A tengert nézd,
csak a tengert.
Csak a tengert már,
túl pocsolyákon,
pangó vizeken,
káka-szigettel,
ebihal, pióca,
csiborral teli lápon.
Csak a tengert már,
éren, árkon, patakon
túl,
forgók, hullámok levonó
káprázatain túl,
nedvesen még,
megreszketve a szélben.
Csak a tengert,
mely nem milliárd vízcsepp,
több annál,
több magamagánál,
mélység és több
is:
vad viharok fészke.
Láthatár, sok láthatár,
s több: maga a Messze,
s ami túl van rajt,
az Idõ, sóba fagyottan
a parton.
S a csapdosó sziget,
csapdosó karibi hullámok
taraján,
a Más,
a reményteli távol,
Nyugaton, messze.
A tengert nézd,
csak a tengert,
öblét, hol elereszted,
hol immár elereszted
vízére hajódat,
hajónkat, a szélnek.
1998. dec. 15.
PARDI ANNA
Lassított szintézisA lemenõ nappal szemben
egy felkelõ idegen jött
jómagam rosszmagam
lassított szintézisébenE szintézis mûveleteiben
elmúlt 50 év
hogy a felkelõ nap országába érjek
már nem sírok
de mérlegelek
mi is került ennyi esztendõbeTalán a közös elveszettségbõl
a járhatatlan kínos egyedi utakon
a közös kincs felhozatalának reménye
talán a halál súlyos rovarai
az ifjonti arcnak már eléje repülveAz énekek énekénél éneklõbben
feldúlt annyi hormonzavar rossz varázs
mennybõl ereszkedett alá a szöghordágy
hogy a Megváltó 5 szögét nem vállaljuk
2000 év óta márA felkelõ nap országa
szertetszûken és szeretetmérhetetlenen
szerelmes ámenekkel köszönt be
ha a gyorsított analíziseknek vége
SZARVAS JÁNOSAz Öreg
Adria... Szigetfüzérek, szárazföldbe mélyen benyúló öblök, sziklás partvidék, csodálatosan kéklõ tengerár. Pálmák és babérral vegyes oleanderligetek, szélben zúgó fekete fenyvesek. Szirtfokra épült városok, apró halásztanyák. Selymes lágyvizû tenger: Adria.
Igen, az Adria mentén, Isztriában, a Punta Correntén pillantottam meg elõször az Öreget amint a víz fölé kinyúló sziklán álldogált, s ottfelejtett silbakként feszített a szélverte, kietlen szirttetõn. Míg hajónk berakodásra várakozott, nap mint nap láttam õt, amint a párába veszõ végtelent kémlelte. A városban járva is könnyen felismertem, hisz öltözete, viselkedése, modora árulkodott nemzetiségérõl is. Könnyû vászonöltözete a hajdan volt Afrika Korps egyenruháját idézte. Mintha a televízió Nagy csaták sorozatának afrikai epizódjából itt felejtkezve strázsálna szüntelen. Rövidnadrág, feltûrt ujjú ingkabát és az elmaradhatatlan Mütze, a napellenzõs katonasapka messzirõl árulkodik. Mi lehet otthon az Öreg, merül fel bennem a kérdés, kitömött pénzeszsák vagy hóbortos militarista? Ki tudja! Kimért, tartózkodó viselkedése, erõt sugárzó alakja régmúlt méltóságról tanúskodik, akár egy levitézlett háborús tábornoké.
Az utcákat járva gyakran találkoztunk, s ha én az évezredes falakat, mozaikokat, templomokat csodáltam, addig õ türelmetlen kürtjellel zavarta szét az úttesten ácsorgókat. Mert gyalog csak a parti sziklákat és az esti korzót járta. Máskor a kis bogárhátújával furikázott. Furcsa szerzet volt, szentigaz, s ha az óratorony kongása a zsongó embertömegnek élmény, az neki bosszantó hangzavar. A fecskék csivitelése, sirályok vijjogása nekünk színes muzsika, neki csak undorító pötty a szélvédõüvegen. Sértõdött arc, bosszús pillantás ült örökkön a szemében, mintha minden ellenére lenne; a zsibongó emberfolyam, a parkolóhelyet hasztalan keresõ úrvezetõk sürgése és a bájos hófehérkék, a forgalmat irányító fehér ruhás lányok mozdulatai. Akár az árnyat nem adó pálmák, a foglalt karosszékek, söráztatta abroszok. Õ volt a megtestesült bánat, a két lábon járó szenvedés, õ az itt felejtett világfájdalom. Habár többször is találkoztunk, mégsem váltottunk egyetlen szót se. Eleinte köszöntöttem, de átnézett rajtam is, mint mindenkin, aki zavarni merészelte. Válaszra nem méltatott...
Mikor hajónk végre megrakodott, indulás elõtt még egyszer megmártóztam a tengerben, s amint a sziklák alatt lubickoltam nem állhattam meg, hogy meg ne kérdezzem: miért nem úszik egyet a remek vízben? Mert nem tud úszni, felelte, de nem hittem, hogy a ruganyos, duzzadó izmú erõmûvésznek egyedüli gyengéje a víz lenne, még ha maga mondja is. Pár szót váltunk még, aztán már csak arra eszmélek, hogy miközben élénken gesztikulálva magyaráz, egy óvatlan pillanatban egyensúlyát veszítve mellém, a vízbe zuhan.
Jó úszó vagyok, mentettem már vízbõl, de most csõdöt mond minden tudományom. Acélkapocs feszül derekam köré, izmos karok ragadnak a mélybe. Szabadulnék szorításából, de nem tudok. Csupán egyetlen pillanatra ereszt el, hogy ujjai nyomban nyakamra fonódjanak. Menekülni, fut át agyamon a gondolat, menekülni, amíg nem késõ, mert még a vesztemet okozza! Néma harc dúl közöttünk, harc életre, halálra.
Opálos mélység, rideg csend a tanúm, hogy jól bírja a víz alatt az Öreg, s míg a fuldoklót imitálja, engem nyom a mélybe. Láthatóan élvezi a csatát, eleme a harc. De most már az enyém is, ha rám kényszeríttette. Célja világos: ölni akar, vízbe fojtani. De miért e szörnyû pálfordulás? Módszere rafinált az igaz, de aki annyit küzdött már az árral szemben, amennyit én, aki annyit merült már víz alá, mint én, az nem adja meg magát egykönnyen. Néha, csupán szusszanásnyi idõre kerülhetek a felszínre, és máris folytatódik az eszeveszett küzdelem.
Menekülnék ugyan, de nem ereszt. És akkor, amikor fejemet a víz alá nyomva fel, a levegõre törekszik, széttárt karjai alatt, a hónaljában betûket pillantok meg: a tatut. Vércsoportjának tetovált betõit, a hitleri gárda tagjainak jelzését, a bõn bélyegét... Hát így állunk még évtizedekkel a háború után is, dermeszt meg a felismerés, s nyomban megértem, hogy miért érdekelte az, hogy jártam-e már Németországban, ha ilyen jól beszélem nyelvüket. Mit felelhettem, jártam bizony, Auschwitz poklában. És ekkor, igen, határozottan emlékszem, hogy ekkor veszítette egyensúlyát, és zuhant alá a mélybe, illetve most már bizton állíthatom, hogy ugrott. Tudatosan vetette magát a tengerbe, hogy közelembe juthasson és... de most már nem tágítok tõle, legyõzöm, s kihúzom, hogy az emberek elé állíthassam, kihúzom, ha addig élek is, gondolom, és polipként ragadom meg üstökét...
Mire partra vonszolom, már halott.
