SZIGETI JÓZSEF
Párttevékenységem
és Lukács Györggyel
való
együttmûködésem
kezdete
Még a Vajda János társaságból
ismertem Szegi Pált, a kiváló mûkritikust, és
vonzóan halkszavú lírai költõt, aki valaha
Lukács Vasárnapi körének ifjú résztvevõje
volt. Vele futottam össze véletlenül egy budai kávéházban.
Kiderült, hogy tervei vannak velem. Szeretné, ha lefordítanám
Lukács Theorie des Romansát (A regény elmélete),
amit mindjárt át is adott, minthogy éppen nála
volt a Cassirer Verlag kiadású kötet. Kért, hogy
én beszéljek Lukáccsal, de határozottan mondjam
meg neki, hogy kiadóról õ gondoskodott már.
Vállaltam. Így ismerkedtem meg 1945. október elején
Lukács Györggyel.
Lukács, feleségével,
az elhunyt kiváló matematikus Jánosy özvegyével,
sz. Bortstieber Gertrúddal, az Egyetem utca egy épen maradt,
apró, rendezett hoteljében lakott. Ott kerestem fel õket
déltájban. A kor meglátszott rajtuk - hatvanas éveik
elején jártak már - de szellemileg frissek, elevenek,
fiatalok maradtak. Ez a vonzó és lebilincselõ szellemi
kisugárzás Lukácsban oly erõs volt, intellektuális
ereje s gazdag mozgalmi és élettapasztalatai okán,
hogy késõbb, amikor egy s más kérdésben
nem értettünk egyet, s õ határozottan fenntartotta
szerintem aligha tartható pozícióját, soha
nem jutott eszembe, hogy ezt szelleme megfáradásával,
az öregedéssel járó deformációkkal
magyarázzam. Így fogtam fel: fejlõdés-útja
sajátosságaként, abból következõleg,
hogy érett idealista gondolkodóból vált materialistává
kisebb-nagyobb szükségszerûséggel leküzdetlenül
maradt idealista elemekbe ütköztem.
Minthogy az idealizmus,
amelynek gyöngeségei ellen még küzdenem kellett
magamban, sem akkor, sem késõbb nem volt számomra
olyan ingerforrás, aminõ - ahogyan mondani szokás
- "bikának a vörös posztó", azért lényegében
helyesen azt gondoltam, inkább egy idealisztikusan eltorzított
valódi gondolat, mint egy materialistának mondott jelentéktelen
közhely. Az elsõt korrigálhatod, a másodikkal
nem tudsz mit kezdeni. ám ahol az idealizmus tudatos propagálásával
találkoztam, szofisztikus fogásokkal, tudományos,
történelmi és köznapi tények meghamisításával
egy dogmatikus koncepció kedvéért, ott megszûnt
a türelem, s mindig felvettem az odadobott kesztyût.
Prohászka
Lajos A Mai Élet Erkölcse címû újhegeliánus
idealista dialektikán alapuló értékes könyvét
például a Magyarokban (45 szeptemberében) a marxizmusról
adott képtelen állításai ellenére, a
Werner Sombarttól kritikátlanul átvett nézetét
szigorúan feltárva, jelentõségének megfelelõen,
lelkiismeretesen, objektíven értékeltem. ám
amikor ugyanazon Egyetemi Nyomda, amely a Prohászka könyvét
kiadta, nekilátott egy antimarxista sorozat megindításának
Kis Tanulmányok címmel, akkor éles bírálattal
illettem a sorozat tendenciózusságát, amely sem modern
nem volt, sem igazi gondolatanyagot nem adott, hanem retrográd ideológiát
terjesztett. Hogy mit és hogyan, azt elég pontosan mutatja
meg a ma divatos (a Horthy-korszakban még joggal outsidernek tekintett)
Hamvas Béla tanulmánya. Hamvas "száz könyvet
akar átmenteni az »ostromlott világból«
az épülõbe. Ezen a könyvjegyzéken nagy számban
szerepelnek India, Kína, Tibet, általában: Kelet és
Nyugat misztikus szent könyvei. De a leghalványabb kísérlet
sem történik e könyvek tartalmának igazi megmentésére...
S ezen nem segít az sem, ha az idõbeli távolság
csekély. A polgári kultúra nagy klasszikusai, remekírói
számára nem kevésbé némák, mint
a középkor vagy Kelet misztikusai. »Johann Wolfgang von
Goethét, az öreg pogány mestert ma már nem tudjuk
szeretni« - írja Hamvas. De nem jár jobban az sem,
akit szeretni tudnak, teszem Tolsztoj. Hamvas például azért
szereti Tolsztojt, mert szerint »életének utolsó
szakaszában a válságban lévõ emberiségnek
teljesen kész, világos megoldást ajánlott fel,
amit megvalósítani igen Könnyû lett volna«.
És az E. Ny. hamarjában le is fordítja a »teljesen
kész, világos« programot, hátha nem késtünk
még el megvalósításával. A program:
a ne állj ellent a gonosznak tolsztoji fogalmazása. [...]
Anatole France írásainak demokratizmusa Hamvasra imakönyvszerûen
(sic!) hat; Schiller, Balzac, Stendhal eltûnnek az ostromlott világ
romja alatt. S ki tûnik még el és hogyan, akár
szerepel Hamvas listáján, akár nem, még hosszan
folytathatnám. [...] Eltûnésük oka nem kétséges:
a polgári kultúra klasszikusai oly kíméletlen
õszinteséggel tárták fel a társadalom
pozitív és negatív erõinek küzdelmét,
a társadalmi osztályok harcait, ami a felvázolt polgári
szemhatáron belül nemcsak lehetetlenné, de egyenesen
elviselhetetlenné vált." (Társadalmi Szemle, 1946.
június)
Nagyjából az ilyen publicisztikai
polémiákkal egy idõben, kiemeltem és külön
esszében differenciáltan értékeltem A Szellem
Reprezentatív Hajótöröttjei (Valéry, Heidegger,
Mannheim) címmel a különbözõ fokon szerfelett
problematikus, ámde a maguk módján - ezt fejezi ki
a reprezentatív hajótöröttek epiteton ornansa -
mégiscsak tüneti értékû mondanivalóval
rendelkezõ írókat. Utóbbi esszém (megjelent
a Magyarok 46 márciusi számában) mottója Hegel
szellemfenomenológiájából vett nagyon személyes
vonatkozású idézet:
"Amint van üres szélesség,
úgy van üres mélység is, amint van kiterjedése
a szubsztanciának, amely véges sokféleségbe
ömlik szét, anélkül, hogy ereje volna azt összetartani,
úgy van ártalmatlan intenzitás, mely puszta erõbõl,
kiterjedés nélkül tartva önmagát, ugyanaz,
mint a felületesség."
Mert ez a gondolat már jó
ideje - legalábbis az esszérõl szóló
esszé óta, bár nyilvánosan leírva itt
szerepel elõször - a magam szellemi-filozófiai törekvéseinek
iránytûje volt, természetesen a megfellebbezhetetlen,
tömör szavakban rejlõ pozitív kiegészítéssel,
s az intenzív erejû pozitív gondolat extenzív
kifejtésének követelményével együtt.
Így nemcsak azt körvonalazta számomra, amit kerülnöm,
de egyben azt, amit követnem kell. A marxizmus és a kommunista
mozgalmi tapasztalat ehhez a reális feltételeket adta hozzá,
azt, hogy hogyan kell mindezt a társadalmi anyagcserében
érvényesíteni, a tudatosság korhoz és
személyhez kötve elérhetõ legmagasabb szintjén.
Lukácséknál mint
középiskolai tanár és az MKP tagja mutatkoztam
be. Hozzátettem: talán találkozott már Lukács
elvtárs a nevemmel írásban, mivel a Magyarok szeptemberi
számában én írtam recenziót Az írástudók
felelõsségérõl. Ó igen! Szóval
maga az a Szigeti - látszott, hogy megjegyezte a nevem -, örülök,
hogy megismerkedtünk, már rég nem írtak rólam
ilyen komolyan megértõ és értékelõ
recenziót.
Végre szóba került
regényelméletének fordítása is. Lukács
- némi meglepetésemre - intranzigensen ellene volt. Én
a megírt dolgok kiadásában azt a toleráns elvet
vallottam, hogy a fasiszta irodalom kivételével, amelyet
negyedszázadon át fejlett és fejletlen formáiban
ömlesztve zúdítottak a félrevezetett emberek
nyakába, mindent, vagy csaknem mindent meg lehet jelentetni, belsõ
értékének megfelelõ példányszámban,
nem puszta üzleti megfontolás alapján, és a gyengeségekkel
kritikailag kell számot vetni. Lukács ellenben idealista
múltját - az akkori szovjet szokásoknak megfelelõen
- károsnak tekintette, s így régi írásai
kiadását is feleslegesnek és zavarónak. Azt
vetettem ellene, hogy a regényelmélet élesen szembefordult
az imperialista vérontással, tehát közvetve ma
azok ellen beszél, akik beletaszították népünket
a II. világháború õrült kalandjába.
Továbbá - a számunkra szükséges munkásmozgalmi
tradíciókhoz ragaszkodva - felhoztam, Mehring is kiadta Marx
még idealista, illetve az öröklött idealizmus leküzdésére
törõ fiatalkori írásait, a Moszkvában
készülõ MEGA-ban (Marx-Engels Gesammt Ausgabe = Marx-Engels
Összes Mûvei) pedig megjelentek a filozófiai-ökonómiai
kéziratok, mégpedig sokkal jobban szerkesztve, mint a korábbi,
Gustav Meyer-féle kétkötetes Kröner kiadásban,
amelyet egyedül volt módomban elolvasni. A jól tálalt
érveket azonban Lukács egyetlen erõteljes kézmozdulattal
félresöpörte, s a reális helyzetbõl kiindulva
okolta meg álláspontját. Nézze, hogy halálom
után, esetleg elõtt, mit adnak ki, bízzuk bátran
a jövõre. A mai helyzetben azonban több mint furcsa lenne,
egyenesen ostobaság volna, ha nem a mai Lukács lépne
fel, legjobb fegyverzetében. Megjelenõben van a Balzac, Stendhal,
Zola címû tanulmánykötetem, amely a realista regényírás
legmagasabb polgári csúcspontjairól szól, és
lényeges vonatkozásokban ellentmond a régi könyvben
kifejtetteknek. Szerezzük meg eszmei ellenfeleinknek azt az örömet,
hogy a tegnapi-tegnapelõtti Lukáccsal harcoljanak a mai Lukács
ellen? Talán látja már, hogy az én elgondolásom
egyszerû alkalmazása a Lenin által legfontosabbnak
tekintett politikai elvnek, a konkrét helyzetek konkrét elemzésébõl
való kiindulásnak, s így valóban reálisan
tesz eleget a helyzet követelményeinek? Világosan beláttam,
hogy teljesen igaza van, mert messze meghaladva a fordítás
elvetésének kezdeti kiindulópontját, az egész
kérdést a konkrét történetiség
szférájába hozta le. Így hát, bár
Szegi megbízásának nem tehettem eleget, mindkettõnk
megelégedésére váltunk el. Azzal, hogy még
bizonyára találkozunk.
A tartósabb
kapcsolatot Király Pista teremtette meg, aki a Közoktatási
Tanács néhány problémájával kereste
fel, s elbeszélgettek a mai magyar szellemi élet, közelebbrõl
az irodalom problematikájáról. Lukács közölte
vele, hogy elfogadja a Pázmány Péter Tudományegyetem
meghívását a nagy múltú Négyesy
esztétikai tanszékre, amelyet kultúrfilozófiai
tanszékké bõvít, hogy módja legyen a
marxista filozófia különbözõ területeit
- mivel nem akar ajtóstul rohanni a házba egy olyan egyetemen,
ahol eleddig kizárólag katolikus filozófusok lehettek
katedratulajdonosok - kultúrfilozófia címen leadni.
Pista - anélkül, hogy velem errõl korábban beszélt
volna - felhívta figyelmét arra, hogy komoly tanszék
nem képzelhetõ el tanerõk nélkül, s szerinte
az egyetlen számba jöhetõ ember, akivel igen jól
járna, s akit jól fogadna a kar is, mert már egyetemi
hallgató korában nevet szerzett magának, kivált
a volt kollégista professzorok között, a Tutus (Ortutay)-féle
Magyarságtudományban, a Filozófiai Társaság
Athaeneum címû folyóiratában, a Magyar Csillagban
és a Pester Lloydban megjelent írásaival, valamint
fordításaival: Szigeti Jóska, Lukács megígérte,
hogy gondol javaslatára. 1946 szeptemberétõl kezdve
- mint díjtalan gyakornok - meg is kezdtem mellette egyetemi munkámat.
Rövidesen díjazáshoz, majd a szamárlétra
különbözõ fokozatain feljebb lépve jobb fizetéshez
is jutottam, ami a stabilizáció után már jelentettvalamit.1949
õszén docensnek neveztek ki; ez a poszt 57 elejéig
tartott.
Mindabból, amit Pista röviden
elmondott, vagyis tudományos pályám elõkészítésérõl,
egyértelmûen kiderül, mily hamis, célzatos beállítás
ellenfelei-mé, miszerint Lukács egy teljesen ismeretlen,
névtelen Szigetit emelt ki a semmibõl, s alapozta meg "karrierjét".
Sem névtelen nem voltam, sem lehetõségekben szûkölködõ,
sem bármiféle karrierrel törõdõ. Hogy
az utóbbival kezdjem. Elevenen élt bennem az az érzés,
hogy az új körülmények között adottságaimmal
biztosítani tudom életfeltételeim minimumát.
Ha a maximumra vágytam volna, Adicka Clemensszel maradok Nyugaton
(hiszen szerettem). Továbbá. Választási lehetõségem
volt idehaza is: Fülep (aki már itthon ért levele szerint
szívesen vett volna maga mellé) vagy Lukács vagy Fogarasi
s még jó egynéhány más út, többek
között a tudományos pályától az újságíráson
át a politika felé vivõ. Az is bizonyos: elég
érett és határozott voltam már ahhoz, hogy
bármelyiket választom is, mindenkor a magam útját
járom, s döntõ helyzetekben céltudatosan választom
meg a menetirányt, akkor is, ha ez történetesen egyéni
érdekeim kárára van, de - meggyõzõdésem
szerint - összhangban áll osztályom távlati érdekeivel.
Ennél a "kategorikus imperativusz"-nál soha semmiféle
fontosabb valóságos belsõ parancsot nem ismertem,
sem akkor, sem késõbb, sem saját, sem mások
személyéhez való hûség tekintetében.
Sõt, elv- és párthûség tekintetében
sem. Bizonyítja ezt addigi s késõbbi válaszúti
helyzetekben hozott, történelmileg egytõl egyig igazolódó,
egyénileg sokszorosan káromra lévõ, mindvégig
vállalt, jól motivált döntéseim sora.
Lukácsnak
mindannyian, akik hosszabb rövidebb ideig együtt küzdöttünk
vele jó ügyek szolgálatában - s korántsem
volt mindenki fegyvertársa, aki szûkebb vagy tágabb
környezetében mozgott, netán egyenesen tanítványának
nevezte magát, vagy presztízsét növelendõ
fondorlatosan annak hirdették! - rendkívül sokat köszönhettünk,
de a saját utunkat jártuk, akkor is, amikor egybeesett az
övével, mert együtt lehetett járni vele, s akkor
is, amikor elszakadtunk tõle, ott és ahol az õ útja
már nem lehetett a miénk, ahol az utak elváltak, mert
a pártéletben megedzõdött marxizmusunk, a munkásosztály
erejének és gyengeségeinek jobb megismerése
és ebbõl eredõ magatartásunk egyaránt
más útra terelt. Lényeges motívum volt mindebben
a rég magyar uralkodó osztály és intellektuális
segéderõi természetének és helyzetének
tegnapi s mai, érzületileg és intellektuálisan
egyaránt adott, naprakész ismerete, amelyet Lukács
közvetlen tapasztalatból az emigráció miatt nem
ismerhetett, s amit távolabbi múltjából ugyan
ismert, de jórészt már elfelejtett. S amibõl
több téves személyi megítélésének
barátságos vagy barátságtalan jellege folyt.
Ebbõl a szempontból Rákosi, Révai vagy Gerõ
határozottan elõtte jártak. Az õ gyengéjük
a munkásosztály idealizáló felfogása
volt, ami náluk nem jelentett persze olyan, a munkások közvetlen
érdekeinek és spontán öntudatának hízelgõ
ouvrierizmust (munkáseszményesítést), ami Kádárék
egyik idõszakában az elõtérbe került.
-Jelentette viszont - egyénenként különbözõ
mértékben - az osztály napi érdekeitõl
való elszakadás tendenciáját és még
inkább annak figyelmen kívül hagyását,
hogy az öntudatos munkások bevonása a párt- és
államapparátusba megváltozott helyzetet teremtett
az osztálybázisban, egy új vegyes és felkészületlen
háttér kialakulását, amelyet saját politikai
tapasztalataikkal, plusz az ennek meg-felelõ ideológiai munkával
kellett volna iskolázniuk, magánvaló osztályból,
öntudatos, magáért való osztállyá
szervezniük.
Nemcsak Király, de Lám
és Lakatos is megismerkedett Lukáccsal. Lakatost én
vittem fel. Az ismerkedés nem volt mindenben szerencsés.
Mikor Lukács megtudta, hogy a matematika filozófiájával
foglalkozik, figyelmébe ajánlotta, hogy a Grundlagenforschung
(a matematika alapjainak kutatása) területén uralkodóvá
váló formalizmusok semmiképpen nem merítik
ki a matematika filozófiai alapkérdéseit, amivel Lakatos
sponte sua õszintén egyetértett, mert a kérdést
õ is ebbõl a szempontból közelítette már
meg. A zavar akkor kezdõdött, amikor Lakatos a rá jellemzõ
agresszív nagyzolással azt kérdezte az öregtõl,
aki nem volt vevõ az ilyesmire: Hogy lehet, hogy most Moszkvában
olyan szennyiratot adnak ki Marxról, mint a Herr Vogt? Miért
gondolja, hogy ez szennyirat? - kérdezte élesen Lukács.
