne Magyarország felpezsdülõ évtizedeiben.
Ez az együttlétem
Helgával mintha felnyitott volna bennem valami zsilipet. Már
birtokában voltam a titoknak, amit eddig a nemiség, a nõ
rejtett elõttem. Senki által nem tudottan átkerültem
a felnõttek világába.
Azazhogy... Igen,
ezekhez az emlékezésekhez hozzátartozik Zsófi.
A titkokhoz, a rejtelmekhez hozzá tartozik õ is.
Julcsi, a kiscseléd
elment tõlünk, más helyet keresett magának, Zsófi
váltig bizonygatta, elég ebbe a háztartásba
õmellé egy bejárónõ, ki a nagytakarításokon
segítségére van. Belejátszhatott ebbe az is,
hogy évek óta járt hozzá egy vasúti
bakter, nevére is emlékezem, Halinák Györgynek
hívták, kissé tótosan beszélt, szabadnapjait
Zsófival töltötte, s bizony Julcsi, ki Zsófival
egy szobában aludt, erõsen útjukban volt, hogy kedvüket
leljék egymásban. Ez az évek óta készülõdõ
házasság ismert s rendjénvaló dolognak tûnt
családunkban...
Már mögöttem
volt a tavasz, a nyáreleji évzáró vizsgákkal
foglalatoskodtam, mikor fejemet szellõztetni, kikapcsolódni
leosontam a konyhába. Zsófi mellé álltam, ki
a készülõ pecsenyét forgatta villájával,
utánakaptam kezének, hogy a jó falatot megkaparintsam,
amikor váratlanul rám dõlt, nekem dõlt egész
felsõ testével, s ahogy átöleltem, hogy el ne
essen, ott is maradt, szorosan hozzámtapadva, lezárt szemekkel.
Erõs, korán
fejlett fiú voltam. Karomba kaptam, s bevittem a szobájába,
az ágyra fektettem, még némi bizonytalanságban,
nem rosszullét környékezi-e. Ez úgyszólván
pillanatokig tartott, mert Zsófi felhúzta szoknyáját,
szemérmesen arcát is eltakarva vele. Bugyiját könnyedén
lerántottam, s hatalmasan birtokba vettem a testét.
A ház üres
volt, apám az ásatásokon, anyám barátnõjével
komissiózott.
Zsófi teste
bõ, parasztos, hosszú szoknyájától szabadulván
semmivel sem mutatott rosszabb formát Helgáénál.
Vele is háromig mentem, de immár szünetekkel, élvezkedve,
akaratlanul is követve Zsófi derekamat szorító
lábainak üzenetét. A második végén
váratlanul nyögni és hörögni kezdett, ajkára
tapasztott tenyerébe fojtva sikolyát.
S amikor egymással
eltelve, jóllakva feküdtünk egymás mellett, rám
meredt, és szinte dühvel kérdezte: - No, volt olyan
jó, mint azzal a kurvával?
Illett, hogy mondjam
Zsófinak, milyen régóta vágytam rá,
kívántam õt, és milyen boldog vagyok, hogy
megkaptam végre, s közben az futott át az agyamon: vajon
honnan tudja? Hogy tudta meg azt, ami velem és Helgával történt?
Még talán az sem volt titok elõtte, ami apám
és Helga között megesett?
Választ sosem
kaptam ezekre a kérdésekre. Igaz, nem is próbáltam
utánuk faggatózni, tudtam, ugyis hiábavaló
lenne.
Zsófi az
elkövetkezendõ évek során megbízható
szerelmes társam volt, mindig, ha alkalom kínálkozott
rá, örömmel és szívesen volt velem együtt.
S közben nagy tisztelettel és becsüléssel járt
hozzá szabadnapjain Halinák György, a vasúti
bakter is, kinek végezetül is hites felesége, élete
párja lett.
Közben megtanultam,
hogy az élet tele van fölfejthetetlen titkokkal és rejtelmekkel.
Meg azt is, hogy a nõi lélek kifürkészhetetlen...
GY. SZABÓ FERENCÁbrándjaim
Válogatott ábrándjaim se férnek
bele egy álmos délutánba.
Rostálgatom fájón, mert mind enyémek.
Mindegyiknek emelt a szárnya,ha csak egy gondolatnyit is - de feljebb!
Egy ha teljesült: erõt adott.
S vádló tekintetükre mit feleljek?
Dadogva csak ennyit mondhatok:"Nem voltatok az élet megrontói.
Sem ég, mit festettek kancsalul.
Becsaptatok, hát persze, persze, ó, ti...!
Ám az ember abból csak tanul.De hagyjatok. Hisz látjátok, öregszem.
Felhõtök szórom, mint a polyvát.
Mert nem izgat már közületek egy sem."Hej, Életek! - Hitvány saroglyák.