Összefut a nép, s valaki a tömegbõl sopánkodva meséli, hogy évek óta itt nyaralt az Öreg, szerette a tengert, pedig úszni sem tudott. Múlt évben is vízbe esett már, de a segítségére sietõ fiú a vízbe fúlt, és az Öreg is csak nagy nehezen vergõdött akkor a partra. De magának most szerencséje volt, vereget vállon az ismeretlen. Persze, pillantásra sem méltatom, hosszan elmerengve a szikrázóan kék Adriát bámulom.
Túl hosszú hajnal
Lepattogtak az
árnyéklegyek az õszi
vakolatról.
A mosoda kitett magáért:
pulóverembõl kigõzölgött
a
híg pörköltszaft és
a kávéfolt
- új lapot nyitok.
Így, szennyezetlenül, ha
vízgõzzé
válok, a légtérben
hóvá csapódom
ki és vissza-
zuhanok a földre.
Dörögni fog és villámlani,
elektromosság turkál
majd eremben,
szívem egyetlen
véresre kapart sebhely
magamra zárok ajtót,
ablakot.
Innen a fotelból nézve
a nagymutató mintha ritmustalan
járna. Aludnom kéne legalább
addig, míg mosolyom a
pitypang körbe nem szövi.
TABÁK MIKLÓS PÉTER
Igaz bókokSzép vagy. (Viccelsz?)
Szép, ha mondom. (Bolondom!)
Szemed napfény,
hajad alkony,
ahogy simogatom,
belevész kezem.Szépséged ködhöz hasonló,
titkos éji vándor,
ki csöndes órákban
fejét kezére hajtva
szétterül az alvó réteken.S mielõtt a pirkadat
lassan elolvasztaná,
én beszívom õt
mélyen a tüdõmbe,ne vesszen magába
szerelme, napfény szeme
és szélében szarkalába,hadd bújjon elõ
belõlem szépségedsejlõ ködruhába bújva!
Pszí-jelenség
Már egészen kis koromban
felfedeztem képességemet, melyet a külvilág elõtt
gondosan titkoltam.
Láttam a
jövõt!
Tudtam, miféle
roppant hatalmat biztosít egyedülálló képességem.
És éppen ezért nem szóltam róla még
a szüleimnek sem. Igazi tudás csak akkor van a birtokunkban,
ha mások nem tudnak róla. És egyelõre nem tudnak
róla.
Nos, mindegy. Azért
írom le mindezt, mert szokatlan problémával találtam
szembe magam. Nehéz döntést hoznom, és bárhogyan
is határozok, szeretném, ha a történtek menetét
és vívódásom fõbb szempontjait megértené
majd az utókor. Ha lesz utókor.
Tehát.
Az imént
egy pillanatra egy légy telepedett meg a konyhaasztal végében,
ahol egy maréknyi édes, finom porcukor volt széthintve
hanyagul. Petéket rakott oda, figyelemmel kísértem
az egész mûveletet. És abban a pillanatban megláttam
a jövõt.
Az egyik pete kikel.
Egészséges példány légy fejlõdik
belõle. Mikor anyám szellõztetéskor kinyitja
az ablakot, a légy kiröppen. Az utcán repdes összevissza.
Rászáll egy kutyáját sétáltató
öregember orrára, aki vadul próbálja elhessegetni.
Mike Wallace CIA-ügynök figyelmét megragadja a jelenet,
és körülnézés nélkül lép
le a járdáról. Egy kocsi elgázolja. Nem hal
meg, de fejébõl jó adag vér fröccsen egy
harmincvalahány éves háziasszony ruhájára,
aki az út szélén ácsorog, várva a zöld
lámpát. Amaz, miután túlteszi magát
az elsõ megrázkódtatáson, elmegy a közeli
közértbe, hogy vegyen abból az új mosószerbõl,
amirõl most hallott a tévében, amelyik, a reklám
szerint, tízszer olyan hatékonyan oldja ki Mike Wallace CIA-ügynök
vérét a ruhákból, mint a hagyományos
mosóporok. A közértben a fizetésnél kellemetlenségei
támadnak, mert szerinte a pénztárosnõ megpróbálja
becsapni. Tesz egy rosszindulatú megjegyzést, hogy a pénztárosnõ
megjelenésének esetleg jót tenne, ha borotválkozna
néha. Szerencsétlent gyenge pontján, övön
alul éri ez az ütés. Mikor hazaér, elõkeríti
férje borotváját a fürdõszobaszekrénybõl,
bedugja a konnektorba, és már zümmögtetné
is elkeseredetten, de abban a pillanatban, hogy bekapcsolná, az
egész lakásban kialszik a villany, mert, amit õ nem
tud, azzal, hogy bekapcsolja a villanyborotvát, végleg túlterheli
az elektromos hálózatot. Ha nem kapcsolja be, éppen
hogy megúszták volna a kimaradást, de így bekövetkezett
az, amitõl az áramszolgáltatók már délután
négy óta rettegtek. És a városra telepedõ
sötétben, a homályba boruló lépcsõházban,
a helyzet romantikájától fûtve két fiatal
bújik egymáshoz, boldogan ölelkezve. Tíz évvel
késõbb gyermekük születik, aki kirobbantja a harmadik
világháborút, és embermilliárdok haláláért
lesz majd felelõs.
Értik már,
hogy mekkora hatalmam van? Remélem, nem hiszik, hogy könnyû
a dolgom. Egyáltalán nem könnyû meghozni a döntést.
Idõm egyelõre van, igaz, nem is olyan sok. Ennek a légyfajnak
a lárvája huszonnégy óra alatt kel ki. Micsoda
huszonnégy órának nézek elébe!
És ami a
legzavarbaejtõbb az egészben, hogy ezúttal látnoki
képességem is cserben hagy. Nem tudom megjósolni,
hogy végül mit teszek majd.
Látod, látod, egy kissé
elfáradtál;
a régi bántalmak már
nem-igen gerjesztenek;
s azzal is megelégszel ha szóbaállnak
veled
olykor-olykor a minden jóval
traktált
barátaid". Mert akár
egy üres tál
lesöpört asztalon, olyan
vagy már. Tekinteted
megtört, a szemed pocsolyából
nézi az eget
néha-napján, és
senki sem marasztal
majd ha végtelennél hosszabb
útadra eresztenek
sorsod ügyintézõi"
e malaszttal
teljes" összevisszaságból...
Lásd,
én sem maradhattam meg neked,
mert engem is prés alatt morzsol
valamiféle Gépezet,
és kihagyásosan, akár
egy rossz toll,
úgy rovom életem zörgõ
lapjaira hõségemet...
De a Természet megment minket
a Gonosztól;
s aképpen is, hogy az Ember
egyéniségének
géppé mechanizálása
ellen fordulnak mind a gének;
én érzékelem már
szinte egyhallásra
a sosem hallott Igének
varázslatát, mely gyõz
az erõszakos elmúláson;
s azt is, hogy kinek mi kéne
ahhoz, hogy magát el ne ássa
elevenen, hogy ne csak mása
lehessen önmagának e
kiforgatott világban, s lássa:
hová vezet a kábele
ennek a gépi, hõ-bele-
-balázs-rohanásnak lassan.
1985
TABÁK ANDRÁSSoha viszontlátásra!
Részlet A verõember" címû regénybõl
10.
A bankfiókban nem történt semmi rendkívüli. Kitöltöttem a blankettát arról az összegrõl, amit ki óhajtottam venni (már csak a magam megnyugtatására is, nehogy aztán még pofáraesés legyen a vége), s annak rendje és módja szerint simán hozzá is jutottam. Senki sem kezdett sikoltozni, nem kiáltottak rendõrért, sõt még a biztonsági emberek se nyitottak rám tüzet.