Lakatos (szemmel láthatóan javítani törekedve):
Mert szennyes a tárgya és a szennyrõl semmi érdemlegeset
nem lehet mondani. Eszerint, kedves Lakatos elvtárs - s Lukács
joggal vitte ad absurdum Lakatos oktalan megjegyzését -,
ön feltételezi, hogy vagy a kapitalizmus nem szennyes tárgy,
vagy ha egyszer szennyes, akkor Marx nem mondott és nem is mondhatott
semmi érdemlegeset róla. Ami engem illet, én a 19.
század tudományos és politikai viszonyai összefüggéseinek
olyan mélyreható elemzését látom a maga
"szennyiratában", amilyent sem azelõtt, sem azután
nem írtak. Barátunk nyelt egyet, s csak hazamenet próbálta
exkuzálni magát elõttem, amit én részvétlenül,
hidegen hallgattam.
Baráti négyesfogatunk:
Király, Lakatos, Lám, Szigeti, mint ilyen, idõnként
színház- és hangversenylátogatást tett.
Egy ízben a Nemzeti Színház egy klasszikus darabját
Rohonyi Katival ötösfogattá kiegészítve
látogattuk meg. Az elsõ felvonás szünetében
a magam számára is váratlanul egyszercsak rácsodálkoztam
Katira, aki mai nyelven szólva erõsen "szexis nõ"
volt, ám számomra elõször bújt ki párttitkárnõi
egyenruhájából igazi nõként. Kati, hogy
te milyen páratlanul vonzó vagy! - kiáltottam fel
akaratlanul. Kati hálásan nevetett õszinte meglepõdésemen,
nemcsak azért, mert saját meggyõzõdését
mondtam ki, de azért is, mert ezzel az érdeklõdés
középpontjába került (mindig is ott szeretett lenni,
ám ezúttal az elõadás esztétikai elemzése
kiszorította), s a többiek is - jobb késõn, mint
soha! - siettek leróni bókjaikat. A pálma azonban
aznap az enyém lett.
A darab jó
késõn végzõdött. Mindannyian tudták,
hogy Pestújhelyre kimennem nem veszélytelen, a 67-es végállomásától
tízperces gyalogúttal, egy elhagyatott területen át.
Sokan meg is kérdezték, nem félek-e. Félni
éppen nem, de minden esti út óvatosságra késztet,
mert nem tanácsos vetkõztetõvel találkozni;
nemrég egy vetkõztetõ meg is ölte áldozatát.
Egyszer Fenyõ Bélával, a Szabad Nép baráti
újságírójával utaztunk kifelé
a 67-esen. Õ a Thököly út mentén lakott,
valahol a Hungária körút után. Annyira vészesen
sötét és zord idõ volt, hogy kedvesen rávett,
aludjak náluk. Nem tudtam nemet mondani, s ott aludtam. Késõn
vettem csak észre, hogy bakot lõttem, mert Béla fiatal
fele-sége nem nagyon örült az éjjeli vendégnek.
Most - más helyzetben - Kati -sietett segítségemre.
Ugyan Jóska, csak nem teszed ki magad ilyen késõn
éjjel életveszélynek - mondta. Aludj nálam
a Krisztina körúton, szemben lakom a volt Werbõczyvel,
gimnáziumoddal, így reggel könnyen átmész
az órádra. Nem kellett kétszer invitálnia.
Együtt mentünk Budára, Krisztina körúti kis
garzon lakásába. Komoly hangon kérdezte meg, a szoba
melyik sarkába ágyazzon nekem. Már nyelvemen volt
a válasz, oda, ahol te alszol. De aztán arra gondoltam, hogy
az álszemérem enyhébb büntetést érdemel,
s az õ fekvõhelyével ellentétes sarokra mutattam.
Szorgalmasan megágyazott, még azt is megkérdezte,
elég kényelmes lesz-e? Biztosítottam, hogy igen, bár
én, ha tehetem, mindig a legjobb ágyat választom,
s azzal teketória nélkül bebújtam az övébe.
Megérdemelnéd, mondta Kati tréfásan zsörtölõdve,
hogy ott aludj, ahol ágyat vettettél magadnak, de én
nem vagyok olyan jégcsap, mint te, engem nem visz rá a lélek.
Valóban kár lett volna külön hálni. Reggel
elég álmosan mentem át órát tartani,
bármily közel volt az iskola.
Barátságunk
Katival néhány hónapig tartott. Mindketten tudtuk,
hogy nem lesz örökéletû, nem tart holtomiglan-holtodiglan,
de kapcsolatunkban sok mindent kaphatunk egymástól. Kati
még anyagilag is adott valamit az "éjjeli menedékhelyen"
kívül is, mert hála anyja falujáró batyuzásának
a melasz és a kukoricamálé unalmas világában
elõször juttatott néhány jobb falathoz a háború
óta, amit akkor nem volt módomban viszonozni. Fontosabb volt
ennél, mivel külsõ életkörülményeink
mostoha voltával éppoly keveset törõdtünk,
mint "karrierünk"-kel, hogy õ kapcsolt össze szorosabban
a Szabad Néppel, a párt központi lapjával. Tisztelte
és szerette a lap egyik fõmunkatársát, Betlen
Oszkárt a fasiszta haláltáborokban tanúsított
állhatatos kommunista magatartásáért, szervezõ
munkájáért, körültekintõ okosságáért.
Katin keresztül Betlen szervezett be a lap külsõ munkatársai
közé. De csakhamar megismerkedtem Révai Józseffel,
Losonczy Gézával, majd Horváth Mártonnal is.
Az elsõ kettõ maradandóan jó benyomást
tett rám, a harmadik már nem.
Révait ellenségei
- és ilyenek bõven vannak és voltak ideológiai
vezetõszerepe idején is - mind a mai napig azzal rágalmazzák,
hogy a legcsekélyebb ellentmondásra is dühbe gurult,
és féktelenül ordítozni kezdett. Mi sem áll
távolabb az igazságtól, bár titkáraival
szemben esetenként valóban indulatos volt. Minket - sokunkat
- fiatal, reménykeltõ marxistákat mindig udvariasan,
barátságosan fogadott, és eltérõ véleményeink
esetén egyenrangú partnerként vitatkozott velünk.
Nem volt szüksége arra, hogy óriási tekintélyét
latba vesse, tanultsága, dialektikus gondolkodói ereje mindig
célba juttatta. Egy ízben - ez már 47 elején
történhetett - az Eötvös kollégium problémáiról
tartottunk nála értekezletet, amit õ vezetett. Hozzászólásomban
hivatkozva egy általa elõzõleg kifejtett elvre, azt
találtam mondani - nem tudom, miféle kis-ördög
gonoszkodására - "mint Fogarasi elvtárs az imént
kifejtette..." Azonnal észrevettem a nyelvcsuszamlást, hiszen
nagyon is tisztában voltam a Révai és Fogarasi közötti
szellemi szintkülönbséggel. Szörnyû zavaromban
azonban még be is tetõztem hibámat, amikor azt dadogtam...
bocsánat, "mint Révai elvtárs mondotta". Ezzel még
azok figyelmét is felhívtam nevetséges nyelvbotlásomra
- freudi értelemben vehetõ Fehlleistungomra (szubjektív
okokból következõ elvétésemre) -, akik
értekezleteken az ébrenálmodás (Tagestraum)
lagymatag gyönyörének hódolnak. Nem tudtam, mi
lesz Révai bosszúja, csak azt tudtam, nem késik soká.
S valóban, már a következõ fordulóban
amikor sorra került, megadta a kegyelemdöfést. Tõlem
idézett valamit, "miként Szegedi elvtárs mondta".
S nem ismételte meg hibámat, nem mondta hogy... bocsánat,
akarom mondani: Szigeti elvtárs. Ami azt jelentette, hogy fenntartás
nélkül azonosít a Szabad Nép egyik jegyzetlen,
közepes képességû újságírójával,
Szegedivel. Meg kell adni, szellemes szellemi bosszú volt - nem
is vártam mást tõle -, méltó Révai
csiszolt intellektusához. Kapcsolatunk az idõk során
elmélyült annak következtében, hogy Fogarasi, aki
a párt elméleti folyóiratának, a Társadalmi
Szemlének felelõs szerkesztõje lett, a szerkesztõség
belsõ munkatársává tett, s így nevelõi
szándékkal, "hivatalból" meghívott - valóban
nagy politikai és elméleti épülésemre
- a szerkesztõbizottság Révai vezette üléseire.
Érdekes,
hogy Révai a Szemlének írt elsõ nagyobb cikkemet
nem javasolta közlésre, ahogy ma is meglevõ kefelevonatomra
írt szavai tanúsítják. "Ez a cikk igen problématikus:
1. stílusánál, intellektuel tolvajnyelvénél
fogva, 2. imperialista kapitalizmus - kontra szocializmus - kérdésfelvetésénél
fogva. Ilyen formában a közlés ellen vagyok. át
kell dolgoztatni. Révai." Fogarasi ennek ellenére nem kívánt
változtatást, és jelenlétemben diadallal emlegette
Sõtér, Bóka és Ortutay dicsérõ
véleményét cikkemrõl, Révai elõtt
egy szerkesztõbizottsági ülés után. Ebben
az esetben én voltam "balosabb" Révainál, máskor
õ nálam. Egy másik ülés után megdicsérte
a Forumban (47. január) megjelent Szerb Antal-esszémet, de
kritikailag hozzátette: õ bizony élesebben bírálta
volna, mint én. Azt hiszem helyzetérzékelésem
mindkét esetben jobban mûködött, egyszerûen
azért, mert a hazai atmoszféra lehetséges visszhangjainak
ismeretébõl nõtt ki. ám Révai e viszonyok
sajátosságait tüneményes gyorsan sajátította
el, s 46 és 49 között nemcsak a magyar politikai publicisztikát
emelte páratlan magaslatokra, hanem kiemelkedõ nagysága
lett a nemzetközi marxista publicisztikának. Legfeljebb Mehring
haladta meg mennyiségben a Neue Zeitbe írt havi két
vezércikkével. ám gondolatgazdagságban, fogalmi
élességben, stiláris eleganciában, és
a meggyõzõdés belsõ hevületében
õ sem. ("Révai mindig úgy ír, mintha tapló
égne a fenekében" - mondta egyszer megtisztelõ tiszteletlenséggel
Fenyõ Béla.) Nem csoda, ha az "antisztálinista" harc
élére állni kívánó "sztálinista"
vezéralak, Berija - nem sokkal dicstelen vége elõtt
- személyes éllel (nyilván a saját bikkfahangú
publicisztikájukkal összehasonlítva! amelyeknek a kiváló
Zaszlavszkij halála után semmi köze nem volt már
a lenini publicisztika lendületéhez, s még a legjobb
ügyet is a legrosszabb nyelvezettel képviselte) gyûlölködõ
hangon ítélte el Révait, mint ideológiai "????????-t,
s követelte Rákositól a magyar ideológiai "Isten
és Cár" leváltását. Ennek Rákosi
annál is könnyebb szívvel tett eleget, mert nem lévén
mentes a hiúságtól, a személyi kultusz kiemelt
embereként, nem szívesen látott maga mellett egy elméletileg
magasan felette álló teoretikust, aki ráadásul
kiváló közíró is, s a politikai bizottság
ülésein nem átallja idõnként nyíltan
megmondani: "Már ne is haragudj Mátyás, de szerintem
nagy ostobaság volna, ha ezt a megoldást választanánk."
Losonczyt akkor
ismertem meg, amikor téves, párhuzamosan kiadott megbízásból
Király és én, egymástól függetlenül,
cikket írtunk az akkor alakult értelmiségi ifjúsági
kör, a Valóság kör rendezte tanfolyamról,
amelyet Keresztury kultuszminisztersége idején a minisztérium
patronált. Pistával észrevettük a hibás
feladatkiadást, mivel azonban mindketten készen voltunk cikkünkkel,
abban állapodtunk meg, hogy együtt visszük be másnap
Losonczyhoz, akinek resszortjába a dolog tartozott. Válasszanak
õk! -Pista a megbeszéltnél korábban bement.
Losonczy már el is olvasta írását. Érdeklõdéssel
vette kézbe az enyémet. A dolog elég kényessé
vált, mondotta az olvasást befejezve, Veres Péter
antiszemitáskodó nacionalista kiszólásai miatt.
Sikerült megoldanod a problémát azzal, hogy az öreg
ízetlenségei elvi bírálatát a Valóság
kör ifjúsága pozitív várakozásai
meg-csúfolásaként mutatod be, s nem mint közvetlen
pártkritikát. A te cikked hozzuk. Talán úgy,
hogy egy-két részletleírást beleteszünk
Király Pistáéból, de azért a te neveden
jön majd, hiszen írásod egészében véve
lényegesen elvibb és tartalmasabb. Ez csak akkor megy, mondtam
Gézának, akivel az egész beszélgetés
kellemes hangnemben folyt, ha te mondod el a dolgot neki, különben
rettenetesen megsértõdik rám. Persze, magam is így
gondoltam - válaszolta.
Többet nem
találkoztunk. Géza késõbbi tragikus sorsa mély
részvéttel és fájdalommal töltött
el.
Horváth Mártonnal rosszul
alakult a viszonyom. Az elsõ hozzákerült cikkem A Marxizmus-Leninizmus
és a Magyar Tudomány volt. Mindenféle aprólékoskodó
ellenvetése - akarta, vagy sem, objektíve - cikkem lendületét
törte volna meg. Mivel már a Kollegium kissé - a szó
angolos értelmében vett szofisztikáltabb, azaz - aprólékosságokban
is igényesebb és szabatosabb vitákhoz szoktatott,
egy lépést sem engedtem a nagy melegben izzadt ingét
lebegtetõ, hónalját törölgetõ, magasra
nõtt, testes férfiúnak. Ezt kedvetlenül vette
tudomásul, de kifogyván az érvekbõl, engedett,
mintegy nagyúri beleegyezését adva a kisember kérelméhez.
Újabb találkozásunk sem volt barátibb.
A nagy, mártírhalált
halt horvát költõ, harcos partizán, Ivan Goran
Kovacic Jarna (Tömegsír) címû versét fordította
le Csuka Zoltán horvát-szerbrõl magyarra; kitûnõen.
A vers annyira megrázott, hogy nyomban tollat ragadtam. Kiírva
magamból szubjektív megrendültségemet (gondoltam,
visszaemlékezve Truditól nyert értesüléseimre),
a tragikus remekmû objektív értékelését
adhatom s szélesebb közönség figyelmét hívhatom
fel rá, mint a szocialista irodalom nagy remekére. Epikodramatikus
lírá-nak neveztem Goran Kovacic mûvét, kifejtve
a szokatlan fogalom esztétikai tartalmát. Epikus, mert egy
partizáncsoport vereségét és kegyetlen legyilkolását
beszéli el. Drámai, mert többszörös kiélezett
sorsfordulatokat állít elénk jóból a
szörnyûségesbe, ebbõl a viszonylagos jóba,
a gyilkosokat felmorzsoló segéderõk megérkezésébe.
Lírai, mert a fõhõs bajtársai szenvedéseit,
halálát és saját, sírból való
visszatérését a személyes átéltség
lírai hitelével adja elõ; Goran Kovacicot, nem sokkal
hõskölteménye befejezése után, egy újabb
tömegsír - társaihoz hasonlóan - végleg
elnyelte.
Horváth szemmel láthatóan
sietett valahová, de azért rögtön átfutotta
a cikket. Egyetlen nem éppen megértésre valló
megjegyzése az volt: nem kellene ezt a kimondhatatlan szót,
ezt az "epikodramatikus lírát" kihagyni? Nem lenne szerencsés,
mondtam, hiszen minden tagját külön kifejtem, s pedagógiai
tapasztalat, hogy egy-egy tömör kulcsszó, egy alkalmasan
megválasztott mûszó éppúgy elõsegíti
egy komplex gondolatmenet megjegyzését, mint a matematikai
jelek, mint a differenciálás deltájának limesze
a d, az integral elnyújtott S-e, vagy akár a + és
-, ami a középkori londoni zsákhordó munkások
leleménye, akik +-szal jelölték az egységsúlyú
zsákokhoz viszonyítva súlytöbbletet mutatókat,
--szal a súlyhiányosakat. Miért tartanánk gyengébbnek
mai munkásaink emlékezõtehetségét mint
a feudális dokkerek feltalálóképességét?
Elvileg és átlagban a mai szakmunkások felkészültségét
és gondolkodnitudását kell többre tartanunk.
Finommûszerészeinknek, teszem méréstechnikusainknak
sokkal bonyolultabb mûszavakkal kell megbirkózniuk.
Ismét nem arattam sikert gondolkodásmódom
és ismereteim alkalmazásával egy konkrét kérdés
megoldására, hiába végzett Horváth mûszaki
egyetemet. Bizonyára azért, mert egy problémának
az a körüljárása élõ és mozgósítható
tudásanyag alapján, ami számomra természetes
volt, az õ prejudikált agya számára tudálékosságnak
és nagyképûségnek látszott, saját
sémák táplálta ("a munkásoknak mindent
egyszerûen kell elmondani, hogy kivétel nélkül
mindenki megértse") kétségtelen nagyképûsége
inverz tükreként. Horváth dünnyögött
valamit - no jó, majd meglátjuk, megbocsásson, de
sietnem kell. Azóta se láttuk meg. Cikkemet nem hozták,
nem tudom, miért. Az epikodramatikus líra és a hozzá
fûzött kommentár miatt-e, vagy azért, mert a jugoszlávokkal
való viszony rosszabbodásának elsõ tünetei
a párt felsõ köreiben akkor már ismertté
váltak.
1957-ben, amikor Horváth beosztása
alapján az én miniszterhelyettesi területemhez tartozott,
módom lett volna megkérdezni, de sem akkori, sem a zavaros
napokban mutatott magatartása miatt semmi kedvem nem volt ehhez,
ami kétségtelenül hiba volt. Mindig jobb egy valóságos
vagy potenciális ellenféltõl tájékozódni,
mint az ilyen, esetleg közvetlen haszonnal nem járó
tájékozódás lehetõségét
bármi okból elmulasztani. S ilyen, rendszerint erkölcsi
kényeskedésbõl származó hibák
még többször is terheltek.