Másképpen nem lehet
Másképpen már soha
nem lehet, ha vasárnap este
lebukik a nap, s kelet felõl
kidugja fejét
a sárga karéjú
hold, minthogy leveted ünnepi ruhád, és
összegyûjtöd az ételmaradékot;
némi szaftot s néhány
szelet kenyeret, megtöltve
egy tálat s megeteted a körülbelül
egy éve láncra kötött
fekete-fehér foltos, majdnem
fajtiszta kutyánkat,
hogy jólesõ érzéssel
fejezhesd be a napot,
amikor már az unokák
is hazamentek
csókot hintve az utcán
hátrafelé, miután Te örömmel
s némi gõggel, úgy
hiszed, minden rendben van
ezen a világon. S a kitárt
ajtón utoljára még
kiöntöd a maradék
ételszagot,
míg az utcára nézõ
ablak elõtt álló
meggyfára tévedésbõl
fészket rakó madár láttán
hinni kezded: az élet
ennél szebb már nem lehet,
pedig csak
vasárnap este van, s a magány
lopakodik óvatosan,
lassan, de biztosan a négy fal
közé.
Az éjszaka képei
Leheveredsz az éjszakában.
Hallgatod.
Lassan feltámad a szél.
A Viharsarokból elvándorló
istenek
bocskorával surran a Hold,
míg holtfáradtan baktat
a Göncölszekér
a Duna-Tisza köze felé,
és átsuhan, mint te is,
az akácok karja közt, amikor
betakar
a lombok dûne-ráncos homloka.
S villan a fény
szemedben, mint bóklászó
szalmaszál.
Fülledt szalmakazla melegébõl
kiszakadva
fáradtan szálldos, maga
sem tudja,
merre s hová; miért húzza-viszi
az eltévedt mezõ felõl
érkezõ
lanyha szellõ. Pipacsok becsukott
ablakai
alatt érzed, lassan te is földet
érsz.
Mozaik Hadriánusz szigetérõl
Én a Szigettel szemben lakom.
Mióta van, élvezõje és elszenvedõje
vagyok a pótfesztiválnak. A fesztivál-pótléknak.
A juszt is kihazudott azért is ünnepnek. S tényleg:
a zenének. A zajnak, a füstnek, a tömegnek, a tessék-mondani-mondd-már-hol-van-nak,
a bábelfiókáknak, az ablakom alá tévedõ
turistának-drogosnak-ké-regetõnek-bûnözõnek-szerencsevadásznak-kandinak-lelkendezõnek-kalandraké-szülõnek,
a tömegesen áradó vesztesek bánatának
és kicsikart örömének.
Özönlenek az ember-szigetek
az emberek szigetére. Hadriánusz hasal egy felhõn,
verseket olvas, s le-lenéz. Bólint. Együtt vagyunk Pannóniában.
*
Mindannyian szigetek vagyunk.
S vagyunk mindannyian: maga az Óceán.
*
Esik, esik, esik szerte Magyarországon.
Árvíz mossa szét
a harangszót,
árvíz sodorja el a haranglábat,
árvíz ringatja a harangozót.
Sem Noé, sem bárka, sem
végre-Ararát.
Alszik a vízbeborult túlontúl-túlvilág.
*
Szigetek lesztek mindannyian. Szigetek:
körülnyalt fakoronák. Vergõdõ vadak a habverésben,
süllyedõ szigetek. Madárfiókák: sodródó
majdnemszigetek. Szenny, mocsok, törmelék, bûzlõ
tetemek, hordalékok: torlódó alapja a jövõnek.
Születõ kontinentális talapzat? Fejtörõ
a társadalom lemez-tektonikusainak? Sár, sár, sár,
szemét, göcsörtös növényi csonkok, emberi
hulladékok. S felettük - hinnéd-e? - percnyi szivárvány.
Olyan valódi, hogy szinte fáj. Fáj.
*
Nemet mondtok szennynek, halálnak.
Nemet mondtok az árvíz-árulásnak.
Nemet mondtok a megcsinált világnak.
A szigetekké züllött
apák-anyáknak.
Nemet mondtok a formák trónusának.
Nemet mondtok a jólszabott dumáknak.
Nemet mondtok a pántlikás
egeknek,
Véres-loncsos-bûzlõ
hínártengereknek,
Nemet a rothadt világegyetemnek.
*
Tiétek szeretetem,
Nemet mondtok - persze - szeretetemre.
*
Mondtok-e már igent?
Várok - öreg sziget - várok
igenetekre.
Valami könnyût
Verset írnék ha vóna
mért
Írni sõt verset írni
Nehéz a szívem valami
Könnyebbet kéne inni
Valami Pannon szárazat
Keszthely környéki kincset
Bece-hegyi órizlinget
Legalább három pintet
Idei diót hajazni hozzá
Száraz zalai sajttal
Ki gondolna ritmussal rímmel
Hazával üggyel bajjal
Nehéz a szívem valami
Könnyebbet kéne írni
hûl hitem a mások bõrét
Merjem vásárra vinni
Míg a magamé egybe van
S feszül a tömzsi testen
Könnyû szelekkel jõ
az est
No fel kell feszítkeznem