Bõven maradt még idõm öt óráig, így hát a legközelebbi virágkereskedésben köttettem egy malomkerék nagyságú csokrot, azután elhajtottam a katonai kórházba. Aznap ugyan nem volt látogatás, de a rendészek oda se fütyültek rám, úgyhogy minden bonyodalom nélkül bejutottam, és csak annyi dolgom akadt, hogy megkeressem a 4-es sebészetet, ott pedig az osztályvezetõ-fõorvos szobáját.
Alighanem a sziesztájából vertem fel, amikor bekopogtattam hozzá, mert álmos, mogorva ábrázattal fogadott. Nagydarab, elhízott pasas volt, lecsüngõ tokával, benne már a korban, néhány szál haját gondosan oldalra nyalva viselte, és ha vizenyõs, kék szemében nincs valami baljósan kemény, átható kifejezés, afféle pacalnak nézhette volna az ember.
Az íróasztala mögé telepedett, nekem meg szótlanul intett, hogy parkoljak le az egyik fotelben.
Leadtam neki elõregyártott hazugságomat, hogy ki is volnék, ha volnék, és az adjunktusával folytatott tegnapi telefonbeszélgetésre hivatkozva a húgom" hogylétérõl érdeklõdtem.
Hallgatott, s igencsak furcsálló pillantásokat küldözgetett a kezemben szorongatott virágcsokorra.
Oppardon kaptam észhez , ezer bocsánat, fõorvos úr! Letettem a csokrot magam mellé a szõnyegre, és elõszedtem egy szép vastag borítékot. A tõlem telhetõ legnagyobb tapintatossággal csúsztattam az asztalra.
Õ aztán nem tapintatoskodott. Volt pofája, hogy ott, a szemem láttára felnyissa a borítékot, és mutatóujját megnyálazva akkurátusan megszámolja a tartalmát. Azt, hogy az összeg nagysága meglepte, csupán bokros szemöldökének egy apró rándulása árulta el.
Örülök, hogy elõkerült végre egy hozzátartozó mondta, miközben egyetlen mukk köszönet nélkül az asztalfiókba dobta a pénzt. Sajnos, nincs jó hírem. Az a helyzet uram, hogy a húga mûtétjét meg kell ismételni.
Ez túl váratlanul ért ahhoz, semhogy ostobaságot ne kérdezzek: Muszáj? Feltétlenül szükséges?
Nem vonta meg a vállat egykedvûen , nem feltétlenül. Nem muszáj, ha az a kívánság, hogy fél karjára élete végeztéig béna maradjon.
Némán meredtem rá. Erre azért nem voltam elkészülve. Még az adjunktusával való beszélgetés után se, pedig sok jót az sem sejtetett.
Igen erõsítette meg komoran , ennyire súlyos. Még a lehetõ legkedvezõbb mûtéti eredménnyel is csupán ötvenszázalékos gyógyulásra számíthat. Köztünk legyen mondva, én harminc százalékkal is meg volnék elégedve... Félig lebocsátott szemhéja alól lustán méregetett. Nem tudja véletlenül kérdezte , hogy ki az a vadállat, aki így elintézte? A férje vagy a szeretõje? Szívesen a szeme közé néznék az ipsének.
Honnan gondolhatta volna, hogy éppen azt teszi.
Nincs férje, meghalt mondtam , szeretõrõl pedig nem tudok... ám egészen más keringett a fejemben, kibökni is alig mertem: Ezek szerint... tehát az állása...
Azt örökre elfelejtheti. Minden fizikai munkára alkalmatlanná vált, még arra a telefonkezelõi állásra is.
Meg voltam rendülve.
De hát... mi lesz vele? dünnyögtem.
Ilyet sose kérdezzen egy baleseti sebésztõl mordult rám. Mit gondol, mi hányszor tesszük fel ezt a kérdést magunkban? Mi jár az ember eszében, ha például egy kettõs lábcsonkolást hajt végre? Minket érzéketlen mészárosoknak tart a közvélemény. Nos, biztosíthatom róla, hogy ebben a szakmában elõbb-utóbb minden harmadik kollega pszichikai kóresetté válik.
Elnyílt szájjal bámultam rá. Fura egy kitörés volt, nem vártam volna tõle.
Na jó, ez nem tartozik ide legyintett. De azt értse meg, kérem, mert jobb, ha világosan látja, és számot vet vele: a húgának ezután gyakorlatilag fél kézzel kell élnie. Sok mindenre képesek vagyunk ma már, de tökéletesen szétroncsolt és megsemmisült idegek helyreállítására nem.
Hallgattunk. Talán két perc is eltelt. Végül megkérdeztem, mikor lesz az újabb mûtét, inkább csak azért, hogy mondjak valamit, hogy megtörjem a nyomasztó csendet.
A jövõ héten.
Õ tudja már?
A mai nagyviziten közöltem vele.
Azt is ön végzi majd?
Ebbõl ne csináljon gondot magának húzta el a száját gúnyosan. A jatt... az a búsás borravaló, amellyel volt kedves megtisztelni, három mûtétre is elegendõ lett volna.
Mármint a paraszolvencia...
Borravaló ismételte meg nyersen. Borravaló ez, uram, akkor is, ha egy orvos ezredes, egy osztályvezetõ-fõorvos markát üti. Borravaló, akár egy pincéré, egy borbélyé vagy egy vécésasszonyé. Nevezzük csak nevén a zabigyereket.
Nem hiszem, hogy valamikor is a szívembe tudtam volna zárni, de a brutális õszintesége imponált.
Fölemeltem a szõnyegrõl a csokrot, nem volt itt már semmi keresnivalóm. Megkérdeztem, engedélyezi-e, hogy néhány percre benézzek a húgom"-hoz.
Elutasítóan mért végig.
Sajnálom, uram mondta , ma nincs látogatási idõ. Ez itt katonai kórház, ha nem tudná, ahol a rendtartás is katonásan szigorú. Az én osztályomon pedig különösen. És ez a kétszáznyolcas kórteremre is vonatkozik. Érti, kérem? Világos? A kettõszáznyolcasra is.
Mondtam neki, hogy ennél világosabb már csak a vakablak lehetne, azzal felálltam, és elköszöntem tõle.
Még egy biccentést se pazarolt rám, nemhogy a köszönésemet viszonozta volna.
A 208-as a folyosó legvégén nyílt. Megálltam az ajtaja elõtt, és teleszívtam a tüdõmet levegõvel. Na öcsi, buzdítottam magam, akkor hát rajta! Egy újabb fejes! Végül még búvár lesz belõled!
Nagy merészen lenyomtam a kilincset, és a hatalmas csokrot mintegy pajzsul tartva magam elõtt bevonultam a kórterembe.
A négyágyas szobában csak ketten feküdtek. Egy idõs hölgy és õ. Nyakáig begipszelt, rögzített karja valami állványszerûségen nyugodott.
Csókolom a kezedet, kishúgom! köszöntöttem harsányan. Van egy jókora váza itt valahol?
Soha életemben nem láttam senkit, aki így meg lett volna döbbenve. Akkorára nyílt szemmel meredt rám, hogy azt hittem, menten elnyel. Elvörösödött, azután halálsápadt lett, majd ismét tulipiros a füle hegyéig, és dühében-kétségbeesésében a plafonra kapta a tekintetét, mint aki mennykõért, kénesõért, földindulásért fohászkodik.
Én pedig gyengéden az ölébe helyeztem a hatalmas virágcsokrot.