Az ellenfelek különben két
irányból gyülekeztek. Az egyik a Szabad Nép Horváthhoz
kapcsolódó néhány munkatársából
állt, jóllehet Horváth (lehet, hogy még a Gímessel
való összefogása elõtt) felvetette Révaival
megbeszélve azt, hogy legyek újságíró,
a Szabad Nép belsõ munkatársa. Ezt - Lukáccsal
egyetértésben - nem vállaltam. Publicisztikát
ugyan szívesen írtam idõrõl idõre, mint
a fenti cikk mutatja, felkérés nélkül is, de
tudományos munkámat nem áldozhattam fel a nagy napi
megterheléssel járó újságírói
gyakorlat oltárán, pláne egy olyan kétes számadó
juhász karámjában, amilyen Horváth Márton
volt. Arról már nem is szólva, hogy a magyar párton
belül, a néhány kiemelkedõ régi érték
mellett (Lukács, Révai, Rudas, Fogarasi, Berei, Molnár
Erik) alig volt igazi teorétikus káder, s így ezen
a téren képzettségemnek és hajlamaimnak megfelelõen
felelõsnek éreztem magam a párt elõtt az önmagam
teoretikus beéréséért.
Ebben az idõben a klerikális
és jobboldali népies körök is hadüzenet nélküli
hadjáratba - rágalomhadjáratba - fogtak ellenem. A
két oldal részleges fedésbe került Keresztury
Dezsõ személyében. Eklatáns jele volt ennek
az, amit csak az ügy lezajlása után utólag tudtam
meg. A parasztpárti Keresztury egyre nyilvánvalóbban
mutatta meg klerikális hajlamait, azt, hogy nem hiába volt
a zalaegerszegi gimnáziumban Pehm József, a hercegprímássággal
Mindszentyvé vált tisztelendõ tanár tanítványa.
Nem hatotta meg, hogy a Valóság kör tanfolyamával
kapcsolatban pozitívan értékeltem szerepét.
áskálódni kezdett ellenem, alighanem azon nem túl
jelentõs konfliktusok miatt, amik az Eötvös Rák
Bende-i vezetése miatt, ahol igazgatóként lépten-nyomon
akadályozta a kollégiumi kommunista frakció mûködését,
létrejöttek közöttünk. Tudtunk arról
is, de ebbe nem kívántunk belenyúlni, hogy ún.
"szerdai fogadónapokat" tart, s ezen kommunistaellenes lépésekre
sarkallja híveit, köztük a nem-tudom-hogyan-odakerült,
akkor még katolikusnak éppen nem mondható (hacsak
a katolicizmust az elsõ három evangelista szemléletének
megfelelõen, tehát a Pál apostollal végbement,
"paulinusi" fordulata elõtt, nem vesszük a zsidó vallás
legfejlettebb formájának) Vas Istvánt is, akit arra
buzdított, hogy lépjen fel "Lukács és a Lukács
tanítványok" ellen. Kívánságát
Vas egy mélyen a saját színvonala alatt álló
cikkben teljesítette is. Alaptalan vádaskodásaira
kiváló mûfordítónk, Gáspár
Bandi bácsi, Lám Leó és én (Marxizmus
és írói szabadság, Magyarok, 1946. július)
adtunk elég fulmináns választ. De ez Dezsõ
barátunkat még közvetve is alig érintette, hiszen
pozitív hangú cikkem a tanfolyamról 46 augusztusában
jelent meg. Egyedül Király Pista rendezett nála nagyobb
jelenetet, elérzékenyülve beszélt a miniszter
úrnak arról, hogyan tiszteltük valaha liberalizmusáért,
de most, hogy egyre inkább helyt ad klerikális szimpátiáinak
(itt Pista hangot váltott s hidegen, szinte becsmérlõ
hangon kezdett beszélni), elveszíti becsülésünket,
s kezdjük a klerikális reakció közönséges
kis fullajtárját látni benne. Ez igen indulatos párbeszéd
volt mindkét részrõl. Ilyen személyes összeütközés
nem volt köztünk. Egyszer beszéltünk komolyabban
egyoldalú politikai preferenciáiról az Eötvös
vezetésében, s azt javasoltam neki, hogy az általa
hangoztatott pártatlanság és jóindulat jegyében
hívja meg Révai Józsefet, tartson elõ-adást
az MKP értelmiségi problémáiról. Ez
egyben jó alkalom lehet számára, hogy baloldali szimpátiáit
is kezdje kimutatni, mert ebbõl kollégista elvtársaink
eddig vajmi keveset láttak.
A meghívás megtörtént,
Révai kitûnõ szabad elõadást tartott,
s egy megfelelõ okfejtésnél az ingadozó politikusokról,
az igazgatót aposztrofálta igen kedves modorban, úgy
téve, mint aki hiszi is meg nem is a tényt, amire hivatkozik:
Dezsõ, rólad is azt mondják, legfõbb törekvésed
az, hogy kifogd a baloldali szeleket a duzzadó vitorlákból?
Mit gondolsz nem kellene itt valóban változtatnod valamit?
Keresztury hozzászólásában ugyan kifejtette,
hogy szerinte nincs mit változtatnia, mert eddig sem gátolt
semmit, hiszen õ - a szokásos bûvszót mondta,
ami akkor in rebus politicis nem igen bûvölt el senkit - "szakminiszter",
de látja, hogy van félreértés és túlérzékenység,
s ezért a jövõben mindent megtesz ennek kiküszöbölésére.
Kiderült, hogy ezen a téren az egyik legsürgõsebb
dolgának az én megrágalmazásomat tartotta.
Hogyan derült ki?
Tudomány-
és egyetempolitikai kérdésekrõl értekezletet
tartottunk Révainál, amire engem is meghívtak. Jelen
volt a jóemlékû Zsirai Miklós professzor is,
aki pártunk tagja volt. Befejezés után Révai
még ott tartott kettõnket magánál, Zsirait
és engem. "Kedves Miklós - mondotta -, a párt megvizsgálta
azt az ügyet, amit Te Keresztury közlésére hivatkozva
elmondtál nekünk, hogy egy volt Eötvös kollégista,
Szigethy Miklós, a magyar néphadsereg tisztje Szigeti József
elvtárs ultrabaloldali tevékenységének hatására,
kétségbeesésében követett el öngyilkosságot.
A vizsgálat kiderítette, hogy ez merõ rágalom.
A két névrokon között semmiféle érintkezési
felület nem volt, nemhogy politikai. Szigethy Miklósnak száz
oka is volt a kétségbeesésre, egészségi,
családi, pénzügyi, s többek között -
de valóban csak többek között - nacionalista túlérzékenységbõl
fakadó zavaros nézetek. Így higgy máskor az
olyan farizeusoknak, mint Keresztury, akik állandóan erkölcsrõl
prédikálnak, de ha mások megrágalmazásáról
van szó, amit -valamilyen okból érdekükben állónak
tartanak, akkor aztán semmiféle erkölcsi skrupulusuk
nincs, kígyót-békát hánynak bárkire.
"Zsirai azt válaszolta, hogy örömmel látja a párt
alapos munkáját, örül, hogy szó nem érheti
ennek a tehetséges fiatalembernek a magatartását,
akit eddig csak írásaiból ismert, mégpedig
már egyetemi hallgató korából, mert emlékszik
arra, hogy Németh Gyula bácsi milyen sokra becsülte
Szigeti elvtársunk Erdélyi Jánosõtanulmányát.
Csak azt szeretné megjegyezni, hogy õ nem azonosult Keresztury
állításával, hiszen mint vezetõ egyetemi
ember tudja, milyen bonyolultak az emberi relációk, s szeretné
ha ezt Révai elvtárs is így látná. Az
aposztrofált beleegyezõen bólintott. Távozásunk
után Zsirai megismételte nekem, amit Révainak mondott,
azt téve hozzá, hogy már csak Révai tájékoztatása
végett is meg kellett említenie, amit -Kereszturytól
hallott. Én helyeseltem a tájékoztatás szükségességét.
S elmondtam, hogy milyen nagyra értékeltük azt a valósághû,
a maga idejében párját ritkító objektivitást,
amellyel nagy könyvében finn-ugor atya-fiságunk szovjetunióbeli
javuló helyzetét írta le. Barátságban
váltunk el. Én magam Keresztury magatartásán
múlt tapasztalataim alapján nem csodálkoztam, hiszen
láttam mennyire én-centrikus s egyben könnyen befolyásolható
ember, ha elõítéleteinek kedveznek.
Függetlenül az ilyen epizódoktól,
egyetemi munkát végeztem tanszékünkön. Lukács
egyetemi tevékenységét irodalomesztétikai jellegû
elõadások s ehhez kapcsolódó szemináriumok
tartásával kezdte. Kultúrfilozófiai felfogását
a hegeli filozófiából kiindulva fejtette ki. Az elõadásokból
a saját és a komolyabban érdeklõdõ hallgatók
jegyzetei alapján magam csináltam egy rövid, talán
húszoldalas összefoglalást, ami megkönnyítette
a kollokviumra való felkészülést. Komoly hallgatónak
az számított, aki részt vett a szemináriumi
munkában is, ahol a prof. kijelölte anyagból a polgári
dráma és regény klasszikus remekmûveirõl
az önként vállalkozók váltakozó
színvonalú elemzéseket készítettek,
amelyek egészüket nézve meghaladták a régi
egyetem filozófiai szemináriumainak -szellemi szintjét.
A szeminárium fõbb szereplõi 46 és 49 között
évszámra való tekintet nélkül: Mészáros
Vica, Rezsõ Margit, Bizám Lenke, Révész Éva,
Körtvélyes Géza, rapszodikusan Vitányi Iván,
rendszeresen Heller Ágnes, Hermann István, késõbb
Almási Miklós, Mészáros István s ki
emlékezhetne, még ki mindenki, akikbõl késõbb
hosszabbõrövidebb idõre a formálódó
magyar szocialista kultúra hasznos munkása lett.
Sajátos színt
jelentett Bródy Ferenc és Krassó Miklós. Mindketten
még érettségi elõtt kerültek az egyetemre,
amit - ki tudja miért - õk maguk erõsen ambicionáltak.
Igyekeztek nemcsak Lukács közvetlen környezetébe
kerülni, hanem velem is baráti viszonyt ápolni. Sikerrel.
Legalábbis az 56 elõtti idõkig, amikor az utak kezdtek
szétválni. Felkészültségük és
tehetségük azonban sajátos improduktivitással
párosult. Ebbõl csak Bródy Feri kecmergett ki, amikor
a 60-as években elvégezte a matematika szakot, s gondolkodása
formális jellegének megfelelõbb komoly matematikai
problémákat oldott meg. Az Angliába disszidált,
magát trockistának valló Krassó emberileg,
költõileg végleg belesüppedt saját belsõ
mocsarába. Kataleptikus magábazárkózottságában
fürdõszobáját zsúfolta tele egyetlen tápláléka,
a tej csaknem üres üvegeivel, amelyek rothadó édeskés
szagukkal elárasztották apró lakását.
Vegetálására az ósdi angol szabadlángos
gázfûtõrendszer tett pontot. Szalmazsákja lángot
fogott, s a létezõ szocializmus engesztelhetetlen kritikusa
ott égett magárahagyottan, társtalanságában
segítség nélkül, úgy ahogyan más
kispolgári individualistával is megesett már.
Termékeny gondolatcserévé
a Lukács-szemináriumok fõleg a professzor fiatalosan
eleven részvétele révén váltak. Ellentétben
a régi profok többségével, nem várta meg
a viták végét, hogy igazságtevõ bíróként
zárja le az elhangzottakat. Menet közben irányította,
terelgette a nyájat. Pompásan értett ahhoz, hogy kibontsa
a ki nem érlelt, vagy éppenséggel csak sejtésszerûen
felmerült hallgatói gondolatokat, amelyeknek volt valami igazságtartalma.
Nemigen törõdött azonban a melléfogások
rektifikálásával. Bokros életû és
párttapasztalatai ellenére, kevéssé tudatosította
azt, hogy a kis hibák a kiindulópontokban nagy hibákhoz
vezetnek a végeredményben.
S ez az emberek megítélésében
jórészt hasonlóképp érvényesült.
Ha ilyen-olyan tehetséget látott valakiben, nemigen foglalkoztatta,
hogy mik a mélyebb, magatartásban gyökerezõ alapjai
ennek. S minthogy nem rendelkezett igazán azzal, amit minden realisztikus
etika "gyakorlati emberismeretnek" nevez, vagy ha meg is érzett
valamit X-nek, Y-nak természetébõl, nemigen gondolta
el elõre, hogy kiélezett, mondjuk, extrém helyzetekben
milyen lesz az illetõ magatartása, ezért rendszerint
csak utólag vette észre, hogy barátai már régen
disszidáltak mellõle, s nemegyszer akkor is csak mások
figyelmeztetésére. Nehéz volna megmondani, bár
némi fény talán derül majd erre a kérdésre
is, hogy mennyiben származott ez - több vonatkozásban
is - mozgalmi sérelmeibõl, s mennyi neveltetésének
egyoldalú intellektuális jellegébõl. Pedig
kezdetben (a Rudas-Zinovjev kritika, majd a Blum-tézisek idején)
olyannyira nem fogta fel valóban jogos sérelmeit sem szubjektivisztikusan,
olyannyira nem játszotta el annak az embernek szerepét, aki
saját sebeiben vájkál s másra sem tud gondolni,
hogy - mint egyszer kifejtette elõttem -, ha akkor kitessékelik
az ajtón, azaz kizárják a pártból, õ
az ablakon mászik vissza. (Nem lett volna példátlan
dolog a magyar mozgalomban. Nemes Dezsõvel többször is
megtörtént.) Az intellektus persze csak elidegenedett formáiban
kerülhet szembe az érzelemmel-szenvedéllyel, vagy az
érzelem - legmagasabbra hatványozva - a szenvedély
az intellektussal. Normálformájukban együtthaladnak,
kölcsönösen támogatva, gerjesztve egymást.
Ennek a félszegségnek
legeklatánsabb tünete ifjúsága "Irma ügye",
amelyben sem a maga, sem a belé szerelmes nõ érzelmeivel
nem tudott mit kezdeni a zavartalan szellemi produktivitás eszményének
igézetében. Így, ha nem is lehet Seidler Irma öngyilkosságáért
felelõssé tenni, még etikai értelemben sem
(legalábbis ha túl vagyunk a következményetika
és az érzületetika hamis dilemmáján),
kétségtelenül hozzájárult akarata ellenére
egy labilis diszpozíció szerencsétlen meghatározó
vonásainak kifejlõdéséhez, amint ezt gyötrõ
önvádban fogant esszéje, A lelki szegénységrõl
megrendítõen tanúsítja.
MÉRLEG
SZEPES ERIKA
Ezredvégi menekülések -
II. Az ókor: alteregók és sorstársak2. Kemsei István: Levelek Pontusba - a sorstárs
Ha Botár Attilának Atthiszt nevének puszta említéseibõl, az Anthologia Palatina Szapphó-töredékeibõl kellett életre teremtenie, úgy annál élõbb, ismertebb és olvasottabb személy a távoli Pontusról a világirodalom egyik leghíresebb levélgyûjteményét író Publius Ovidius Naso, az augustusi aranykor, a pax Augustea triászának Vergilius és Horatius mellett harmadik tagja, akinek sorsa lényegesen eltér triászalkotó két társáétól - lényegesen eltér életmûve is. A kettõ nyilvánvalóan összefügg egymással.
A három alkotó három viselkedéstípust testesít meg, a hatalomhoz való viszony három lehetséges formáját. A korai kesergései után (atyjától örökölt birtokát i. e. 41-ben a polgárháborúból leszerelt veteránok közt kiosztották), a birtokok visszatérítésével megbékített Vergilius alázatos szolgájává válik az õt nagylelkûen kártalanító Augustus császárnak, propagátora politikájának: fõmûvében, az Aeneis-ben meghirdeti világbíró, mindenkit leigázó hatalmának isteni eredetét (egyenesen Venus istennõ leszármazottaitól eredezteti). Híres, a keresztények által is manipuláció eszközévé tett IV. eclogá-jában pedig magának az õsi Aranykornak a visszatérését köszönti Augustus uralkodásában, az Aranykort vallásos extázissal az emberi létezés szférája fölé emelve, s ezáltal lehetõséget adva az interpretatio Christianá-nak (keresztény értelmezés) arra, hogy a Messiás eljövetelének elsõ hírnökét lássák a költõben.
Horatius viszonya Octavianus Augustushoz ambivalensebb: Brutus-párti lévén kezdetben - is szemben állt a "szabad köztársaságot" felváltó egyeduralommal (bár megcsömörlött a köztársaság eszményétõl is) és Octavianus politikájával, majd - miután Vergilius és Varus bemutatta õt Maecenasnak, és kettejük között létrejött a világirodalom mindmáig utolérhetetlen "mecénási"-baráti viszonya - Maecenas révén õ is Augustus közelébe került. A császár azonnal felmérte a helyzetet, belátta, hogy zseniális költõt vezettek elébe, akit meg kell nyernie, ezért rendszeresen megbízásokkal látta el Horatiust, majd még ajándékokkal is lekötelezettjévé tette és megíratta vele az ún. Augustus-levelet (Epistulák II. könyve, 1. levél). Nem önfeladó megalázkodás volt Horatius részérõl Augustus megrendelésére, sõt dicsõítésére írni: egyrészt belátta, hogy történelmi szükségszerûség volt Augustus egyeduralmának létrejötte, amely valóban meghozta az annyira áhított békét, másrészt nem vitte túlzásba hízelgéseit: tiburi birtokára (amit feltehetõen Augustus ajándékozott neki) visszavonulva költészetének egészéhez mérten, arányaiban keveset foglalkozott politikával - annál többet költõi és személyes öntudatának kifejezésével.
A harmadik viselkedéstípust Ovidius képviselte, aki már puszta létével, élet-igenlésével, örömszerzõ hajlamával, költészetének frivol hangjával ellenszenvet váltott ki Augustusból, aki a római erkölcsök megszilárdítását tûzte ki céljául a pax Romana kiteljesítése érdekében (Venus istennõ mezítelen szobrait például a városkapun kívülre vitette, büntetést rendelt el a házasságtörõkkel szemben stb.) Ovidius elsõ mûvei, az Amores (Szerelmek), az Ars amatoria (A szerelem mûvészete) és a Remedia amoris (A szerelem orvoslása) egészen más hangon szólaltak meg, mint ahogyan az Augustus részérõl elváratott. Csupán egyetlen olyan mûvet sikerült írnia, amely az augustusi programba illeszkedett: a Fasti-t (Naptár), amely az õsi római szokások és vallás felelevenítésével megfelelt az augustusi ideológiának. A Fasti-t a hónapoknak megfelelõen 12 könyvre tervezte, amibõl csak hat készült el, mert vele párhuzamosan írta a Metamorphoses-t (átváltozások) is, amely a görög-római mitológia híres átváltozás-történeteit dolgozta fel, de olyan koncepcióval, ami a legújabb kutatások szerint (Szilágyi János György tanulmányai) az istenek ellen lázadó vagy velük vetélkedõ hõsök egymás mellé szerkesztésével olyan gondolati ívet sugallt, ami ellentmondott minden meghódolásnak, hiába jutott el benne Caesar megistenüléséig. Ugyanilyen, talán át sem gondolt, csak ösztönösen érzett dac, a kánonnal való szembeszegülés szellemében írta meg a Heroides-t (Hõsnõk levelei), amelyben a görög és római mitológia legnagyobb hõseit átkozzák el elhagyott kedveseik, többek közt Dido azt az államalapító Aeneast, akit Vergilius pius-nak (jámbor, vallásos áhítattal eltelt) és Augustus õsének énekel meg. A szakirodalom máig nem tisztázta, mi volt Ovidius i. sz. 8-ban bekövetkezett hirtelen számûzetésének oka: a birodalom egy újabb válságkorszakának kezdetén Augustus kénytelen volt kiutasítani házából és Rómából unokáját, Juliát, annak férjét pedig összeesküvés vádjával számûzte. Ezzel a magánügyként feltüntetett politikai akcióval egyidejûleg történt Ovidius számûzetése is, aki szándékosan homályosan fogalmazva így jelöli meg számûzetésének okát: "Carmen et error" - tehát "egy mûvem és egy tévedésem". Minthogy az államrezont szolgálni hivatott Fasti a számûzetés miatt nem készülhetett el, az összes többi mûvében viszont megtalálhatók olyan vonások, amelyekkel magára zúdíthatta Augustus haragját, elképzelhetõ, hogy nem is egy mûrõl van szó, hanem egész addigi munkásságáról, az Augustus által vallott és propagálni szándékozott rusztikus-egyszerû elvekkel összeegyeztethetetlen, kifinomultan városi, a modern dekadencia felé mutató ovidiusi életmûrõl, és valamely tévedésérõl, amely vagy Juliával, az unokával kapcsolatos (beavatottja volt talán házasságtörésének, vagy férje összeesküvésének), vagy egyszerûen abban állt tévedése, hogy egész mûvészete olyan, amilyen.
Számûzetése a Fekete-tenger (Pontus Euxinus) partján fekvõ Tomiba (ma: Constanta) vetette, ahol egyformán szenvedett a barbár körülmények, a mûveletlenség és a klíma miatt. Innen, a pontusi számûzetésbõl írta elõször a Tristia (Keservek) elégiái után a még keservesebb Epistulae ex Ponto-t (Pontusi levelek), a panaszlevelek mûfajának prototípusát.
Ennek az Ovidiusnak írja leveleit Kemsei István a távoli Pontusba, amely immár nemcsak Rómától van térbeli távolságra, hanem a címzetthez képest idõben is kétezer évnyire. De megírja Kemsei - Ovidius nevében - az önmagának szóló válaszleveleket is, kétoldali levelezést folytatva így önmagával. Megtanulja Ovidius fõ témáit, képalkotását, frazeológiáját, versmértékeit (a leveleket disztichonban írta), hogy a nagy költõ nevében írott versek hozzá méltóan szóljanak, de a maga nevében küldötteket is ugyanebben a stílusban tartja, jelezvén: egyenlõ élethelyzetben levõ egyenlõ felek vitatják meg életük nagy kérdéseit.
Csakhogy ez a kettejük személyiségének közös vonásait bizonyító közös hang, közös stílus nem az ovidiusi könnyedség, cizelláltság, gyakran redundanciákkal terhelt, dekadens burjánzás, ritmikában is megnyilvánuló formabravúr, hanem egy sajátosan mai hang, amely kemény, határozott, nem is férfiatlan, szinte nyafogó panaszkodás, és fõként nem önsajnáltatás. Egy közösségéért aggódó, felelõsen gondolkodó férfi hangja, amit a levélváltásban Ovidiusnak is kölcsönad, ezzel jelezve, hogy nem õ gondolkodik ebben a személyiségazonosulásban az elõd módján, hanem õ tanítja meg azt saját kétezer évvel késõbbi tapasztalatai alapján világlátásra.
Hogy világosan érzékeljük a különbséget, figyeljünk elõször Ovidius hangjára, témáira, stílusára.A számûzött Ovidius keservei és levelei
Rómából való kényszerû távozását és az elsõ pontusi élményeket a Tristia címû elégiagyûjteményben írja meg az ókori költõ. A számûzetés éjszakáját oly aprólékosan, minden rezdülést megörökítve adja elõ, hogy ez örök például szolgálhat minden korszak minden számûzöttjének.
Hogyha fölizzik elém ama bánatos éjnek az arca,
mely nemek a végsõ római éjszaka volt,
ha fölidézem az éjet, amely kirabolt az örömbõl,
szempilláim alól újra kicsordul a könny.
Hajnalodott immár, s caesari parancsra ez órán
kellett elhagynom Ausoniám rögeit.
Fölkészülni idõm, se erõm nem volt elegendõ:
elzsongult-nehezült, zsibbadozott a szivem;
nem gondoltam a szolgákkal, s azzal se, ki kísér,
útiruhán, csomagon percre se járt az eszem:
kábult voltam, akár az, akit villám tüze sújtott,
és bár él, elalélt s elborult öntudata.
ám hogy a kín maga lelkemrõl tovaûzte a felhõt,
és az öt érzékem újra erõre kapott,
búcsúzkodtam - búsan hallgatták a barátok
(egy-két fõre apadt már ama régi sereg).
A zokogó férjet zokogóbb felesége ölelte,
bûntelen orcáin könny vize záporozott...
(Tristium I. 3. Kardos László ford.)S hosszan így, sok száz soron keresztül.
Ettõl kezdve áramlanak a levelek barátokhoz, akiknek jó része cserbenhagyta, pártfogókhoz, akik már nem pártfogolták, és fõként hitveséhez, akiben, reményei szerint, még együttérzésre talál. Az egyik legszebb levél hozzá szól, ennek elején testi állapotáról, betegségérõl, magányáról panaszkodik:
Hogyha csodálod, hitvesem édes, más kezivel mért
ír az urad levelet: pusztulok itt betegen.
Itt kínlódom e zord idegen föld távoli sarkán,
mit tudom én, valaha újra felépülök-e?
Sejted-e, hogy betegen mint érez a lélek e tájon,
barbár földön, ahol szarmata, géta az úr?
[...]
Nem beteg ember részire jó ez a ház, meg az étel,
nincs, ki Apollóként gyógyítaná bajomat...Majd arról ír, hogy honi földben szeretne nyugodni, és önmaga által írt sírversében egyszerre ad hírt öntudatáról és arról, hogy tudja: éppen az öntudat által is megbecsült mûvészetének köszönhet-en lett számûzött:
Én, aki fekszem alant, és írtam a szép szerelemrõl:
Naso poéta vagyok, lángeszem áldozata...
S azt is tudja, hogy ugyanez a mûvészet teszi majd õt halhatatlanná:ám te, barát, ki szerettél, s itt jársz, szólni ne légy rest
Béke legyen porodon, Naso poéta, nyugodj.
Ennyi elég lesz jelnek, mert kõnél maradandóbb
emlékjel lesz, amit könyveim építenek.
(Tristium III. 3. Károlyi Amy ford.)Láttuk: a hitvestõl búcsúzó levélben hûtlen társaitól is búcsúzik. S bár oly sok mindenben csalódott otthon, Rómában, vágyai mégis odaszállnak vissza, mert az emlékeiben élõ kép az Orbis terrarum-ról (a földkerekség középpontja - így nevezték Rómát) zajos, eleven, forgatagos, élõ és kultúrát hordozó vonzó világváros képei. Ez az egyik fõ levéltípus.
Hol te vagy, ott most játékoktól hangos a fórum,
elhallgat minden szóvita, ostoba per.
Port ver a lóverseny, lármát a vidám hadijáték,
perdül a kocka vigan, fordul a gyors karika,
s az izzadt, olajos fiatal test hogyha kifárad,
felfrissíteni jó hõs a medence vize.
Telve a három színház; néha megoszlik a tetszés,
pártok támadnak, lelkesedõn zúg a taps.
Boldog ezerszer mind, aki ott él ennyi öröm közt,
aki a városban töltheti ezt a tavaszt.
(Tristium III. 12. Rónai Pál ford.)A politikai élet hírei is eljutnak hozzá, s nagy fájdalma, hogy Pompeius consullá választásának ünnepén nem lehet ott, csak lelki szemeivel látja:
Pompeiust fõtisztviselõink bíbora övzi,
hogy ne hiányozzék semmise címeihez.
Látom máris: a nép majd szétveti csarnokainkat,
s megtorlódik helyszûke miatt a tömeg.
míg te a Tarpeius-hegy szentélyébe vonulsz át,
s isteneink szívét megnyeri áldozatod.
Hószõrû ökrök görnyednek a bárdok alá most,
dús legelõn hízott, tiszta faliscusi faj.
Kedvvel nézik az istenek, és kiknek kegye legfõbb
vágyad volt, Caesar s Juppiter is letekint.
[...]
Én nyomorult! Ó mért is nem leszek ott a tömegben,
s nem láthatja szemem köztük az ünnepi fényt!
(Epistulae ex Ponto IV. 4. Horváth István Károly ford.)Leveleinek másik fõ gondolata a számûzetés okának keresése. Elsõsorban szerelmi költészetét okolja, s akkor a legszellemesebb, amikor Amort idézi maga elé, és neki tesz szemrehányást az õt megéneklõ versek miatt:
Ó fiu, számüzetésem oka, ki becsaptad a mestert,
[...]
Ifju szivem dalait legelõször nem te sugalltad?
Annyi hatos lábhoz általad írtam ötöst.
Nem tûrted, hogy a maeoni dallal hírre verõdjem,
s hõsi vezéreknek zengjem a tetteit én.
[...]
S mindezekért bérem, nyomorultnak, a számüzetés lett,
itt a világ végén, meddig a béke sem ér.
S bár tudván tudja, hogy az Augustus által megkövetelt erkölcsi normát, a házasság szentségét nem törte meg:ám te tudod, s kijelentheted, azt hiszem, eskü alatt is:
törvényes nyoszolyán bajt nem okoztam azért
- meg kellett érnie, hogy verseit mégis a házasságtörésre felbujtásként értelmezték:Jaj, de mit ér mindez, ha a verssoraimban a törvény
sérelmét látják, s hitvesi esküszegést.
(Epistulae ex Ponto, III. 3. Horváth István Károly ford.)
Legyünk õszinték: azok is voltak. A szerelmi praktikákat soroló tanácsok nem elsõsorban hajadon lányokhoz szóltak, hanem érett asszonyokhoz, akiknek már gondot kell fordítaniuk arra, miképpen õrizzék meg szépségüket és vele együtt hódító erejüket.
A levelek harmadik fõ témája mindazon szörnyûségeknek a részletezõ leírása, amelyek a Pontus partján a költõt fogadták. Ezek egyrészt a zord természeti viszonyok, szemben a mediterrán Róma örök napfényével és derûjével:... jégpáncéllá fagy a tenger,
s látod, a bõsz fagytól áll a pohárban a bor.
(Ex Ponto IV. 7. Horváth István Károly ford.)
másutt:El sem is olvad az elsõ hó, s jön a második is már,
s két esztendeig is megmarad itt meg amott.
S úgy megzúdul az északi tél dühe is, hogy a nyurga
tornyot a földre veti s hordja a ház fedelét.
[...]
Mondjam-e, hogy köti meg rohanó vizeinket a vad fagy,
s ásónk hogy veri szét a recsegõ tavakat?
[...]
S nem terem erre gyümölcs: nem lelne Acontius almát,
melyre szerelmének írna ravasz szavakat
(Tristia, III. 10. Kardos László ford.)
S a táj idegenségérõl hamar áttér az emberek idegenségére:Nézem a tájat: nem-szeretem táj, elszomorítóbb
nincs bizonyára sehol szerte a föld kerekén.
Nézem az embereket, csak alig méltóak e névre,
ordasokul bennük több a vadállatiság.
Törvényt nem tisztelnek; erõ számít, nem igazság:
kardok uralma alatt porba taszítva a jog.
Rossz göncük bõ nadrág s állatbõr a hidegben,
arcuk ijesztõ, mert hosszú bozont fedi be.
(Tristia, V. 7. Csorba Gyõzõ ford.)
E népek fõ jellemzõjének durvaságuk és mûveletlenségük mellett azt tartja, hogy állandó harcban állnak egymással ("Jobbjuk mindig kész rá, hogy sebet üssön a tõrrel, / minden barbárnak ott fityeg a derekán."), nem véve észre a párhuzamot azzal, hogy a rómaiak egész hadtesteket semmisítenek meg és országnyi területeket sajátítanak ki; olyannyira nem veszi észre, hogy a vitéz "Római" hõsiességét a Tróját és annak Hektór vezette seregét ostromló Aiaxéhoz méri ("Éppígy háríthatta el Aiax Trója alatt rég / Hector fáklyatüzét ott a hajóik elõtt.").
A negyedik, a legnagyobb keserve a kultúrától való elszakadás, a lét minõségét meghatározó irodalmi közeg elvesztése. Ezt és fõként ezt jelentette Ovidiusnak Róma:Annak a kornak a költõit tisztelve szerettem,
Azt hittem róluk, mindenik isteni lény.
Mérges kígyókról, gyógyfûvekrõl, madarakról
írt az öreg Macer, és énnekem adta elõ.
Szokta Propertius is "tüzeit" recitálni elõttem,
régi baráti jogon, mely vele összekötött.
[...]
Változatos dalait zengette Horatiusunk is,
[...]
Vergiliust csak láttam. A sors nem hagyta Tibullust
élni, hogy egykoron én majd a barátja legyek.
[...]
Õket tiszteltem, s engem tiszteltek az ifjak,
Ismert lett Múzsám csakhamar énnekem is.
(Tristia, IV. 10. Gaál László ford.)
Még távollétében is idézik otthon mûveit ("Azt írod: tele színház ujjongott dalaimnak / és tapsolta meg, azt írod, a verseimet"). Ehelyett számûzetése helyén mûvészet nélküli barbárság fogadja ("Szinte alig van köztük olyan, ki az itteni nyelvbõl / néhány köznapi szót tudna talán latinul.").
Ovidius visszafojthatatlanul és egyértelmûen hazavágyik Rómába, a szépség, a mûvészet, a napfény és derû városába - neki ezt jelentette a világot harccal leigázó, világbíró Róma. Pompát és hírnevet. A pontusi táj számára az Alvilágba vezetõ út kezdete. Panaszáradataiban ismétlõdõ motívumok, toposzok, egy-egy megtalált kép többszöri felhasználása teszi dússá, túlzottan is dússá ezt a nagyon kimunkált, míves költészetet: pazar ritmusjátékok, alliterációk, figura etymologicáõk mutatják, hogy virtuóz költõ ontja itt önmagából a szót. Amiként maga is vallja: "quidquid temptabam dicere versus erat" - "önként jött ajakamra kötött formában az ének" (a Tristia Önéletrajz-ként ismert darabjában). Mindig magáról, mindig magáért. Mondhatnánk ezt egocentrizmusnak, narcizmusnak - de nem errõl van szó. A magány megélésében Ovidiusnak nem volt mintája. Olyan téma akadt - önhibáján kívül - tollára, amelyben elõdök példái, toposzai nélkül alakíthatta ki a mûfaj sajátosságait.A számûzött Juhász Gyula keservei és levelei
Ovidiust nagyon kedvelték a magyar költõk; a 16. században Balassira és Bogáti Fazakas Miklósra hatott leginkább, a következõ században népszerûsége még nagyobb lett: Rimay János mûvein érzik hatása, Gyöngyösi Istvánt pedig egyenesen a "magyar Ovid"-ként tisztelték szerelmi témái és poétikai fordulatai miatt. Fordítója igen sok akadt a deákosok között, századunkban Babits emelte be Erato-jába szerelmi költészetének néhány darabját. Ezek a költõk vagy fordították Ovidiust, vagy modorában írtak (mint Gyöngyösi), ám lelkének legmélyét Juhász Gyula élte meg, akinek életében volt egy olyan sorsforduló, melyet õ az Ovi-diuséhoz hasonlított.