Hát hogy ez micsoda gyönyörû csokor! lelkendezett a szomszéd ágyon a madárszerû, idõs hölgy. Egy egész vagyonba kerülhetett... Rád pedig, drágám, tudd meg, nagyon haragszom csicseregte, színlelt szigorral rázva meg az ujját a szobatársnõje felé. Nem is mesélted eddig, hogy ilyen szép szál, fess fivéred van. De mondd csak, édesem, miért ilyen nagy a korkülönbség közöttetek?
Ez azért van vigyorogtam , mert nem vagyunk édestestvérek. Nem egy apától-anyától származunk. Mondhatom úgy is: õ a fogadott hugim.
Ó mondta erre ajkcsücsörítve a hölgy, s ebbe az egyetlen magánhangzóba képes volt belesûríteni mindazt, amit egy tisztes matróna egyáltalán csak gondolhat a világról, az emberi természetrõl meg a fogadott hugikról, a magamfajta szép szál, fess fivérekrõl nem is szólva.
Aztán nem várt fürgeséggel kiszállt az ágyából, pongyolába, papucsba bújt, miközben túlontúl is nagy buzgalommal azt mondogatta, hogy õ bizony kerít majd egy szép nagy vázát a nõvérektõl, és egy jelentõs pillantást vetve ránk magunkra hagyott bennünket.
Kettesben maradtunk, jámboran vártam a detonációt.
Hát... ha van a pofátlanságnak csúcsa... kezdte is rá rögvest, de a túlfûtött indulattól egész egyszerûen elrekedt benne a szusz, és csak arra volt képes, hogy egy vad mozdulattal lesöpörje a csokrot a takarójáról.
Fölemeltem és visszatettem az ölébe. Azután letelepedtem az ágya mellett álló székre. Csöngessen csak a nõvérért javasoltam. Kihívhatják a rendõrséget, ha akarja, nem fogok megpattanni.
Piszok zsaroló! és mérgében majdnem sírvafakadt. Tudja jól, hogy úgy se teszem meg. Szarházi! Szarházi! Szarházi!
Na mondtam békésen , a buzizásnál ez azért egy fokkal mégiscsak jobb.
Most azt gondolja, hogy valami kurva jó tréfa volt idejönnie, mi?
Dehogy gondolom.
Akkor mit keres itt? Tudni akarom! követelte.
De hát éppen ez volt az, amit nem óhajtottam az orrára kötni. Ám amit mondtam, mégse volt hazugság. Azt mondtam, hogy bocsánatot akarok kérni tõle.
Egyszer már megtette.
Maga pedig arcul köpött.
Megérdemelte, nem?
De igen bólintottam , megérdemeltem.
Néhány pillanatig keményen az arcomat fürkészte. A szoba napfényben úszott, egy faág lombos vége behajlott a kitárt ablakon. Az ágyláb rácsára vetett fürdõköpenyt tanulmányoztam. Kapóra jött nekem ez a fürdõköpeny, határozottan kapóra.
Magánál, ugye szólalt meg karmolós kis mosollyal , a bocsánatkérés éppoly könnyen megy, mint valakinek a nyomorékká verése? Azt hiszi, hogy egy bocsánatkéréssel bármi meg nem történtté tehetõ?
Ezt már valaki más is megkérdezte tõlem egyszer intettem fanyarul. Nem, nem hiszem azt. Mint ahogy azt se képzelem, hogy néhány ökölcsapással minden, vagy majdnem minden, rendbetehetõ.
Ezt miért mondja?
Mert valóban így gondolom.
Nem tudom, megértett-e, mindenesetre némileg lecsillapodott. Nehézkesen hátradõlt a magasra polcolt párnának, és ebben a mozdulatában volt valami fáradt megadás. Csak most tûnt fel, miután elsõ dühe és felháborodása eloszlott, hogy milyen rossz bõrben van. Sápadt, összetört arca szinte megkisebbedett. De még ebben az állapotában se volt sajnálatra méltó. Még így is ugyanaz a kemény, bátor kis nõ volt, aki három napja olyan elszántan szembeszállt velem.
Maga vidéki, igaz? kérdezte váratlanul.
Igen. De miért kérdi?
Nem látszik valami nagyvárosi nehézvagánynak. És, tudja, még sose hallottam valakit úgy káromkodni, mint magát a múltkor: Azt a hétszenvedésit!"
Elmosolyodtam. Anyám munkásasszony létére sohasem káromkodott. És tõlem se tûrte el. Így aztán valahogy nem kaptam rá késõbb se, szegényes a szókincsem... Egyébként már tizenöt éve itt élek. És maga? Maga idevalósi?
Hát, ha egy koldusszegény barakktelep, ahol felnõttem, kinn a periférián, a lumpenjeivel meg a bûnözõivel, egyáltalán tartozik valahová, akkor igen: idevalósi.
Hallgattunk.
Ugye, tudja, hogy ki vagyok? kérdeztem meg csendesen.
Nem tudom. De a zsaruk egy órán belül kinyomozták volna, nekik ez rutinmunka. Túl sokat pofázott.
Elszóltam magam bólintottam. Kifecsegtem magának, hogy a Mûvekbõl tettek lapátra.
A nagyolvasztóból biccentett õ is. Simán elkapták volna.
Miért nem adott fel?
Ezeknek? és ebben minden megvetése benne volt.
Egy-két másodpercig az arcát fürkésztem.
Csak... ennyi?
Nem felelte becsületesen , nemcsak ennyi. Maga ugyan nem sok együttérzést érdemel, de azt hiszem, valamiben tényleg nem hazudott. Azt hiszem, hogy ugyanolyan kivert, rühes kutya maga is, mint amilyen én vagyok.
Talán mondtam kitérõen, mert magamban azért reméltem, hogy mégse.
És az ilyen kivert kutyák fejezte be végül már mindenkibe belemarnak, amíg agyon nem csapják õket.
Áradt belõle az elkeseredés, a gyûlölet és a kilátástalanság. Meg-megránduló arca pedig elárulta, hogy komoly kínokat áll ki.
Nagyon fáj? intettem a karjára.
Mi köze hozzá? lobbant fel, de aztán közömbösen rám hagyta. Fáj. Hát persze hogy fáj. Rohadtul fáj. Az a gyanúm, hogy elszúrták a mûtétet... Felsóhajtott. Mondja, van egy cigarettája? Elepedek néhány slukkért...
Megértõen bólintottam. Egy olyan láncdohányos számára, amilyen õ volt, nagy megpróbáltatás lehetett, hogy nincs módja rágyújtani.
Elõkotortam egy fél csomag Marlborót, megkínáltam, tüzet adtam neki, és hamutartóként a keze ügyébe helyeztem egy csészealjat. Aztán a dobozt, a maradék cigarettával, a fürdõköpenye zsebébe dugtam, a gyufaskastulyával együtt. Most egy szemvillanásra szinte hálásan pillantott rám. Mélyen leszívta a füstöt, és ez a gyönyörûség annyira lefoglalta, hogy nem vette észre mesterkedésemet a köpenyével: lopva közelebb húztam magamhoz. Négyszemközt természetesen nem tehettem meg azt, amire készültem, s amiért egyáltalában eljöttem hozzá, ahhoz az öreg hölgy jelenlétére is szükségem volt, és alig vártam, hogy végre visszatérjen. Addig azonban valamiképp húznom kellett az idõt.
Ezért visszakanyarodtam arra, amit a mûtétjérõl mondott az elõbb: mibõl gondolja, hogy elszúrták? Abból, felelte két slukk között, hogy a jövõ héten megismétlik.
Tudom csúszott ki a számon.
Tudja? meredt rám. Honnan tudja?