A Szegeden élõ és alkotó, de igazából Budapestre vágyódó költõ egy ideig a kicsiny, isten háta mögöttinek érzett Szakolcára került tanítónak, és ezt a vidékre költözést élte meg olyan számûzetésként, amilyenként Ovidius a magáét Tomiban. Ovidiusnak nemcsak Rómától, de egész Itáliától távol kellett kerülnie, s egy messzi, idegen provinciában élnie ahhoz, hogy a magány érzését a világirodalom talán elsõ modern elidegenedettjeként elõször átélje és megénekelje, Juhász Gyulának csak a fõvárostól pár száz kilométernyire levõ Szakolcára (ma Slavica, Szlovákia) hogy minden kultúrától messze érezze magát. Ovidiusszal teljesen azonosulva megírta versekben a maga keserveit és levelekben a maga pontusi epistuláit. Juhász nagyon szerette s kiválóan ismerte az ókori történelmet és irodalmat: írt verset Augustus-ról, Marcus Aurelius-ról, Cézár halálá-ról, görög istenekrõl, írt anakreóni dalokat, idézi Horatiust. De senki nem foglalkoztatta oly sokszor és olyan mélyen, mint Ovidius, a számûzött. Sorstársát, rokonát látta benne, ezért szól önmagáról Ovidius szavaival. Ovidius magánya, ez a modern, mondhatni, huszadik századit elõlegezõ életérzés olyannyira érintette Juhászt, hogy még szakolcai "számûzetése" elõtt jóval, már 1904-ben (1911-ben került Szakolcára) írta elsõ, Ovidius címû versét, a már a Tristiá-t író Ovidius szavával szólót, a vándormadaraktól Róma felõl érdeklõdõ, vágyódó költõ versét. 1910-re datálódik az Ovíd levele Júliához címû második, s a tényleges számûzetés hozta meg a gyönyörû Ovíd tavaszdalá-t, amelyet mint "Ex Ponto, elveszett"-et egyenesen a pontusi levelek közé sorol. S mindezeket jóval megelõzi egy szinte gyermekkori zsenge 1899-bõl (1883-ban született), amelyben már felbukkannak mindazok a motívumok, amelyek érthetõvé teszik a költõ vonzódását ókori elõdjéhez, így elsõsorban a magányban való sorsközösség, ami az egész személyiségazonosulásnak az alapja. Idézzük elõször ezt a tizenhat évesen írott Ovidius címû verset:Észak jegében, tél fagyában
A szerelem víg dalnoka,
Kinek egykor a szebb világban
Caesar és koldús tapsola;
Észak jegében, tél fagyában.De izzó lelke forró lángját
Nem oltá el se fagy, se tél,
A geták ködös, bús honában
Még mindig szeret és remél:
Észak jegében, tél fagyában.A vers az ellentétek verse. A fiatal költõ a nagy emberhez méltatlan élet alapellentétének ellentétpárjait sorakoztatja: észak jege, tél fagya - a szerelem vígsága; Caesar - koldús; izzó lelke forró lángja - fagy, tél; ködös, bús hon - szeret-remél.
Caesar nevének említése természetesen jelentéssel bír egy Ovidiusról szóló versben, nemcsak a "koldússal" való ellentétezés miatt került oda (ezt a funkciót betölthette volna bármely más gazdag ember), még csak nem is a hatalom szimbólumaként tapsol a versben, hanem a költõ számûzõjeként, s ezáltal rejt magában még egy ellentétet: aki "egy szebb világban" még tapsolt, késõbb súlyos büntetést mért rá. Az 1906-os vers alapellentéte a Rómába szállt fecskék és a Rómából jövõ darvak között húzódó idõ, tehát az év leforgása alatt történt változás. A vers elsõ része Caesar hatalmát hangsúlyozza: uralkodik, hódolnak elõtte, szerelmüket árulják neki az asszonyok, míg a vers második felében, az elsõ rész személytelenségével szemben ("Ragyog-e még az örökkék azúr?") a költõ személye kerül elõtérbe ("Virul-e még az orgonás tavasz, / Mely nekem virított?"), és a gyõzedelmes Caesarból is csak annyi az érdekes, amennyit "az aranyszavú költõ dalai" róla megénekelnek. Az utolsó szakasz helyzetdallá alakul, a költõ maga válik Ovidiusszá, és itt tetten érhetõ, miért született a vers még a számûzetés elõtt: szerelmi bánatról dalol Juhász, féltékenységrõl, õt megcsaló Júliáról, és ezt a helyzetet vetíti vissza az ókorba. Ez még nem a számûzetés verse.
Az 1910-es Ovíd levele Júliához már mélyebben érzi át a magányba vetettséget, mintha már elõre érezné a szakolcai dermesztõ világot. Az Ovidiust magára öltõ Juhász mindazt felpanaszolja, ami az igazi Ovidiusnak is fájdalmat okozott: az elsõ szakaszban a rossz idõt ("Tomiban õsz van"), a kulturálatlanságot ("Barbárok a népek"), az örömtelenséget és a szerelemnélküliséget. A második szakaszban teljessé válik az azonosulás, és mintha a valódi Ovidius tenné fel a kérdéseket: "Mi hír Rómában? Ki mostan a cézár? / És ki a költõ, és mirõl dalol? / Ki hordja most Ovidius babérját, / Kacér Fortuna most kihez hajol?" Az utolsó szakaszban visszaveszi az 1906-os vers fõ kérdését (Ott: "Melyik poétát tanítgat dalolni / S ölelni az én Júliám?"), a késõbbiekben "Melyik poétát tanít verselésre / S szeretkezésre az én Júliám?"
A költõ itt már nemcsak érettebb, szókimondóbb férfi - ez látszik az "ölelni" és a "szeretkezni" szóhasználat fokozódó intenzitásában, hanem bölcsebb is, mert egy fájdalmas legyintéssel továbblép: "Ne fájjon ez a kérdés! Hisz az élet / Szeretni és veszni szerelem híján! / Tomiban õsz van és nincs szerelem." S az utolsó sorban a fiatal költõkre oly jellemzõ, dekadens pesszimizmust Juhásznál éppen az Ovidius-szerep hitelesíti: "Több tavaszom már nem is lesz nekem!"
Az igazi számûzöttvers az Ovíd tavaszdala, melyet a költõ maga is "igazinak" szán, ezt jelzi az alcímmel: Ex Ponto, elveszett, tehát pszeudoepigráfként tünteti fel. Ebben már összetettebb, árnyaltabb a két ellentétes világ, Róma és Pontus ábrázolása: a költõ szívével-eszével tudja, hogy Rómában tavasz van, a tavasz pedig az öröm és az élet. Ezzel ellentétben áll ugyan a pontusi hideg és tél, de Ovidius-Juhász itt már eljut ahhoz a gondolathoz, hogy az idegen, gyûlölt tájon az élet, tehát a tavasz és a szépség sem kell. Idegen tájon csak meghalni kíván az ember. Így jut el a fájdalmas honvágytól a halálvágyig az a költõ, aki a szerelem és az élet dalnoka volt. Versben itt jut el végsõ elkeseredéséig Juhász Gyula.
Leveleiben elsõ perctõl kezdve igen keserûen fogalmaz. Az elsõ Szakolcáról kelt levelet Babitsnak írta 1911. szeptember 8-án. Ebben már ilyen sorok vannak: "Tomiból írok, Szakolcáról, a morva sorompó mellõl, és te megértesz. Évek elõtt te írtál és éreztél így: Tomiba menve, Fogarasra.* *Utalás Babits Juhász Gyulához intézett levelére: Szekszárd, 1908. július 24. "Értesítelek, amirõl én is most kaptam értesítést, hogy kineveztek Fogarasra rendes tanárnak. [...] Így érzem magamat, mint Ovidius, amikor Tomiba készült »chassé du paradis latin«." Hogy élek, gondolhatod. Távol az élõ élettõl, de lélekben oly közel hozzád és a kevesekhez, akik szerettek és a nagy halottakhoz, akik többen vannak, mint az élõk, és velünk vannak éltetõ hatalommal. A régi Juhász nincs többé, a halálvágyó barát helyett egy lemondó, de élnivágyó ember van..." Ebben az ovidiusi modern magányba nem véletlenül talál rá a lélek nagy ismerõire, az orosz realistákra: "Lassankint megvénülök, megtörök, és minden, minden oda lesz már. Orosz regényekben élem ki magamat, végtelen orosz puszták, végtelen orosz bánat: ez az életem, ez." (Babits Mihályhoz, Szakolca, 1912. szeptember 30.)
Egy lelkiállapot tér- és idõbeli stációi: az ókorban Ovidius-Tomi, a 19. századi orosz regényhõsök - szibériai számûzetés, a 20. század elején Juhász Gyula - Szakolca. Juhász Ovidius-versei igazi pastiche-ok (utánérzés, stílusutánzat): tökéletesen imitálja az ókori költõ hangját, panaszkodó megszólalását, átveszi képi-tematikus toposzait (érdekes módon versmértékét, a disztichont azonban nem, holott Juhász számos kitûnõ idõmértékes verset írt); érzés- és érzelemvilága, szerelemvágya egészen Ovidiusé.
Kemsei István: Levelek Pontusba,
avagy "Arcot hordani arcod elõtt..."Végre egy ember, egy költõ, aki nem a Pontus mellõl, Tomiból sóvárog a világvárosba, hanem Budapestrõl, a kultúra fellegvárából küldözget részvevõ leveleket a szegény, hajdani, provinciába számûzött költõnek - sóhajtanánk fel szívesen és megkönnyebbülten. De nem tehetjük, mert már Az elsõ levéltöredék Ovidiusnak címû kötetkezdõ vers elsõ szakaszából kitetszik: nem a civilizált, mûvelt, gazdaságilag-társadalmilag-emberileg fejlettebb utókor küldi baráti kézfogását a boldogtalan elõdnek, hanem a sorsát Ovidiuséval rokonnak érzõ, mai költõtárs: "Eltelt kétezer év, Naso, válaszolok leveledre, / s mit mondjak? Nem jobb itt sem az élet, hogy / fennhangon dicsekedjem, verjem a nyálam irígyek / ellen a semmibe most, pont amikor lassan / megy a szekér, hogy szinte döcög, mert félnivalóm / van nekem is: mi jöhet még? - ez a kérdés itt, / lankás pannon tájamon, eltelt majd ezer év, és / ennyire vitte e hon..."
A levélíró panaszkodik, és nem akárhonnan: ugyanabból a Pontusból, onnan, ahová a levelet címezi. Itt, nálunk is Pontus van: "Pontusi hó a szivem, béfed pontusi jég, / távol Pontustól is vén Európa mocsokja: / történelmének bõze rohaszt, vétlent / szennyez... Lám, mi se változik ezredek óta a Földön, / élhetsz bár ugyanúgy, s ott, ahol élhetsz még: / durva geták közt, vagy Magyarországon vegetálva, / számüzetésben vagy félszabadon..."
Pontus szimbólum volt, Ovidiustól az egész kultúrtörténeten át Juhász Gyuláig, változatlan érték- és elõjel- szimbólum: jelképe mindannak, amit Ovidius és Juhász Gyula verseibõl összefoglalhatunk, a rossz természeti körülményeknek és az attól befolyásolt beteg kedélynek, a durva és civilizálatlan közegben megélt magánynak, a kultúra fellegvárába visszavágyó sóvárgásnak. Kemseinél a Tominál kétezer évvel késõbbi világváros, Budapest, sõt az egész ország, továbbmenve az egész civilizált Európa válik Pontussá: a számûzetés vagy a félszabadság földjévé, rothasztó bõzt árasztó történelem színterévé.
Kemsei gondos összehasonlítást végez, mi írandó az antik Pontus és az általunk megélt utódvilág számlájára: "ott geta nyíl, itt vad eszelõsök", s a régi Róma vágyott világa is átalakul szemében: ahol Ovidius bánatosan jön rá, hogy Augustusnak hízelegni kell (pontosabban: idõben kellett volna hízelegnie), ott Kemsei azt látja: mai Cézároknak nyalnak alá a félõsek itt, Budapesten. S minthogy nem sorolja magát az alányalók közé - és ezért lehet lelki rokona, elõdje, sorstársa Ovidius -, így összegzi: "...tudom, hogy nem nekem áll ma a zászló, / nem állt tegnap sem: már nem meglepetés. / Jöjjön akármi, de rosszabb mégsem: jobb, ha jöhetne! / Mondhatom-é azt, hogy szégyenkeznivalóm / nincs senki elõtt, hisz tettem a dolgom? Mégis, a méreg / rúgdal örökké: így mégsem akartam!"
Az elsõ Pontusba írt epistula után levélváltás következik (Kemsei összesen 18 "levéltöredékkel", Ovidius 6 "elkallódott" - tehát ismét pszeudoepigráfikus jellegû - levéllel tiszteli meg költõtársát): Ovidius válaszol Kemseinek Pontusból - vigasztalóan! Az eltelt kétezer év kellett ahhoz (meg persze az Ovidius bõrébe bújt Kemsei), hogy a római költõ rájöjjön: jobb neki ott, a zord fekete-tengeri parton. A levélváltás menete ezek után így alakul: Kemsei panaszkodik, szitkozódik, átkozódik a mai Budapesten folyó élet miatt, Ovidius ezt hallván saját magát nyugtatgatja, hogy ehhez képest milyen jól járt, de nemcsak ehhez képest, mert átértékelõdött Róma-képét azonosítja a 20. századi metropolissal, és menekülést javall mindkettõbõl.
Hogy világosan kitessék, miképpen látja életünket és világunkat Kemsei, és miként értékeli át Rómát és a számûzetést a pszeudo-Ovidius, nem a kötetbeli levélváltás sorrendjében, hanem a levélírók szerint sorakoztatom egymás alá elõször Kemsei keserveit és vádjait, majd Ovidius átalakult nézeteit, azaz egymás mellé állítva az "egy költõtõl" származókat, folyamatosan olvashatóvá és így erõteljesebben hangzóvá teszem õket.Kemsei levéltöredékei Ovidiusnak
(A továbbiakban csak a sorszámot adom meg, tehát A második levéltöredék ezután A második...-ként, a többi A harmadik... stb.-ként szerepel majd.) A második... már olyan kulcssorokat tartalmaz, amelyek nemcsak az egész kötet hangütését, hanem a problémaköröket is megmutatják. Néhány ezekbõl a kulcssorokból:
...tudd, romokon vacogok, romokon ma,
sorsom keshedten várja a pusztulatot...
Ronda, kegyetlen tél van, nem szûnik a fagy,
hóra hó hull, jég temet el mindent, ki-be szánkáz
csúszka haván az egész vak, nyomorult ország...
Mert itt sem szebb a Dunánk, mint ottan az Ister;
mocskos, barna vizén furcsa szabadság ül,
jégtáblákon utazva vadultan csípkedi egymást
s vijjog örökké, mar csõrbe a csõr, toll száll,
vér hull, és mindezt a szabadság szent neve örvén...
Partján nagy sokaság: tiszta, fölösleges arc
mind, aki nézi a harcot, tudván tudva a cselt, hogy
mû-csõr, mû-toll, mû-vér, ami hull, cirkusz:
circenses, lassan lefogyó jég pódiumán, csak
közben történik más: kiürül a büfé,
étkünket bezabálja a hurkanyakúak, a bunkók
népe, az új ember, s ottmaradunk éhen,
megfittyedt nemiszervre bukó hájak hada hagytán...A vers képrendszere egy következetes gondolatmenet folyamán alakul ki, a képek meghatározott logika szerint követik egymást. A kezdõ képek Pontus jegyeit viselik, elsõsorban az idõjárási viszontagságokat. Az idõjárás-jelentés gyorsan átvált egy határozottan körvonalazott metaforába: a hidegben fagyoskodva egy egész vak, nyomorult ország szánkáz a Duna-Ister jegén; már nem az éghajlattól vacognak, hanem a nyomortól. S jön a következõ kép, a szabadságé, ami itt a furcsa jelzõt kapja, nem véletlenül: a furcsa szabadság a nyomorban madáralakot ölt, sõt több madár alakját, amelyek folyamatos jelenben élethalálharcukat vívják. A folyamatos jelen által állandósított kép teljessége, maga az élethalálharc a jelkép konkrét hasonlítója, az elvont hasonlított a furcsa szabadság. A szimbólum jelentése: szabad struggle for life-ot vívni és benne elpusztulni. Kemsei továbbmegy: az élethalálharc, s így a furcsa szabadság is csak látszat, elfedése az igaznak; cirkuszi játék, amelynek során a harcolóknak, a jégen nyomorgóknak jut a harc, a hurkanyakú, bunkó új embereknek a kenyér (hogy a római jelszót idézzük, de tudjuk, hogy valójában nem is kenyér, de legalábbis kalács). Az új ember kiemelt hangsúlyt kap: céloz az ókori homo novus-ra, arra a rómaira, aki nemesi származás nélkül feltörekedett és utal a mai új emberre is, a bunkók népére, akiknek jelzõje közös állandó attribútumukkal (ma státusszimbólumnak mondják), a bunkófonnal.
Tájleírás, helyzetjelentés, tájkép csata közben - ez az elsõ levéltöredék. A második: a személyes sors kitágítása országos méretûvé, az ország lakosságának élesen kétfelé polarizáltságának megállapítása (ezt késõbb kibontja, pontosítja, még élesebbé teszi; ez már nem az Ovidius hangja, nem az õ sirámainak témája. Ez egy saját személyisége fölé emelkedett költõ kiáltása mindazokért, akik nem az új emberek életét élik, akik számûzettek saját országukban saját országukból, s akikkel a költõ ebben a számûzetésben osztozik.
A kollektív számûzetésben Kemsei nem elsõsorban a költõk közül való kirekesztését fájlalja - erre alig mutat valami, talán csak a már idézett "tudom, hogy nem nekem áll ma a zászló, / nem állt tegnap sem: már nem meglepetés" utal. Ovidius kívülrõl jött számûzetésével szemben itt Kemsei kettõs számûzetése áll. Egyrészt a közös sorsban osztozik, másrészt önként vállalt belsõ emigrációba vonult.
A belsõ emigráció természetesen azoknak a közállapotoknak a következménye, amelyekrõl részletes beszámolót ad a következõ levelekben.
(Folytatása a szeptemberi számban)
UNGVÁRI TAMÁS
Befogadás és antiszemitizmus
Petrássevich Géza Zemplén
megyei születésû hírlapíró 1888-ban
került Budapestre. Az Egyetemi Lapokba kezdett írogatni elõször
(1894), majd a Magyar állam címû laphoz került
tárca- és vezércikkírónak.1 1899-ben
az Alkotmány szerkesztõségénél találjuk.
A századfordulón jelentette meg Magyarország és
a zsidóság címû kötetét2, majd a
Zsidó földbirtokosok és bérlõk címû
újabb munkáját 1904-ben.
Munkája azért érdemel
figyelmet, mert a kiegyezés után a politikai antiszemitizmus
elsõ hullámának csillapodtán jelent meg, az
asszimilációs várakozások újabb szakaszában.
A "mérsékelt" antiszemita párt
A nyolcvanas évek derekán
a "mérsékelt antiszemita párt" képviselõi,
Istóczy Gyõzõ, Verhovay Gyula, Komlóssy Ferenc
még a magyar országgyûlésben szólalhattak
meg gazdasági és kulturális kérdésekben.