Kénytelen voltam erre bevallani a fõorvosnál tett látogatásomat, s bár a hálapénzes borítékról bölcsen hallgattam, így is sikerült újra felpaprikáznom.
Hogyan merészelte? támadt nekem sziszegve.
Fivéri minõségemben.
Erre már szólni sem tudott, csak fuldoklott dühében, és szikrákat hányt a szeme.
De aztán, egészen meglepõ módon, hirtelen elnevette magát.
Na jó, rendben legyintett cigarettát tartó, bal kezével, és egy kifejezõ fintort vágott, amelyben több volt már az öngúny, mint a harag. Fejezzük be ezt a mókát, oké? Én tehetetlen vagyok, ide vagyok kötözve, moccanni sem igen bírok. Nem tudok, sajnos, kikelni az ágyból, hogy jól tökön rúgjam magát és kihajítsam az ajtón, ahogy megérdemelné. Adjuk hát döntetlenre! Én elfogadom a cigarettát, sõt még a virágcsokrot is, minden köszönet nélkül persze, maga pedig szélsebesen elkotródik innen.
Vagyis a maga módján békejobbot nyújtott, amit kellõképpen értékeltem is, de hogy elhordjam magam, arról egyelõre szó sem lehetett. Sajnálkozva rávigyorogtam, és azt mondtam, amíg meg nem bocsát, egy tapodtat se mozdulok.
Akkor ítéletnapig itt fog rostokolni sajnálkozott õ is. Mondja, miért szívóskodik? A lelkiismeretén akar könnyíteni? Vagy azt képzeli, hogyha én megbocsátok, az fölmenti magát? Tulajdonképpen miért olyan fontos ez?
Fontos jelentettem ki kurtán.
Szívta a cigarettáját, és a fejét rázta.
Soha nem bocsátok meg magának. Soha! És nehogy azt gondolja, hogy emiatt kocogtatta meg sérült karján a gipszet. Ezt elkönyvelhetem akár balesetnek, amiben én is vastagon benne voltam. Egészen más oka van, és azt a múltkor, úgy emlékszem, elég ékesen közöltem is. Maga szegezte rám a tekintetét a Vezér zsoldosa lett. A verõlegénye. És nincs a világon senki, aki ezért fölmenthetné. Maga nem számíthat többé se megértésre, se szolidaritásra. Örökre kilõtte magát azok sorából, akik esetleg megérdemlik, hogy ezért vagy azért a ballépésükért bocsánatban részesüljenek. Legfeljebb csak szánalmat ébreszthet, mint minden olyan melós, aki eladta az öntudatát, és lesüllyesztette magát a lumpenek közé, és ezt a szánalmat, ha akarja, megkaphatja tõlem, mert én aztán tudom, kik a lumpenek. Köztük nõttem fel, ismerem a világukat. És tudom, hogy abból a világból nincsen visszaút... Szippantott még egy utolsót a már-már körmére égett csikkbõl, aztán elnyomta a csészealjon. Figyelmesen nézett néhány másodpercig, majd vállat vont és visszadõlt a vánkosára. Maga akarta mondta. Maga kényszerítette ki belõlem...
Én is néztem õt egy darabig, szótlanul és mozdulatlan tekintettel. Nem tudtam felidézni egyetlen esetet sem az emlékezetemben, amikor ilyen kíméletlenül megbélyegzõ szavakat vágtak volna a szemem közé. Mégse haragudtam rá. Sõt, úgy éreztem, hogy csalódtam volna benne, ha enged a kérlelhetetlenségébõl, és megbocsát. Neki ilyennek kellett lennie, pontosan ilyennek, ha hõ akart maradni önmagához. Márpedig ez az intelligens, markáns arcú kis munkásnõ igenis hõ akart maradni önmagához, és bizonyára azokhoz az eszményekhez is, amelyek úgy látszik, változatlanul sokat jelentettek neki.
Felálltam, a szeméttartóba dobtam a csikket, és a csészealjat elmostam a csapnál.
Mondja kérdeztem a mosdó feletti tükörbõl pillantva rá , tényleg nem tudta, hogy az a pisztoly nincs kibiztosítva.
Nem tudtam. Nem nagyon értek hozzá... Egyébként, hol a pisztoly?
Jó kezekben bár errõl már magam se voltam teljesen meggyõzõdve. Vissza fogja kapni, ha van rá jogcíme.
Már nincsen.
Hogyhogy már"?
Ha ügyetlenségemben nem tudtam használni, nem érdemlem meg, hogy visszakapjam.
Én ugyan alighanem az életemet köszönhettem az ügyetlenségének, mégsem álltam meg, hogy elismerõen ne pillantsak rá.
Vissza fogja kapni mondtam , és majd megtanulja a használatát.
Ekkor nyitott be végre az idõs hölgy, mentegetõzõ burrukolások közepette, hogy meg kell zavarnia a meghitt testvéri együttlétet", és valóban hozott magával egy hatalmas üvegvázát. Megtöltöttem nekik vízzel, aztán rájuk bíztam, hogy boldoguljanak vele. A csokor akkora volt, hogy külön kellett választaniuk a zöldjét, és egyenként dugdosni be a vázába a virágszálakat.
A bíbelõdés mindkettejüket lefoglalta. Itt volt az alkalom, amelyre lestem.
Kihúztam a farzsebembõl a takarékkönyvet, és belecsúsztattam a fürdõköpeny zsebébe. Merészen és ügyesen.
Mert hát ilyen egy vakmerõ srác vagyok én, ilyen egy firkás gyerek! Ilyen hétpróbás, dörzsölt vagány! Egy nyári jézuska!
És most már tényleg eljött az ideje, hogy elfüstöljek. Egy hát akkor Isten veled, kishúgom"-mal el is köszöntem nagy sietve.
Õ legalább viszonozta a köszönésemet.
Sõt, ép kezében egy szál rózsával még integetett is. A soha viszontlátásra, bátyókám!
Az öreg hölgy pedig csak ámult-bámult.
1919TASS JÓZSEF
Óda egy elesett vörös katonához
I.
Karcsú volt s fiatal. S az enyészet kékszinü fátyla
Ráhullott komoran. Húsz forró tavasza
Mint hervadt koszorú csüng dombos homloka véres
Fürtjei közt s a halál rácsókolta jegyét.
Nézzétek, szomorú arcán mint szállt ki az élet
Röpke lehellete. Szép arca a földre fagyott,
S karjai, melyek e nép sorsát vitték tenyerükben,
Most görbén s üresen jelzik a sors közönyét.
Húsunkból kiszakadt hús volt õ. Bõsz akarattá
Korbácsult haragunk. Vesszõnk, mellyel a bús
Emberiség nyáját a forradalomba tereltük.
Roncs csak már, nyomorult véres béna tetem.
Mint gõgös lobogó, úgy hullott földre a teste.
Ordító tüdeje nem zeng több kacagást.
Nincs több harci szava. S az utolsó néma sikoltás
Kettétört szurony, a torkában rekedett.
Rózsás tagjait ím elhagyta a könnyed iramlás,
s a nyájas szerelem. Lombosodás idején
Roppant össze az ég, mely izmos zöld terebélyét
Felhõk sátra felé készült dobni vigan.
Sirjatok, ó! Nem volt még méltóbb szobra a kínnak,
S szebb hullát sohasem hordott a sárga homok -
Így roskad komoran márványtalpára az oszlop.
... S romjai közt feketén jajgat a büszke vihar...II.
Csillámló szuronyát döngõ lábához eresztve
Õ állt õrt a világforradalom kapuján.
S karcsú teste, melyet száz gép roncsolt zakatolva,
Mint ragyogó obeliszk, fúrta az égbe magát.