Interpellációik nemegyszer keltettek derültséget
- így Komlóssy és Thaly Kálmán vitájában
arról, hogy ki lehetne ünneplésre méltóbb:
árpád fejedelem vagy I. István király. Az antiszemita
képviselõ úgy érvelt: "legyen egy nap, melyen
a keresztény felekezetek kezet fogva, nyíltan ünnepeljék
a kereszténység diadalát, és védekezzenek
a zsidóság és szabadkõmûvességgel
szemben..."3
Az antiszemita párt
egyszerre tartotta a zsidóság világ-összeesküvésének
tézisét s próbálkozott az italmérési
engedélyek "államosításával", azaz a
községeknek való átadásával. Az
antiszemita "világmozgalom" újraindításával
is a magyar antiszemita párt büszkélkedett, meggyújtotta
azt a lángot, amelynek nyomán Romániának sikerült
ellenállnia az 1878-as berlini kongresszus ajánlásának
a zsidók emancipációjáról. Részük
volt abban, hogy az antiszemita német nemzeti párt képviselõjelölteket
juttatott be a -Reichsratba, többek között Georg von Schönerer
vezetésével 1885-ben.4
A "zsidókérdés"
megoldásaként az antiszemita párt programja politikai
és gazdasági "reformokat" egyaránt követelt.
Egy névtelen szerzõ, egyébként az antiszemita
párt vidéki képviselõjelöltje, az alábbiakban
jelöli ki a megoldást. "Az emanczipációnak épen
oly megfontolt és megokolt visszavonása, mint amily megfontolatlanul
és oktalanul kimondatott." A politikai egyenjogúság
visszavonása azonban csak a kezdet. A zsidó ne viselhessen
állami hivatalt, tiltassanak el a szeszgyártástól,
a kocsma és vendéglõ üzemeltetésétõl.
Falvakban zsidók ne telepedhessenek le, parasztbirtokot, házat
ne szerezhessenek, tiltassanak el állami bérletektõl.5
A századfordulóra ezek
a hangok elhalkulnak: Petrássevichre mint utolsó mohikánra
hivatkozik Istóczy Gyõzõ, az egykori antiszemita párt
vezéralakja.6
A röpiratról ugyan Istóczy
kijelenti, hogy az nem emlékirat, hangvétele azonban személyes
és önéletrajzi. Leírja átalakulását
filoszemitából antiszemitává, melynek oka szerinte
az volt, hogy megyetörvényszéki bíróként
negyven-ötezer forintnyi fizetséget róttak rá
igaztalanul. A sérelmet többször is feleleveníti
a Jövõnk címû, általa szerkesztett lap,
miként a 12 röpirat is, például abból
az alkalomból, hogy Istóczy képviselõtársát,
Verhovay Gyulát felmentették egy sikkasztás vádja
alól.
E homályos történetek
Szent György lovagot formáznak hõseikbõl. Mindegyiküknek,
ahogyan a cikkek írják, a "saját zsidóikat"
kellett legyõzniük. A világ-összeesküvésnek
mindenütt vannak képviselõi, ügynökei. A prágai
egyetem tanárának, August Rohlingnak hamis Talmud-fordítását
igazinak állítva Istóczyék olyan zsidó
képét állították elõ, akinek
bosszúvágya és idegengyûlölete nem ismert
határt. A zsidónak, úgymond, vallásában
és jellemében rejlik gonoszságának természete.
Politikai programmá az antiszemitizmust
Istóczy Gyõzõ 1875-ben fogalmazta meg az országgyûlésben
elmondott felszólalásával.7 Istóczy visszaemlékezésében
büszkén említi, hogy Európa minden parlamentjében
ez volt az elsõ antiszemita beszéd.
Istóczy beszéde csakugyan
in statu nascendi, születése pillanatában gyûjti
csokorba a politikai antiszemitizmus érvrendszerét. Az interpelláció
pillanatában ugyan még nem volt jogi doktor Istóczy,
érvelése, parlamenti felszólaláshoz illõen,
mégis jogi természetû. Az emancipáció
törvényét támadja, melyet az antiszemita újságok
amúgyis elhamarkodottnak és meghaladottnak véltek.
Az emancipációs törvény a zsidóságot
vallásfelekezetként fogadta be, s így jogszerûen
részesült a lelkiismereti szabadság liberális
áldásaiban.
A zsidóság
azonban se vallás, se nemzet, hiszen önálló nyelvvel
nem rendelkezik, hanem "...mint véregység, traditiók
és érdekközösség által szorosan egybefûzött
zárt kaszt."8 A zsidóság a demokrácia jelszavait
használva voltaképpen arisztokratikus plutokrácia.
A "legconservativabb elem: a liberalismus árjának fölszínén
úszik". Gazdasági világhatalmát a zsidóság
csakis mint "compact kaszt" érheti el. Célszerû tehát
ellene a békés önvédelem szervezkedésével
föllépni, és a bevándorlást, illetve a
honosítási eljárást megszigorítani.
A politikai antiszemitizmus kétségkívül
új fejezetét nyitotta meg Istóczy Gyõzõ.
A szakirodalom ugyan vitatja a tõle gyakran felemlegetett érdemet,
hogy Magyarországon elsõnek lépett föl az antiszemitizmus
karakteres képviselete nyilvános politikai fórumon.
Jacob Katz az antiszemita ideológia magyar változatáról
feltételes módban fogalmaz, s megannyi forrást emleget
fel a zsidóság világuralmi törekvéseinek
-mítoszából, többek között des Mous-seaux-t,
majd Paulust, Bauert és Wagnert.9 Maga Istóczy fordította
le s dolgozta át Du Mesnil Marigny könyvét már
1875-ben.10 Az idegen források egyébként közömbösek.
Az elsõ antiszemita kongresszuson Istóczy és elvbarátainak
nyilatkozatát fogadták el "hivatalos" alapszövegnek.
Idézett emlékiratában
Istóczy az antiszemitizmust a politika univerzális nyelveként
ajánlja. A konzervatív jobboldal közös kötéseként.
Istóczy nem elégedett meg azzal, hogy esetleg minden pártban
lehetnek antiszemiták. Az antiszemitizmus az egybefogó erõ.
"Arra pedig se én, se senki nem gondol, hogy egy homogén,
egyöntetû antiszemitapárt szerveztessék; mert
az ilyen párt csakugyan »egyoldalú« lenne; hanem
én csakis egy antiszemita pártkoalicziót (pártszövetkezetet)
tartok szervezendõnek, illetve tartom a régi antiszemita
pártkoalicziót újjászervezendõnek, ahová
összegyûlnének mindazok az antiszemiták, akiket
a filoszemitaságban utazó többi parlamenti pártok
egyike se fogad be. Ezeknek az antiszemita képviselõknek
aztán egyéb politikai kérdésekben teljesen
szabad kezük lenne, úgy, amint annak idején is volt."
(i. h. 17. o.)
A múlt század
nyolcvanas éveiben egy antiszemita párt tizenhét képviselõt
juttatott a parlamentbe.11 A századfordulóra már hírmondójuk
sem maradt. Bécs zsidóellenes polgármesterének
hivatalba lépését még a császár
sem tudta megakadályozni. Magyarországon azonban az uralkodó
elit a politikai antiszemitizmus képviselõitõl évtizedekre
megszabadult. Magyarország szorította ki elsõnek az
antiszemitizmus képviselõit az országházból.
1884-ben még tizenhét képviselõjük volt,
1887-ben már csak hét. 1896-ban az antiszemita párt
vezére, Istóczy Gyõzõ kivonult a parlamentbõl.
Egyik utolsó pamfletjében (A magyar antiszemitapárt
megsemmisítése s ennek következményei, 1906.)
azt panaszolta fel, hogy Ausztriában negyvennyolc antiszemita képviselõ
ülhet a parlamentben Lueger vezetésével,12 Párizsban
harminc Drumond mögött: hazánk politikusai nem engedték
érvényesülni ugyanezek eszmék képviselõit
az országgyûlésben.13
Az egymást követõ
kormányok és képviselõk több hadviselési
módot alkalmaztak Istóczy és követõi ellen.
A nevetségessé tétel volt az egyik. Maga Istóczy
idézi, hányszor írhatta le az Országgyûlési
napló a "derültség", "élénk derültség",
"zajos derültség" megjegyzéseket.
Aztán a házszabályokat
is számukra kedvezõtlenül változtatta meg a negyvennyolcas
Irányi Dániel javaslata. Elegük volt hallgatni Ónody
Géza képviselõtõl, hogy a zsidó beáramlás,
az antiszemita párt réme, valójában a cári
rendszer terve, egy Moszkva-Berlin tengely mûve, hogy ezzel döntsék
meg a szilárd osztrák-magyar monarchiát.
Az antiszemita párt képviselõi
a szabadelvû pártból váltak ki, azért
is, mert ottani szerepüket programjuk tette lehetetlenné. A
soron következõ miniszterek vagy miniszterelnökök
makacsul visszautasították az antiszemita pártvezetõk
kísérleteit. A kormány - mondta Istóczy elsõ
felszólalására báró Wenckheim Béla
miniszterelnök - "kénytelen volna ellenséges álláspontot
foglalni el minden oly mozgalom irányában, mely a hazában
létezõ egyházak és vallásfelekezetek,
vagy azok polgári jogainak kölcsönös tiszteletbentartását
bármi részben megzavarná, vagy bármely irányban
megzavarni igyekeznék".
Az országgyûlés
a kettõs monarchiában számos közjogi kérdést
vitatott. Az antiszemita párt vezérszónokai korántsem
a császársággal szemben kivívható elõnyökrõl
beszéltek. Hanem a belsõ és világellenségrõl.
A zsidóságot különleges képességû
népnek állította Istóczy, s a T. Házban
azt bizonygatta, hogy szervezetük ellenállóbb a kolerával
szemben, mint más népeké. Ezért érthetõ
a magyarság fogyása a bevándorlókkal szemben.
Istóczy Gyõzõ
a palesztínai kivándorlás ötletét vetette
fel. Az intelligens zsidóság nagy hasznára lehetne
az omladozó török birodalomnak, ha már a középkorban
szokásos tömeges kivégzés útja nem járható.14
A tömeges kivégzést
a képviselõház rossz akusztikája miatt nem
mindenki hallotta. Az elnök mégis rendreutasította Istóczyt.
Majd Trefort ágoston vallás- és közoktatásügyi
miniszter kért szót.
Istóczy felszólalását
irodalmi munkássága részének nevezte. "Egyébiránt
én az egészet egy irodalmi essay-nek tekintem, mely elmaradhatott
volna, valamint az indítvány tárgyalása el
is fog maradni." Trefort évtizeddel korábban a Magyar Tudományos
Akadémián tartott elõadásában még
kételkedett az emancipáció lehetõségében.
Az antiszemitapárt fellépésével azonban a szabadelvûek
és a negyvennyolcasok sora szorosra zárt. Nem volt olyan
javaslata az antiszemita párt képviselõinek, amelyet
napirendre tûztek vagy elfogadtak volna a tisztelt Házban.
Trefort kifejtette: "Nagyon sajnálom, hogy e házban oly doctrinák
fejtegettettek, melyek a kor humanitárius elveivel, e ház
nemes szellemével és nagy részben a tényekkel
is ellentétben állanak." Helyeslés a képviselõk
körében, jegyzi meg az Országgyûlési napló.
Az antiszemiták a tõzsdeadó
bevezetésével is kísérleteztek. Gróf
Szapáry Gyula pénzügyminiszter azonban hajthatatlan
maradt. A javaslattal egyáltalán nem szándékozott
foglalkozni, "nem szándékozom pedig azért, mert, felfogásom
szerint, a t. képviselõ úr és elvtársai
által az antisemitismus tekintetében vallott elvek teljes
ellentétben állanak a jogegyenlõséggel". Nem
a tõzsdeadóval volt baja Szapárynak, hanem az indokolással.
Válaszában Istóczy azzal védekezett, hogy "börze
és zsidó egymás nélkül nem is képzelhetõ".
A Ház "derültséggel" válaszolt.
Felidézni sem érdemes,
hogy az antiszemitapárti képviselõ, Ónody Géza
jelentette be a Házban a tiszaeszlári rituális gyilkosságot,
s Istóczy és társai híresítették
el ország-világ elõtt az egyik utolsó európai
vérvádat.15 Csúfos vereségüket szolgálta
Eötvös Károly védõi munkája, Mikszáth
Kálmán tiszaeszlári tudósításainak
gúnyos hangja.16 Kossuthnak a turini emigrációból
küldött üzenete, hogy emberként és magyarként
szégyenkezik, sem tévesztette el a hatását.17
A politikai elit módszeresen
s a liberális elvek védelmében gyõzte le a
magyarországi politikai antiszemitizmust. Az 1883-as zsidóellenes
zavargásokat pedig kemény kézzel letörte.18 Tisza
Kálmán tudta, "hogy ez nagyon nehézzé van téve,
midõn az izgatás a képviselõházból
veszi kiindulását."19
Az akkori antiszemitizmus mozgatóerejét
és "titkát" a gyakran bolondnak nevezett Simonyi Iván,
a német nyelvû, Pozsonyban megjelenõ Westungarische
Grenzbote szerkesztõje fecsegte el. "Az antiszemitizmus nem más,
mint a kapitalizmus ösztönös elutasítása,
reakció eme erkölcstelen és a népjólétet
sértõ jelenség és annak minden kinövése
ellen. Az antiszemitizmus lázadás az individualizmus s a
mi nyomorult parlamentarizmusunk ellen."
A liberalizmus visszavág
A visszatekintés utópikus.
Antiszemita politikai párt nem emelkedhetett fel az elsõ
világháborúig Magyarországon. Istóczy
vitatható joggal állítja, hogy a politikai antiszemitizmus
bölcsõje Magyarország volt, s tíz esztendõvel
elõzte meg a francia Drumond-t. Amit azonban még a visszatekintés
is csak a keserû panasz hangján említ fel: a politikai
antiszemitizmust Magyarországon verték le elsõnek,
itt nem tudott gyökeret ereszteni. Még tekintélyre sem
tehetett szert. A kortárs Európában az antiszemitizmus
igéi megfogantak. A körülötte keletkezõ politikai
és társadalmi vita megfelelõ szemantikai teret hasított
ki magának. Az antiszemitizmus tudományos szenzációt
keltett Németországban a nagy tekintélyû történész,
Treitschke érvelésében és Mommsennal folytatott
vitájában. Magyarországon ellenben Mikszáth,20,
Jókai21, Eötvös Károly22 gúnyosan és
lekezelõen partra szorították Istóczy, Verhovay,
Komlóssy Ferenc és társaik próbálkozásait.
Tisza Kálmán vagy a házelnökök ingadozás
nélkül verték vissza Istóczyék támadásait,
szavazták le javaslataikat.
A rövid életû, bár
nyomtalanul el nem múló antiszemita párt csakugyan
egy általános európai áramlatba kapcsolódott
be a múlt század nyolcvanas éveiben. Magyarázatául
az agrárválságot hozták fel, a kapitalizmus
elõretörését, melynek veszteseit a politika demagógiával
fizette ki. Egyetemes indokot azonban a különbözõ
országok antiszemitizmusára nehéz találni:
a zsidóellenesség nemzetközisége éppoly
fikció, mint a zsidó-összeesküvés legendája.
Meggyõzõbb magyarázatot a nyolcvanas évek politikai
mozgásai szolgálnak. Ekkor születnek a politikai tömegpártok:
a katolikus, a nacionalista és a munkáspárt-alakulatok
egész sora. A tömegpártok ideológiával,
propagandával s nemegyszer demagógiával fegyverkeztek
fel: a politikai antiszemitizmus része volt a szélsõségek
feltámadásának.23
A nyolcvanas évekre
kifulladt az uralkodó liberális egyezség. Eladdig
a politikai arénában egymással küzdõ irányzatok
azonos nyelvet beszéltek. Ahogyan Schorske fogalmazta: a szociáldemokraták
érvrendszerét a liberális akkor is értette,
ha azt esztelenségnek tartotta. (To the liberal mind, the Social
Democrat was unreasonable, but not irrational.)24
A nacionalizmusok vagy a vallási
alapon feltámadó politikai irányzatok azonban - ugyancsak
Schorske szavával - új hangszerelésben (new key) szólaltatták
meg a sérelmeket és követeléseket. Az ausztriai
pángermán mozgalom Georg von Schönererrel, a keresztény
szocialisták Luegerrel az irracionalizmus új nyelvét
beszélték.25
Ebbõl a szempontból
sem volt közömbös, milyen teret foglal el a közbeszédben
az antiszemitizmus, mennyire képes a társadalom szerkezetét
átváltoztató politikai erõvé válni.
A különbség a közép-európai térség
egyes országai között -jelentõs volt. A németországi
vagy a magyarországi antiszemitizmus - Stöckertõl Istóczyig
- marginális maradt, csupán Ausztriában sikerült
a pángermán és -keresztényszocialista mozgalmaknak
-tömegeket mozgósítani és a politikai legalitásban
gyökeret verni.26 (206-207. o.) A Lueger vezette keresztényszocia-listák
azonban jelentõs politikai erõt képviseltek, jóllehet
az udvari arisztokratizmus és maga a császár is igyekezett
érvényesülésüknek gátat szabni.27
A pángermanizmus
nyíltan Habsburg-ellenes jelszavakkal fordult az udvar védte
(Staatsjude) zsidók ellen. A magyar antiszemitizmus nem számolt
azzal, hogy az emancipációs törvényjavaslatokon
még a nyolcvanas évekre is érzõdött a
"függetlenségi" fogantatás. Nemcsak azért, mert
egykoron Szemere Bertalan forradalmi kormányának utolsó,
a gyakorlatba át nem vitt intézkedése a zsidók
emancipációja volt, hanem azért is, mert a magyar
liberalizmus az emancipáció kikényszerítésével
a császári hatalommal szemben adott jogot a magyarországi
és magát magyarnak valló zsidóságnak.
Az emancipáció törvénye
Az emancipációs törvényjavaslat
egyívású volt a betelepülést lassító
intézkedések felvetésével. Különös
ingadozás figyelhetõ meg Deák Ferencnél, aki
fiatal képviselõ kora óta az emancipáció
híve volt. Nem csupán a zsidóságért,
hiszen õ a kor szokása szerint nemegyszer tréfálkozott
a rovásukra. Igazi liberálisként azonban a zsidóság
emancipációjában az állam és az uralkodó
egyház szétválasztásának újabb
lehetõségét pillantotta meg. "Magyarország
egyik legnagyobb átkául tartom, hogy itt statusreligió
volt, melybõl annyi igazságtalanság s átok
áradt a népre."28
Deáknak mégis óvatosan
kellett eljárnia az országgyõlésben. 1866.
február 23-án egy képviselõi indítvány
nyomán jelentette ki, hogy szíve szerint nem emancipációs
törvényrõl beszélne, mert az további gondokat
vet fel, például a polgári házasságét.