Már Berlin szilajon s hurrázva várta a jöttét.
S Párizs, az aranyos, fellobogózva dalolt.
New York dokkjairól vad sztrájkok égtek elébe
Fürtjeitõl tarajos tûzbe borult a világ.
Izzó ujjaiból rõt villámok szakadoztak,
S két szeme, mint kettõs reflektor, ragyogott!
Felhõs homloka büszkén verte a horizontot
S ajka a legvörösebb csillag után epedett.Tört a cement, a kemény pántok dübörögve szakadtak,
Börtöne zöld falait omlani látta a rab.
A páncélkamarák, a bankok, a gyárak, a büszke
Gót kupolák feketén buktak a porba alá.
Igy indult komoran s új istent hordva szivében
A vörös ék élén. Égõ szikla. Kemény
Ökle alatt az ég nagy sarka remegve megingott,
S markaiban vörösen robbant széjjel a föld.III.
Már a kemény csatalánc új hullámsorba keményült,
S a kimerült tetemen átlendült a vihar.
Kettétört a gerinc. Elhullt a virág a csokorból.
Röptében kiszakadt egy a tömeg ölibõl.
Büszke atomját, jaj, mért hagyta cserben a massza?
Mily szigorú törvény dobta reá kötelét?
Hült erejét mért nem lendíti az égbe futó tett,
S a céljába hevült mozgás gyors irama?
Nézzétek, a sötét mészágy vak ölébe hanyatlott
Ifju szive. S az öröm rengõ korsaja, mely
Tikkadt ajkait édes, langyos lével itatta,
Kettétörve a kék kõkockára repült.
Jaj, keserû nyárnak keserû, vérszínü gyümölcse!
Dús tõkéje alatt fekszik az isteni fürt.
Megtorpanva kemény ívét eltörte a gesztus,
S az élet feszülõ íjja halálba lazult.
Gyászunk bús köveit nosza szökkentsük kupolákba,
S bíbor függönyöket lengessünk komoran.
Építsünk piramist. A sörényes tengeri szélben
A század szekere céljához közeleg.
Reszket a föld. A vihar sóhajt. Az idõ mutatója
Éveket ugrik, a tér tûzbe borulva sikolt.
Fölséges temetés! Bíbor lobogód a leomlott
Isteni hulla fölött hajtsd meg, Forradalom!
Petri Koczka Péter
Részlet A 39-es dandár" címû novellafüzérbõl
Ahogy a Tiszán átvertek
bennünket, egy negyven körüli szekeres paraszt állt
elém Poroszlón.
Elvtárs,
én Petri Koczka Péter vagyok mondta félig szemrehányó,
félig tanácskérõ hangon. A telefonistákat
hoztam ide Füredrül. Most aztán összelõtték
a hidat, a románok behurcolkodtak Füredre, én meg itt
rekedtem lovastul. Mi legyen velem, kérem?
Itt marad kend
mondom kurtán.
Hászen
nem nagy dolog itt maradni, kérem. De mi legyen a családdal,
instálom?
Hát mi
volt a családdal, mikor kend Ferenc Jóskát szolgálta?
Hát kérem,
az se vót valami híres dolog.
Én nem
tudok most kenddel semmit se csinálni, menjen kend a gazdasági
fõnökhöz, az majd csinál valamit.
Vagy két
hét múlva Koczka Péter megint elébem állt,
de most már katonásabban.
Biztos elvtárs,
nagyon szépen kérem, tessék engem beosztani az I/39-be.
Hát kend
ki fia, atyafi?
Én kérem
Petri Koczka Péter vagyok, a fuvaros, aki ideát rekedt a
dandárnál.
Hát a lovakkal
mi lesz, Petri Koczka Péter?
Az unokatestvérem
ott szógál a trénnél, az majd gondjukat viseli.
Na és,
kend mit fog csinálni a zászlóaljnál, Petri
Koczka Péter?
Amit a többi,
kérem. Merthogy mindég frontkatona vótam, azért
restelkedem, kérem. Igen restelkedem, kérem, a földijeim
elõtt.
A földijei
az I/39-ben vannak?
Igen, kérem.
A második századba a második és a harmadik
szakasz az mind az én földim, kérem. Csegeiek. Ott van
a Dinnye gyerek, mind a kettõ az én regrutám volt
a 39-eseknél. Ott van a Pikler gyerek, az is az én regrutám
meg aztán a zászlóaljparancsnok elvtársat,
a Pájnik fõhadnagy urat is igen jól ismerem még
fenrik korából.
Na?
Abbizony. Majdnem
mindig együtt vótunk szógálatba. Merthogy én
káplár vótam, kérem, korporál Petri
Koczka kérem.
Hát civilbe
mi kend?
Én, kérem,
civilbe igen kis ember vagyok. Fuvarozok evvel a két lóval,
kérem.
Írtam egy
szolgálati jegyet a Peinlichnek, és Petri Koczka Péternek
ettõl a naptól kezdve mindig híre járt felénk.
Petri Koczka híres járõrparancsnok, ugyanolyan híres
rajtaütõ, õkelme a puskamester, meg a géppuskás,
meg a zászlóaljfelcser, meg a kursmind, meg a fene tudja
még, hogy micsoda. Egy alkalommal Peinlichtõl egy értelmes
embert kértem, akit fontos megbízással a hadtesthez
akartam küldeni. Peinlich minden gondolkodás nélkül
odaszól az ordonáncnak: Eredj fiam, küldd ide a Petri
Koczka Pétert.
Hallod, Peinlichkém
kérdem a mi ügyes zászlóaljparancsnokunkat
, kid neked ez a Koczka?
Miért tetszik
kérdezni?
Valahogy különösnek
tartom, hogy te is ennek a hátuljába látod forogni
a világ tengelyét.
Kérem,
ez a Petri Koczka nagyon ügyes ember. Szavamra mondom, a legügyesebb
ember. Majd meg tetszik látni.
És igazán
megláttam. Értelmesebb embert a mi vidékünkön
keveset láttam. Nem is vesztettem többé szem elõl.
Valahol Rimaszombaton
túl jártunk, s az egész törzzsel a terepet szemléltem.
Sokan ott ültünk a vasúti töltésen, ott volt
Sárai-Szabó, a dandárparancsnok, Peinlich, az öreg
Korbély, meg egy csomó más ember. Arról járt
a szó köztünk, hogy milyen nagy munkát lehetne
itt végezni, ha volna valamilyen páncélvonat-féle.
Két-három gépfegyverrel, egy ágyúval,
de nagy ribilliót lehetne csinálni!
Nagy foga van
annak, kérem mondja a vén Korbély.
Nem olyan nagy,
János bátyám szólalt meg a hátunk
megett Petri Koczka Péter.
Elég nagy
foga van annak, öcsém, elég nagy mondja bölcselkedve
az öreg Korbély.
Peinlich nevetni
kezdett, s hangos röhögéssel megjegyezte.
Szavamra, a Péter
még ezt is megcsinálja.
Hát miért
ne csinálnám meg? Nem kell ahhoz, kérem, csak egy
írás a Karikás elvtárstól az állomásfõnökhöz,
hogy adjék egy mozdonyt két vagonnal. Géppuska az
van, kérem, nálunk elég, ágyú is akad,
amennyi kell, ha akarják, én három nap múlva
ideállítok vele mondja Péter nagy meggyõzõdéssel.
Aztán hogy
csinálná meg kend, Koczka elvtárs? kérdeztem
nagy kíváncsian.