A vallások különbözõ megítélésének
eltörlését javasolta Deák, s nemcsak az izraelita
lakosokra vonatkozó megkülönböztetések eltörlését.
Idézi:29
Az emancipációs
törvényt elébb honosítási törvényként
óhajtotta beterjeszteni az igazságügyi miniszter, Horváth
Boldizsár. De a honosítási és emancipációs
törvény együttes beterjesztése bizonyos nehézségekbe
ütközött. A zsidók egyenjogúsításának
kimondása azzal járt volna - s ennek Bernáth Zsigmond
az alsótáblán hangot is adott: a külön zsidó
emancipáció a zsidókat honfitársainknak nevezte
volna, holott ehhez a zsidóság egyetértése
is szükséges lett volna. A külön zsidó emancipáció
- melyet Eötvös szorgalmazott - megszüntetné a jogegyenlõség
"adomány" jellegét, míg egy általános
vallási törvény homályba hagyhatta a zsidóság
különleges, azaz eddig jogfosztott státuszát.
A vallások közötti
különbségtétel megszüntetése az 1867.
XVI. tc. rendkívüli érdeme. Azzal, hogy vallási
s nem "zsidótörvény" lett, csakugyan jogot terjesztett
ki, s nem kiváltságot kínált. A törvényjavaslatok
szövege klasszikusan liberális álláspontot fogalmazott
meg.30 Jogmegszorító rendelkezések nem szerepelnek
benne. A korábbi, jelképesnek felfogható s az 1848.
július 20-án elfogadott emancipációs törvény
még javaslat formájában is azt jelentette ki, hogy
a zsidók a "jövendõ egyházi szerkezetökre
nézve a kor kívánatainak megegyezõ javításokat
tegyenek", valamint "a mózesvallásúak a kézi
mesterségek és a földmívelés gyakorlására
vezéreltessenek".31 Az 1867-es a vallás egyenjogúsítása
(a más vallásosokkal való "kölcsönössége"
alapján) kimondotta az izraeliták egyenjogúságáról
polgári és politikai tekintetben megszavazott törvényét.
Az emancipációs
küzdelmekben három kérdést vitattak a jogbirtokosok
és a jogfosztottak. Mindhárom a lojalitás kérdése
körül forgott. Hogy a jogokat "honfitársainknak", avagy
az "ország" lakosainak adják meg, ahogyan Bernáth
képviselõ felvetette a nyelvi akkulturációt
szabta feltételül. Trefort ágoston a Magyar Tudományos
Akadémián még 1862-ben is azt vetette fel, hogy a
zsidóság túlnyomó része még mindig
-németül beszél, mire Lõw Lipót azt válaszolta,
hogy megszámlálhatatlan tömege az országban azoknak
a jó magyaroknak, kivált az arisztokraták között,
akik nem tudnak magyarul beszélni. Arra a javaslatra, hogy csak
a letelepedett honosaknak kínáljanak jogokat, s elébb
a birtokosok és a földmíveléssel foglalkozókra
terjesszék ki az emancipációt, Lõw ezt írta:
"Hát csak a röghöz kötöttnek, a birtokosnak,
a földmíveléssel foglalkozónak van hazája?
Akkor Deák Ferencnek nincs hazája!"32
A zsidó közösség
a lojalitását bizonyította annak az uralkodó
rétegnek, melytõl egyedül várhatta egyenjogúsítását.
S ez a lojalitás lett az emancipáció fõ érve.
Amikor Jókai Mórt Pest követévé választották,
kijelentette, hogy nem volt nemzetség, mely hívebb lett volna
hozzánk, s amelyikkel csúfabbul bántunk volna.33 Ugyanezt
a lojalitást hangsúlyozta Pest zsidó kongregációja
az emancipációs törvény elfogadásakor,
külön kiemelve, hogy a törvény jogkorlátozás
nélküli egyenlõséget adott a zsidóságnak
a "magyar hazában".
Az emancipációt a kiegyezés
politikai klímája tette lehetõvé, az országgyûlés
viszonylagos függetlensége az osztrák-porosz háború
után egy idõlegesen meggyengült Ausztriával szemben.
Röp-iratok, versek, hitmagyarázatok láttak napvilágot:
egy emlékeztetõ a negyvennyolcas elõdök nagylelkûségére,34
egy ismertetõ az angol parlamentben felszólaló Thomas
Macaulay álláspontjáról a zsidókérdésben,35
születtek a zsidók egyenjogúsítását
pártoló költemények is.36
Az emancipációs törvény
a zsidókat vallásuk alapján határozta meg,
ám vallásukat nem egyenjogúsította: a vegyes
házasságok tilalma és a "betérésé"
fennmaradt. A polgári egyenjogúsítás így
értelemszerûen az egyénekre vonatkozott, a "jogalany"
meghatározása mégis kollektív ismérvek
alapján történt. A vallás megreformálásának
ösztönzése elmaradt, de ezzel együtt elismerése
is megtörtént: az asszimilációs csapda így
eleve megnyílt. A "vallási viszonosság" a protestánsokra
vonatkozott, a zsidóságra nem. A Werbõczy-féle
esküszöveg megváltoztatása, az úgynevezett
"zsidó eskü" eltörlése csak az 1868-as új
perrendtartásban érvényesült.
A polgári
egyenjogúsítás egy már de facto gazdasági
egyenlõséget pecsételt meg. Igaz ugyan, hogy 1853-tól
1860-ig zsidók nem bérelhettek földet. De az Istóczy-féle
12 röpirat a nyolcvanas évekbõl már az államnak
tartozó zsidó bérlõk egész soráról
számol be folytatásokban: a mezõgazdaság modernizálásában,
az agrárius elmaradottság felszámolásában
elõkelõ szerepet vállaltak az emancipált közösség
egyes tagjai.37 Egész vállalkozói réteg született
meg a "felszabadítottak" soraiból a reformkorral kezdõdõen.38
Mobilitásukat aligha köszönhetik akár a "velük
született" kereskedelmi ösztönnek, vagy akár korábbi
tapasztalataiknak. Az etnikai kisebbségek érvényesülési
szabályai a magyarországi zsidóságra is vonatkoztak
annyiban, hogy a társadalom perifériájáról
a nagyobb kockázattal járó s az alacsony presztízsû
helyeket foglalták el.39
A vállalkozók sikereit
mind ellenfeleik, mind híveik eltúlozták. A statisztika
különbözõképpen értelmezhetõ
és forgatható. Több kutató is rámutatott
arra,40 hogy 1910-re a zsidóság 72,7%-a kispolgársághoz
és munkássághoz tartozott, míg csupán
három százaléka a száz hold fölötti
birtokosokhoz.41 De a zsidóság szerepének tudati képe
nem igazodott a valósághoz. Modernizációs szerepének
eltúlzását már a kortársak kezdték.
Trefort ágoston, aki a kiegyezés elõtt, mint említettük,
az elmagyarosodásban látta lassúnak a zsidóságot,
1874-ben kijelentette, hogy nem ismer olyan európai országot,
ahol a zsidóság nagyobb számban s tehetséggel
venne részt a gazdaságban, mint Magyarország. Idézi:42
Hasonló szellemben nyilatkozik Zay Miklós báró:
"A zsidó elem úgy számbeli, mint szellemi erejénél
fogva oly fontos tényezõ lett Magyarországon, hogy
hatását egész nemzeti fejlõdésünkre
elvitatni nem lehet."43
Istóczy és az antiszemiták
a zsidóság hasznos térfoglalásában kettõs
játékot és képmutatást láttak.
Liberalizmusuk megtévesztõ, asszimilációjuk
álca. Betolakodók, akiknek célja az egyetemes gazdasági
domináció.44
A magyar liberalizmus azonban egy "kontraktuális"
szerzõdéseken alapuló államot képzelt
el, ha másért nem, privilégiumai védelmére.
A szabad gazdálkodás õre az állam, mely ezáltal
kínált jogainak s védõinek különleges
státuszt.
Bécs liberálisai irigyen
szemlélték Tisza és az országgyûlés
elszántságát. Joseph Ritter von Wertheimer, mint Robert
Wistrich idézett monográfiája említi, 1882-ben
a miniszterelnök erkölcsi komolyságát, az igazság
és igazságszolgáltatás elszánt védelmét
ünnepelte. Határozottságáért dicsérte
Tiszát a Die Neuzeit-ben a bécsi Adolf Jellinek is.45
Antiszemitizmus mint világnézet
A múlt század kilencvenes
éveire, s a századfordulóra a nyíltan antiszemita
politikai erõk meggyengültek, elsorvadtak.46 Az antiszemitizmus
pedig különös átváltozáson ment át.
Beépült bi-zonyos radikális agrármozgalmakba,
na-cionalista ideológiákba. Politikai programból,
mint Shulamit Volkov érvel, világnézetté, vagy
világnézetek építõ-elemeivé alakult
át. Kulturális kóddá, melyet érteni
véltek. Az antiszemitizmus elsõ renden kulturális
azonosítóként szerepelt, kimondatlanul is meghatározott
értékek és normák elfogadását
jelezte, olyan szemléletét, amelynek dekódolását
a kortársak megtanulták és megértették.47
A zsidóság
elleni politikai agitáció a liberalizmus légkörében
könnyen célt téveszthetett, nemegyszer nevetségessé
válhatott. A bújtatott, egész kódrendszert
közvetítõ zsidóellenes szemlélet átjárta
a jobboldali radikalizmus egészét. Az "anti-szemitizmus"
névadója, Wilhelm Marr, ahogy arra Volkov is figyelmeztet,
kijelentette, hogy õ személy szerint nem gyûlöli
a zsidókat, és hasonlóképpen nyilatkozott a
magyar Simonyi Iván is, Theodor Herzl levelezõpartnere. A
zsidóság helyett a szemitizmus említése már
meghatározott elvontságot jelentett és szimbolikus
tartalmakra figyelmeztetett. Kapcsolódási pontokat nyitott
újabb absztrakciókhoz, mint amilyen a zsidók azonosítása
a "manchesterizmussal" -vagyis a kapitalizmussal. A "szemitizmus" gyûjtõfogalma
lett mindannak, ami a többség véleményével,
felfogásával, etikai igényével ellentétes:
a hazafiság, önzetlenség, becsület és közösségi
érzés antipólusává. Németországban
a "Judentum" a "Deutschtum", a zsidóság a németség
antagonistájává vált, s ezzel olyan kulturális
kódrendszert alkotott, amelyik az antiszemitizmus nyílt és
politikai képviseletét feleslegessé tette.
Az antiszemitizmus
olyan csoportnyelvet alkotott, melynek alapvetõ eszköze a dichotomizáció.
A nemzet közösségét a "Mi" és az "Õk"
bontására építették, s ezzel eleve létrehoztak
egy diszkriminált csoportot. Istóczy és csoportjának
felbomlása egyszersmind azzal a következménnyel járt,
hogy nyílt politikai képviselet híján az antiszemitizmus
ideológiája mintegy rákos sejtként szóródott
szét a politikai gondolkodásban és közbeszédben.
A diszkriminációs szándék bármikor elõhívható
tartalékául.
A "zsidókérdés"
mindennek ellenére nem lett a társadalmi diskurzus vezérmotívuma.
A tiszaeszlári bõnper, bár katartikus hatása
nem vetekedhetett a Dreyfus-per okozta sokkhatással, a politikai
antiszemitizmus befolyásának véget vetett.48
A "zsidókérdés"
és az "antiszemitizmus" között egyébként
sem volt közvetlen összefüggés. Míg a "zsidókérdés"
alkalmanként a zsidóság valóságos társadalmi
szerepét is érinti, az "antiszemitizmus" olyan szemantikai
kód, amelyik messze túlterjed a "zsidókérdésen".
Gyûjt- világnézetként s politikai fegyverként
a zsidógyûlölet nem forrása, hanem eredménye.
Partra szorult tizenkilencedik századi prófétái,
mint például de Lagarde, Wilhelm Marr vagy Eugen Dühring
zavaros elegyet kínáltak a nacionalizmus, az osztályirigység,
a múltba vágyás motívumaiból. Jacob
Katz szellemesen bizonyítja, hogy a kulturális antiszemitizmus
olyan profétája, mint Richard Wagner sem volt közönséges
zsidógyûlölõ. Antiszemitizmusa nem zárta
ki azt, hogy a németországi zsidó közösség
beilleszkedésének lehetõségét elismerje.49
A tizenkilencedik század antiszemita
prófétái olyan szerzõk, akik szerepet kerestek.
Otto Glagau német antiszemitavezérnek az a mondása,
hogy "Die soziale Frage ist die Judenfrage" (A társa-dalmi problémák
forrása a zsidókérdés) úgy is megfejthetõ,
hogy a társadalmi feszültségek okát keresve a
zsidókérdésben lelte fel annak forrását.50
Ha az antiszemitizmus kiméra-képzetek
összessége, akkor forrásai között a zsidóság
társadalmi elhelyezkedése és gazdasági elõretörése
kisebb szerepet játszik, mint többi, ösztönzõ
együtthatója. Az európai történelemben sajátos
egyidejûségek figyelmeztetnek arra, hogy a negyvennyolcas
forradalmak utáni társadalmi változásokat nem
követte s magyarázta sem a liberális, sem a konzervatív
ideológia.
A társadalmi magyarázatokat
és a politikát mozgósító mozgalmakat
kétségtelenül meglepte a modernitás vihara. Az
iparosodás lendülete Németországban, az arisztokrácia
gazdagságának és kiváltságainak végleges
leáldozása, az elvilágiasodás hatása
az alsópapságra sajátos válságideológiákat
termelt, melyek az eladdig megszólítatlan tömegeket
keresték. Maga a tömeg s annak politikai szerepe, mint arra
Hannah Arendt rámutatott, újdonság volt.
Leegyszerûsítés
lenne az antiszemitizmus felerõsödését merõben
a modernizáció kárvallottainak számlájára
írni. A politikai antiszemitizmus maga is modernizációs
mozgalom, a tömegmozgósítás új formája,
a közvélemény befolyásolásának,
áthangolásának eszköze. Feltámadását
általában a liberalizmus válságának
tulajdonítják.
Közelebb járunk azonban
a történelmi igazsághoz, ha a tizenkilencedik század
második felének szellemi s politikai válságait
éppoly egyetemesnek tételezzük, amilyen egyetemes a
modernizáció kihívása volt.
JEGYZETEK
1. Petrássevich Géza:
Shakespeare és a zsidóság. Magyar állam, 1899(84).
2. Petrassevich Géza: Magyarország
és a zsidóság. 1899, Budapest.
3. Komlóssy Ferenc: Felszólalás.
12 Röpirat, 1885. VI/I (Október): 4-7. o.
4. Wistrich, Robert S.: Georg von Schönerer
and the Genesis of Modern Political Antisemitism, in Studies on Modern
Antisemitism 1870-1933/39, H.A.-B. Strauss, Werner, Editor. 1993, Walter
de Gruyter: Berlin. 675-689. o.
5. Levél. 12 Röpirat, 1886.
VI/IX (június): 179. o.
6. Istóczy Gyõzõ:
A magyar antiszemita párt megsemmisítése s ennek következményei.
1906, Budapest. 15. o.
7. Istóczy Gyõzõ:
Istóczy Gyõzõ képviselõnek a képviselõház
1875. ápr. 8. tartott ülésén a zsidóõkérdésben
az össz-minisztériumhoz intézett interpellatiója.
1885, Nagy Imre: Kecskemét.
8. Istóczy Gyõzõ:
Országgyûlési beszédei, indítványai
és törvényjavaslatai 1872-1896. 1904, Budapest: Buschman
Ferenc. 3. o.
9. Katz, Jacob: From Prejudice to Destruction:
1700-1933. 1980, Cambridge, Mass. 289. o.
10. Du Mesnil, Marigny: A zsidókról.
1875, Budapest.
11. Kubinszky Judit: Az antiszemita
párt megalakulása és részvétele az 1884-es
választásokon. Legújabbkori Történeti
Múzeum Évkönyve 1964-65, 1966. V-VI. 106-160. o.
12. Heiszler Vilmos: A korai politikai
antiszemitizmus a kedélyes Bécsben.Társadalmi Szemle,
1990 (8/9): 44-51. o.
13. Ludassy Mária: Zsidó-szabadkõmûves
összeesküvés... Az angol és francia antiszemitizmus
tündöklése és bukása a XIX. század
elsõ felében. Kritika, 1990 (4): 7-9. o.
14. Handler, Andrew: An Early Blueprint
for Zionism: Gyõzõ Istóczy's Anti-Semitism. East European
Monographs. Vol. 261. 1989, New York: Columbia University Press.
15. Handler, Andrew: Blood libel at
Tiszaeszlar. East European monographs; no. 68. 1980, Boulder Colo. New
York: East European Monographs; distributed by Columbia University Press.
16. Rejtõ István: Mikszáth
Kálmán és a tiszaeszlári vérvádper.
Irodalomtörténet, 1972. 54 (1): 122-152. o.
17. Kossuth Lajos: Szégyen és
gyalázat. Magyar Hírlap, 1982 (jún. 27.).
18. Kubinszky Judit: Adalékok
az 1883. évi antiszemita zavargásokhoz. Századok,
1968 (1-2): 158-177. o.
19. Tisza Kálmán: Beszéde.
Képviselõházi Napló, 1881-1884. 6: 66. o.
20. Radó István: Zsidó
vonatkozások Mikszáth mûveiben. IMIT Évkönyv,
1913.
21. Bernstein Béla: Jókai
és a zsidók. IMIT Évkönyv, 1925.
22. Eötvös Károly:
A nagy per; mely ezer éve folyik, s még sincs vége.
His Munkái 10-12. 1904, Budapest: Révai. 3 v.
23. Béri-Lichtner János:
Együttélés: a zsidóság szerepe Magyarország
legújabbkori történetében 1790-1918. 1995, Budapest,
Hungary: Argumentum. 251. o.
24.Schorske, Carl E., Fin-De-Siecle
Vienna: Politics and Culture. 1981, New York: -Vintage/Random House. 119.
o.