Hát, kérem,
nem olyan nagy dolog az. Két nyitott vagon kell hozzá, belülrõl
dupla falat csinálunk neki, a két fal közé meg
homokot hány az ember. A vagon két sarkára egy-egy
géppuskát, a közepére meg egy fakerékre
az ágyút, hogy forgatni lehessék, aztán nekiállít
az ember seggével egy mozdonyt, és kész a páncélvonat,
kérem.
De honnan vennénk
most hamarjában annyi rengeteg mesterembert, meg páncélvonathoz
értõ embert? kérdem, erõsen kacérkodva
a kitûnõ gondolattal.
Megcsinálom
én, kérem, csak tessék adni hozzá, ami kell.
Ember meg van rogyásig. A Nagy Jóska öccse az olyan
masinisztaféle, az igazítaná a masinát, az
én földijeimbõl meg kitelik a legénység
rá. Mind igen jól értenek hozzá.
És Petri
Koczka Péter csakugyan csinált egy olyan páncélvonatot,
hogy szemünk-szánk elállott. Harmadnap déltájban
ott csudálta már a fél város a rimaszombati
pályaudvaron a különös masinát. Péter
meg úgy sétált ott fel és alá, hogy
én sokáig alig mertem megszólítani. Végre
aztán megembereltem magam:
No, Petri Koczka
elvtárs, hát mégis megcsinálta kend a vonatot?
Hászen
megmondtam, kérem, hogy megcsinálom. Hát meg is csináltam.
A legénység
megvan már hozzá?
Már régen,
kérem. És Péter elõvette a fütyülõjét,
és cifrázva belefúvott. Erre a két vagonról
meg a mozdonyról emberek ugráltak le, szaporán, s
rang szerint sorakoztak a vonat elõtt. Péter odaállott
az elsõ ember elé.
Ez itt, kérem,
a Nagy Lajos, a masiniszta. Emmeg a Dinnye Ádám, a fõtõzér.
Emmeg itt Baja István, a fõ géppuskamester. És
így szép sorjába bemutatta az egész mancsaftot,
legutoljára meg saját magát, mint a páncélvonat"
parancsnokát.
Mondja, Péter,
honnan a fészkes fenébõl tanult maga ennyi mesterséget?
Ej, elvtárs,
nagy mester a szegénység, megtanítja az az embert
mindenre.
Tán a világháborúban
látott kend ilyesfélét?
Nem láttam
én, kérem. Még csak hírét se hallottam
néki. A fejem se törtem rajta soha. Csak úgy hallottam
róla egyet-mást. Aztán, hogy hallottam, hogy az elvtársak
szeretnének egy ilyen masinát, hát, mondom, csinálok
én a dandárnak páncélvonatot is. Tessék
elhinni, hogy nem rosszabb ez, mint az igazi, csak egy kicsit szegényesebb.
De a cseléd-dandárnak ez is jó, kérem. A fõ
az, hogy a puska szóljék rajta értelmesen.
Aztán a
puska értelmesen fog szólni rajta?
Az ám!
Aztán miért ne szólna értelmesen, ha jó
mancsaft van mellette?
Megérkezett
Sárai-Szabó, azt mondja, hogy a páncélvonattól
igen sokat vár. Bele is van kombinálva a ma esti támadási
programba, generális szereppel. Így szólt a parancs,
hogy a vonat fél hatkor indul, hatra a vonalhoz ér és
megütközik. Mi egy közeli templomból akartuk végignézni
a vonat munkáját. Autóval elõre mentünk,
s erõs tüzérségi látcsövekkel felszerelve
állást foglaltunk a toronyban. Nagyon sõrõ,
meleg nyári zivatar kerekedett, amely nem tartott sokáig,
de arra elég volt, hogy mind a saját, mind az ellenség
fedezékébõl kiöntse a katonákat, mint
az ürgéket. A torony egész közel volt a rajvonalhoz,
látcsõ nélkül is jól láttuk a fedezékek
mentén ide-oda sétálgató ellenséges
katonákat, sõt a nótájukat is tisztán
hallottuk: Papicská, tü moj milii..."
Vártunk vagy
tíz percet, mikor egyszerre csak hallhatóvá vált
a vonat zakatolása, és a kanyarulatból hirtelen ott
termett nagy méltósággal az én Petri Koczka
Péter komám tehervonatformájú páncélvonatja.
Néhány pillanat mûve volt az egész. Így
néztek rá az ellenséges oldalon, mint a borjú
az újkapura. Valószínûleg azt gondolhatták,
hogy valamilyen eltévedt vonat. Sokáig a mi Petri Koczka
Péterünk nem hagyta tévedésben õket. Hirtelen
megállott az ellenséges rajvonal közepén és
kegyetlenül lövöldözni kezdett.
Most, hét
esztendõ múlva, ha visszagondolok erre a dologra, ma se fér
sehogy se a fejembe, hogyan tudott tizenhat ember olyan irtóztató
zenebonát csapni. Tisztára pokol volt, amit csináltak.
Az ágyúk, a géppuskák lehetetlen sebességgel
okádták a tüzet, a kézigránátok
meg olyan szaporán röpültek, mint a záporesõ.
A szó szoros értelmében hátbavagdalták
az ellenséget kézigránáttal. A csehek az elsõ
pillanatban földbe gyökeredzett lábbal tátották
a szájukat a vonatra. Ez a hirtelen tûzzápor annyira
elõkészületlenül találta õket, hogy
alig tudtak a futáshoz fogni. Jó tíz percig lövöldöztek,
eleinte kartáccsal, majd srapnelra fogták a dolgot. Aztán
mikor kilométerekre se volt már kire lõni, a masina
tüzet szüntetett, sípolt. A vasút mentén
õrült nagy rés támadt. Nem volt ott nyoma sem
az ellenségnek, hacsak a visszahagyott fegyvereket, géppuskákat
s üres konzervdobozokat nem számítjuk nyomnak. Ezen
a résen vagy öt zászlóalj gyalogság vonult
be dalolva, és meg se állott Tiszolcig.
Mire odaértem
a vonathoz, a mancsaft idõsebbje, köztük Petri Koczka,
már ott ült a vagon szélén, lábát
lógatva pipázott, és csöndesen beszélgetett.
A fiatalabbja pedig a töltés oldalán a térdig
érõ fõben birkózott, mint akik igen jól
végezték dolgukat.
Pihennek, pihennek?
kérdeztem mosolyogva a fiúkat. Petri Koczka Péter
leugrott a vonatról, s katonásan jelentkezett:
Biztos elvtárs!
Petri Koczka Péter páncélvonat-parancsnok tisztelettel
jelentkezik tizenhat emberrel, négy géppuskával, két
ágyúval a további rendelkezésre.
Pihenj! mondtam
csendesen. Van-e sebesültjük? kérdeztem Petri Koczkát.
Petri Koczka Péter
igen sértõdött ábrázattal nézett
rám, és hallgatott.
Azt kérdem,
Péter ismételtem , hogy nem sebesült-e meg valaki?
Hol? kérdezte
Péter, majdnem indulattal.
A páncélvonaton.
A dandár
páncélvonatán?
Azon, azon.
Ugyan, kérem,
ne tessék mán tréfálni szabadkozott a vérig
sértett Koczka igen rátartian , hát ki az isten mer
puskát emelni egy ilyen vonatra, kérem?
És Péter
jólesõ büszkeséggel nézett végig
csendesen füstölgõ vonatján, az õ nagy mûvén.
Én is...
Gigászi kéményekbõl
füst omolt;
ezer s ezer láb fáradva
loholt
a berregõ transmissziók
alatt -
a milljomos miatt!
Vonatok mentek száguldón,
vadul,
kies völgyeken s zöld hegyeken
túl.
És mind kéjpaloták
felé szaladt
a milljomos miatt!