25. V. ö. Boyer, John W.: Culture
and Political Crisis in Vienna: Christian Socialism in Power, 1897-1918.
1995.
26. Wistrich, Robert E.: The Jews in
Vienna in the Age of Franz Joseph. 1989, Oxford: Oxford University Press,
206-207. o.
27. Boyer, John W.: Political radicalism
in late imperial Vienna: origins of the Christian Social movement, 1848-1897.
1981, Chicago: University of Chicago Press.
28. Csetényi Imre: Deák
Ferenc és a zsidókérdés, in Emlékkönyv
Dr. Hevesi Simon pesti vezetõ fõrabbinak papi mûködése
40. évfordulójára, Lõwinger Sámuel et
al, Editor. 1934: Budapest. 85. o.
29. Deákot idézi: Munkácsi
Ernõ: Az emancipációs törvény története,
in Küzdelmes évek - Cikkek és tanulmányok a magyar
zsidóság elmúlt évtizedeibõl. 1943,
Libanon: Budapest. 55-56. o.
30. Entwurf des Organischen Statuts
für die israelitische Glaubensgenossenschaft in Ungarn und Siebenburgen.
1868, Pest: J. Herz.
31. Venetiáner Lajos: A magyar
zsidóság története - különös tekintettel
gazdasági és mûvelõdési fejlõdésére
a XIX. században. Az 1922-es kötet módosított
kiadása ed. 1986, Budapest: Könyvértékesítõ
Vállalat. 202-203. o.
32. Löw, Leopold: Die Emanzipation
der Juden. 1863, Szegedin.
33. Patai, Raphael: The Jews of Hungary:
history, culture, psychology. 1996, Detroit: Wayne State University Press.
303. o.
34. Rosenberg Sámuel: Az 1848.
évi törvények és a zsidók egyenjogúsága
Magyarhonban. 1861, Pest.
35. Fischer Lajos: Macaulay beszéde
a zsidók egyenjogúsításáról.
1861, Kolozsvár.
36. Bródy Zsigmond: Az országgyûléshez.
Költemények. 1861, Pest.
37. Puskás Júlia: Jewish
Leaseholders in the Course of Agricultural Development in Hungary, 1850-1930,
in Jews in the Hungarian Economy, Michael K. Silber, Editor. 1992, The
Magnes Press. Hebrew University: Jerusalem.
38. Bácskai Vera: A vállalkozók
elõfutárai: nagykereskedõk a reformkori Pesten. 1989.
39. Silber, Michael K.: A Jewish Minority
in a Backward Economy: Introduction, in Jews in the Hungarian Economy 1760-1945,
Michael K. Silber, Editor. 1992, The Mages Press - Hebrew University: Jerusalem.
5. o.
40. Lengyel György: Vállalkozók,
bankárok, kereskedõk: A magyar gazdasági elit a 19.
században és a 20. század elején. Gyorsuló
idõ. 1989, Budapest. Magvetõ.
41. Hanák Péter: Magyarország
társadalma a századfordulón, in Magyarország
története. 1978. Akadémiai: Budapest. 465. o.
42. Zeller árpád: A magyar
egyházpolitika 1847-1894. Vol. II. 1942, Budapest. 281. o.
43. Zay Miklós: Zsidók
a társadalomban. Huszadik Század, 1903. IV (12): 949-968.
o.
44. Gerõ András: Zsidó
utak és magyar keretek a XIX. században, in Magyar polgárosodás.
1993, Atlantisz: Budapest. 311-312. o.
45. Jellinek, Adolf: Herr von Tisza
in Wien. Die Neuzeit, 1883 (aug. 31.). Idézi Wistrich, Robert, i.
h. 253. o.
46. V. ö. Levy, Richard Simon:
The downfall of the anti-Semitic political parties in imperial Germany.
Yale historical publications. Miscellany, Vol. 106. 1975, New Haven: Yale
University Press.
47. Volkov, Shulamit: Antisemitism
as a Cultural Code - Reflections on the History and Historiography of Antisemitism
in Imperial Germany, in Leo Baeck Institute Yearbook. 1978: London - New
York. 35. o.
48. Stern Edit: The Glorious victory
of truth: the Tiszaeszlar blood libel trial, 1882-3: a historical- legal-medical
research. 1998, Jerusalem: R. Mass.
49. Katz, Jacob: The darker side of
genius: Richard Wagner's antiSemitism. Tauber Institute for the study of
European Jewry series; 5. 1986, Hanover, NH: Published for Brandeis University
Press by University Press of New England.
50. Volkov, Shulamit: Judische Leben
und Antisemitismus in 19. und 20. Jahrhundert. 1990, München: C.H.
Beck. 63. o.
TUDÓSPORTRÉK
KARDOS ISTVÁN
Tudós és hírszerzõ
Radó Sándor (1899-1981)
Tudós és hírszerzõ - ez a kettõsség tette mindenki számára oly érdekessé a most száz éve született Radó Sándor - a nyilvánosság elõl még a háború után is rejtõzõ - személyét.
Évtizedekig hallgatott, részben azért, mert személyes szabadságában "korlátozott" volt tíz kemény, hitet-testet próbáló év miatt. Korlátozta ezenkívül - már szabadulása után - közismert szerénysége, és azok a történelmi súlyú titkok, melyek életútjának, tevékenységének eredménye és egyben hordaléka is volt. Televíziós szerkesztõként három évig jártam a nyomában, amíg a kamera elé ültethettem, s ebben bizonyos körülmények is segítségemre voltak.
A hetvenes években Franciaországban, Németországban, Angliában és Svájcban ugyanis egymás után jelentek meg a róla és munkatársairól szóló mûvek: A háborút Svájcban nyerték meg, A kémek nyerték meg a háborút!, Moszkva mindent tudott!, Titkos háború egy semleges országban. Radó Sándor tevékenységének Magyarországon a Dóra jelenti (1971) címû könyve adott feloldás utáni nyilvánosságot; e könyve több mint húsz nyelven jelent meg.
A világhírû geográfus joviális, szem-üveges ember volt. Talán éppen ez ál-cázta a rettenthetetlen antifasiszta hírszerzõt. Már egészen fiatal korában is a földrajz és a történelem érdekelte. Tizenkilenc évesen térképrajzolónak jelentkezett a Tanácsköztársaság hadseregénél. A bukás után Ausztriába emigrált és Bécsben a szovjet távirati iroda, a ROSZTA helyi irodájának vezetõje lett. Munkatársai igen vegyes körbõl kerültek ki. Voltak közöttük arisztokraták, újságírók, tudósok, mint például Lukács György vagy Fogarasi Béla. Munkája mellett végezte Bécsben az egyetemet is.
A szovjet forradalom a 20-as években teljes hévvel lángolt. A husz-egynéhány éves táviratiroda-vezetõ Moszkvába látogatott és magával ragadta az építés és a társadalomátalakulás lendülete. Marasztalták is a tehetséges fiatalembert, mert földrajzszakemberekben nagy hiány volt Szovjet-Oroszországban. Radó azonban be akarta fejezni tanulmányait, ezért Németországba utazott, hogy tanulmányait a német egyetemeken folytassa. Mint szerte Európában, Németországban is forradalmi volt a hangulat. A fiatalember bekapcsolódott a munkásmozgalomba és a szászországi fegyveres szervezkedés egyik operatív vezetõje lett. Közben szorgalmasan tanult az egyetemen.
Ezekben az években készítette elsõ térképeit, többek között a Szovjetunióról. A forradalmi hullám elapadt. A földrajz-tudósok új kihívásokkal találták szembe magukat. Radó Berlinben, 1926-ban, megalapította a világ elsõ térképészeti sajtóügynökségét. Az újságok számára sajtótérképeket készítettek világesemények helyszíneirõl vagy helyi háborúk hadmûveleteirõl stb. Ezek a térképvázlatok, amelyek nem is túl burkolt politikai információk közvetítésére is alkalmasak voltak, rendkívül népszerûek lettek. A másik igen fontos feladat ún. repülési térképek készítése volt. A gépek már egyre magasabban repültek, a pilóták nem igen láthatták a földet. Ez így tulajdonképpen vakrepülés volt, a ma használatos modern mûszerek nélkül. Ennek a munkának érdekében Radó igen sokat repült felderítõgépeken, s nagyon pontos térképeket adott ki. A repülõtársaságok elárasztották megrendeléseikkel.
1933 olyan politikai fordulatot hozott, amely a baloldali gondolkodású értelmiségieket Németország elhagyására kényszerítette. A Pressegeographie Institut Berlinbõl - már Inpress néven - Párizsba telepedett át. Radó úgy döntött, hogy a tájékoztatásban szerzett tapasztalatait a hitlerizmus elleni harc szolgálatába állítja. A párizsi Inpress sajtóügynökség a világháború elsõ napjától kezdve tárgyilagosan, de keményen cáfolta a német távirati iroda jelentéseit, térképeken is hûen ábrázolva a frontok és hátországok helyzetét.
A francia jobboldal elõretörése azonban nemcsak a hírszolgáltatást, személy szerint õt magát is veszélybe sodorta. Genfbe tette át intézete székhelyét. Itt történt, hogy egyik barátja, akirõl kiderült, hogy a szovjet hírszerzés egyik vezetõje, minden eddiginél élesebb fegyvert ajánlott a fasizmus elleni harcra: a hírszerzést.
A nyugati szövetségesek is jelentõs számban alkalmaztak széles látókörû, nyelveket beszélõ, kitûnõ nemzetközi kapcsolatokkal rendelkezõ tudósokat. Radó nemzetközi kapcsolatai rendkívül kiterjedtek voltak, hat nyelven beszélt és levelezett, s akkor már a világ elsõ földrajztudósai közé tartozott - így kiváltképpen alkalmas volt erre a feladatra. Külseje, modora megfelelt igazi énjének, tekintélyes geográfusnak. Bátorsága, jelleme pedig a félelmet nem ismerõ hírszerzõnek.
Errõl így beszélt: "Én a hírszerzést is mindig tudományos munkának tekintettem. A különféle rengeteg adatot, ami a kezembe jutott, megpróbáltam elemezni, és a részletekbõl valami szerves egészet létrehozni s azt eljuttatni a Szovjetunió katonai vezetésének, a szövetségesek gyõzelme érdekében." Információit a német hadvezetés legmagasabb köreibõl szerezte. Hogy kiktõl? Már úgy látszott, hogy e titkot magával viszi majd a sírba, amikor nemsokkal a halála elõtt egy német-svájci újságíró, Bernd Ruland, szenzációs könyvében, a Moszkva szemei-ben (magyar kiadása 1976) fölfedte - bár meg nem nevezte - informátorait. Két fiatal rádiósnõ volt "a forrás" - mindketten a Wehrmacht fõparancsnokságának híradóközpontjában dolgoztak, s meggyõzõdésbõl vállalták az informátori tevékenységet. Mivel az említett könyv elõ-szavát maga Radó Sándor írta, föllebbent tehát a fátyol a sok évtizedes titokról.
A háború alatt a genfi Geopress irodájából több mint 6000 szigorúan titkos információ jutott el a szovjet vezérkarhoz - s többnyire elõbb, mint a címzett a német frontparancsnokságokhoz, amelyek közölték a német vezérkar terveit, legközelebbi lépéseit, a hadiipar, a hátország stb. helyzetét tárták fel. Aligha túlzás az az - egyébként nyugati állítás -, hogy a II. világháború legsikeresebb hírszerzõ csoportja a "Dóra"-csoport volt. Radó munkatársai nyugati országokbeli antifasiszták voltak. Rendkívül idegfeszítõ és életveszélyes munkát végeztek. Több munkatársát, így rádiósait is a németek leleplezték és elhurcolták. Örökre nyomuk veszett a Gestapo kínzókamráiban. Maga Radó is veszélybe került, és illegalitásba kényszerült. Hírszerzõi érdemeiért a Vörös Hadsereg ezredesévé léptették elõ, és 1942. november 5-én táviratilag Lenin Renddel - bár ezt csak nagy késéssel vehette kézbe - tüntették ki.
1945-ben Moszkvába utazott, és ottani barátai titokban figyelmeztették, hogy koncepciós per készül ellene. Így is történt. Tíz évet töltött egy lágerben. 1955-ben - rehabilitálása után - térhetett csak haza Magyarországra.
Amikor harminchat év távollét után hazakerült, egyetemi tanárként, kartográfusként hatalmas munkát végzett. Az UNESCO igen nagy feladatokkal bízta meg: az õ irányításával készült el A Föld nemzetközi világtérképe. Õ irányította Magyarország Nemzeti Atlaszának munkálatait is. A tudományos világ számos nemzetközi kitüntetéssel, akadémiai tagságokkal, tiszteletbeli katedrákkal méltányolta földrajztudósi munkásságát. Itthon Kossuth-díjjal (1963) és állami Díjjal (1973) jutalmazták. Élete vége felé megkapta a legmagasabb szovjet hadikitüntetést is, a Nagy Honvéd- Háború Érdemrend I. fokozatát, amelyben rajta kívül csak marsallok részesültek.
Budapesten halt meg, 1981 augusztusában, magányosan, de maradandó értékeket hagyva maga után.
SZERDAHELYI ISTVÁN
Ezredvég
Évezredünk utolsó
esztendejének második félévében tartunk,
s úgy tûnik fel, a XX. század záróakkordjai
aligha lesznek kevésbé disszonánsak, mint amilyenek
ezt az idõszakot eddig jellemezték. Hogy egyebet ne említsek,
a televízió felléptetett egy igen szavahihetõként
reklámozott jósnõt, aki azt mondta, hogy amennyiben
Péter-Pálig nem lesz rend a Balkánon, Magyarország
három éven belül elpusztul, s magával rántja
a fél világot. A jósnõknek általában
csak annyira hiszek, mint többpártállamunk parlamenti
vezérszónokainak, s az sem világos számomra,
hogyan tudná a mi szemölcsnyi államalakulatunk magával
rántani e kövér Góliát földgolyó
felét. A rendszerváltás körüli idõkben
megtanultam azonban, hogy magam is egyfajta jóstehetséggel
rendelkezem: ha valamirõl az a meggyõzõdésem,
hogy a bekövetkezte végképpen lehetetlen, akkor biztosan
bekövetkezik. Jó lesz hát vigyázni, mit teszünk
azzal a fél világgal.
E nem éppen derûs ezredvégi
hangulatba pontosan illenek azok a gondolatok, amelyek akkor ötlenek
fel bennem, ha a kor druszájának, az Ezredvég folyóiratnak
sorsa jut eszembe. Valaha nem minden kajánság nélkül
töprengtem azon, ugyan mit fog tenni a név-adáskor óvatlan
szerkesztõség, ha túljutunk az ezredfordulón?
átkereszteli a lapot, vagy makacsul ragaszkodik a nevéhez,
vállalva az anakronizmust? Elvégre ez utóbbi döntés
sem lenne példa nélkül való, hiszen köztársaságunk
címere fölött is az az igencsak hajdanná vált
idõkre utaló királyi korona díszlik.
Ha a jogállami fegyvert, a pénzt,
még jobban nekiszorítják e konzekvensen baloldali
hangokat kibocsátó orgánum torkának, még
az is megeshet, hogy ezzel a problémával nem is kell végül
szembenéznie.
Az sem lesz világvége,
aminthogy a fent említett jósnõ is csak a fél
világ pusztulását helyezte kilátásba.
A társadalmi fejlõdés ettõl még továbbsántikál
majd, s eszméink sorsát illetõen semmiféle
kétség nincsen bennem. De a ránk köszöntõ
XXI. századtól ne várjunk sok elismerést azon
túl, hogy igyekeztünk ugyan, de nem eléggé.
Nemrégiben
egy interjúkötetben kifejtettem - nyilatkozatom címe
is ez volt -, hogy A baloldalnak észhez kellene térnie. Kismillió
szervezetecskébe szétforgácsolódva folytat
rendkívüli ügybuzgalmat igénylõ látszattevékenységet,
jóformán minden napra esik egy-egy gyûlése,
ahol a felszólalók sztentori hangon szólítják
meg a nemzetet, a milliós tömegeket, de ezek a hangok a folyosó
végén szundikáló ruhatárosnõhöz
vagy vécésnénihez sem jutnak el. E szervezetek - hiszen
csak a hírleveleik, értesítõ füzetkéik
kazlai tömérdek ablakon kidobott pénzt emésztenek
fel - könnyen fenn tudnák tartani az Ezredvéget, ha
összefognának az elõfizetések és támogatások
szervezése érdekében.
Ezen a ponton szeretném nyomatékosan
hangsúlyozni, hogy nem a lap századik számát
ünneplõ szerkesztõség bértollnokaként
mondom mindezt, s nem is azért, mert a baloldali eszmék elsorvadásától
félek. Mint már említettem, ezek igen szívósak,
túlélik az ezredvéget is, ha Berija sajátos
agitációs módszereit vagy az 50-es évek Szabad
Nép-félóráit, alapfokú pártszemináriumait
túlélték. Mi, akik itt publikálunk, elõbb
vagy utóbb mindenképp kifelé megyünk már,
azon az úton, amelyre legutóbb testvérként
szeretett barátom, Mikes Tamás lépett. Szavaink azonban
itt maradnak, ha másként nem, úgy, hogy lehülyéznek
bennünket azok, akik e szavakat jobban, hatásosabban, hitelesebben
fogják majd elmondani.
Személyes okom van e megszólalásra:
azt nem akarom, hogy legszebb emlékeim egyike még az életem
során a lehulló rögöktõl dübögõ
koporsófedél képzetével kapcsolódjék
össze. A metrón utaztam, s mellettem ült egy gyönyörû
- naná, hogy gyönyörû! - lány, aki az Ezredvéget
lapozta, s közben át-átvillant arcán a helyeslés
tündéri mosolya. Belelestem a lapba, s láttam, hogy
morfondírozásaim egyikét olvassa.
A tollforgató ember számára
fontos tudni, hogy lehetõsége van effajta élményekbe
ütközni, s nem kétséges, hogy az olvasók
számára legalább ilyen fontos, hogy legyen egy lap,
amelyrõl tudható, hogy böngészése során
a helyeslés mosolyára készteti õket.
Valamit talán mégis tennie
kellene a baloldalnak, hogy az Ezredvég túlélje az
ezredvéget.