A nõk selyembe pólyálták
maguk,
bronzszínõre festették
a hajuk;
s alig volt, aki szûzen megmaradt
-
a milljomos miatt!
A gépházakban szaladt
a kerék
és elkapta a munkás jobbkezét;
s az anyja éjjel vérhírre
riadt
a milljomos miatt!
Az éjjel két kis ifjú
rügy Budán
kipattant egy vén gesztenyefán.
Pötty jakobinus sapkáik
alól
hallgatták, ott kint mi az,
ami szól?
Kint vad havat kavart még Szél-Hava,
és felcsilingelt egyikük
szava:
Hallotta, kérem? Szó
köztünk legyen,
valami készül a János-hegyen.
Azt suttogják: az ég fent
kiderült,
a Tavasz Konventje már összeült.
Jön a Zöld Terror, indul
lefelé,
vonul a Hegypárt a város
felé.
Mindenütt zúgás,
zajgás, zsendülés:
kérem, mi lesz itt! ez nyílt
zendülés!
Zászlók libegnek, lombok,
violák
dalolva jönnek a dombokon át.
Szaktárs! polgártárs!
elvtárs! tovaris!
meglátja, gyõzünk,
gyõztünk tavaly is!
Halál a Télre!... Pusztuljon
a Gaz!
Napot a Népnek!... Éljen
a Tavasz!"
A Tanácsköztársaság
Részlet A menekülõ ember" címû önéletrajzi mûbõl
Harminchat éves már elmúltam,
valami írói gõg terpeszkedett bennem, olyan gondolatok
feszengtek elmémben önmagamról, hogy valami érdemem
nekem is van a történtekben, írói mûködésem
által. Egyéni sikeremnek tehát éppenséggel
nem tekinthettem, hogy a Borsszem Jankó társszerkesztésén
kívül, semmiféle álláshoz nem jutottam.
Az igaz viszont, hogy olyan állást nem fogadtam volna el,
amely valami alacsonyabb rendû segédkezés lett volna
más mellett. Vállalom hibának, vállalom minden
munkában, tevékenységben, cselekvõ harciasságban
való teljes elképtelenedésnek, mindegy hogy minek,
de tény, hogy megmaradtam egyszerû írónak. Lemaradottságom
miatt kissé szégyelltem magam, inkább önmagam
elõtt, de nem éreztem, hiszen nem is igen érezhettem
különösebb sértõdöttséget. Az
emberiség nagy ügyét néztem, a magam pillanatnyi
sorsával nem törõdtem. Az volt a nézetem, hogy
aki híve a forradalomnak, az nemcsak az õt ért jó
eredményeket könyveli el megelégedéssel, hanem
megnyugvással viseli el a kudarcait is. Különben is azt
hittem, hogy ami történt és történik, az
csupán az indulás, de egyszer majd alkalmas lesz a terep
és a légkör arra, hogy sikeresebben küzdjek a magam
mesterségével, az írással, az emberiességi
eszmékért.
Az Otthonban összegyûltek
megint a magukat forradalmiaknak tartó írók, persze
most már sokan. És megalapítottak valamilyen egyesülést.
Távollétemben folyt le a gyûlés, mert éppen
gyógykezelésre kellett mennem, mégis engem és
Barta Lajost választottak elnökökké. A fiatal íróknak
ez az elismerése jólesett nekem. Kunfi Zsigmond volt azonban
a közoktatásügyi népbiztos. Õ nem hagyta
jóvá ezt a szervezkedést és a nála járt
küldöttségnek kijelentette, hogy az irodalom ügyét
majd másképpen intézik el. Tegyük fel, magyarázatot
keresve, hogy a szervezet azért nem tetszett Kunfinak, mert az elismert
polgári írók nem voltak tagjai közt. Õ
különben az írók tágabb körû
csoportját is fogadta és azokkal közölte, hogy
most irodalomra nincs szükség, hanem csak propagandára.
Én vegyes
érzésekkel és gondolatokkal reagáltam minderre,
nem voltam tisztában azzal, hogy van-e az íráson túl
valami új teendõm, de meg a Tanácsköztársaság
fennmaradásában való hitem megingott. Hogy mit és
miért kell írnom, azt ösztönösen meghatározottnak
éreztem, egyébként tele voltam zavarral.
Késõbb,
amikor már nem Kunfi rendelkezett az irodalomról, megalakult
az írói kataszter". Három osztályba sorozták
az írókat. Tíz vagy húsz író
került az elsõ osztályba, a számra már
nem emlékszem pontosan. Engem a második osztályba
tettek. Tökéletesen láttam azok gondolkozását,
akik ezt az intézkedést megtették. Elég nyugodtan
viseltem el ezt a bukásomat is. Magányosnak, bizonyos eszmékért
egyedül küzdõnek éreztem magam.
Az elsõ osztályba
soroltak nevét nem írom le, én egyiket sem tartottam
odavalónak. Talán túlságosan szigorú
volt ez a véleményem, de hát hiába, akkor így
gondolkoztam és az akkori gondolataimat írom most le. Hogy
egy kissé védjem akkori szigorúságomat, mégiscsak
leírok néhány nevet, olyan írókét,
akiket az elsõ osztályba soroltak: Ignotus, Bíró
Lajos, Herczeg Ferenc, Szabó Dezsõ, Szomory Dezsõ.
Ez íróknak a tehetségét ma már teljes
mértékben elismerem, de még mindig azt hiszem, hogy
a proletár államnak nem éppen ezeket kellett volna
az élre helyezni... A tervezet szerint mert ez már csak
tervezet maradt az írók havi fizetést kaptak volna,
mégpedig az elsõ osztálybeliek havi háromezer
koronát, a második osztálybeliek kétezernégyszáz
koronát, a harmadik osztálybeliek ezernyolcszáz koronát.
Egészen pontosan csak az elsõ osztálybeliek tervezett
fizetésére emlékszem.
Ez a kataszter tehát
úgy készült el, hogy az írók értékelésénél
a polgári irodalmi életben való érvényesülésüket
vették alapul. Akit a polgári irodalmi életben mellõztek,
az legföljebb a második osztályba kerülhetett.
Akit egészen mellõztek, talán éppen forradalmi
társadalomszemlélete miatt, az csak a harmadik osztályba
jutott. Az egész kataszterizálást Osvát szelleme
lengte át.
A könyvkiadást
is rendezték. Egy hivatalt létesítettek ezzel a címmel:
Szellemi Termékek Országos Tanácsa. A cím persze
rossz. Ezt a hivatalt Elek Artúr vezette, Osvát Ernõ
híve és egyik legjobb barátja, nyilván Osvát
ajánlatára. Én magam mindenesetre összevetem
azt a két tényt, hogy: 1. Osvát Ernõ az Egy
délután a Grün irodában címû novellámat
azzal a haragos megjegyzéssel adta vissza, hogy: Nem mûvészet
a társadalom arcába köpködni. " 2. Most a régi
társadalom megdõlése és a proletárság
hatalomra jutása után megint csak õ osztályozott
engem. Még közlöm, hogy Elek Artúr, Az Íjság
címû napilap munkatársa volt, polgári író
és hírlapíró, társadalomszemléletében
forradalomellenes.
Így látom,
hogy sokszor használom ezt a meghatározást: polgári
író. Tudom, hogy a meghatározások nehezek,
gyakran önkényesek. Közölnöm kell tehát
az írókról való ezt a felfogásomat:
Vannak polgári írók, illetve vannak osztályírók,
és vannak írók kevesen! akik az általános
emberinek" a magaslatán állnak. Példákon lehet
a különbséget a két kategória közt
bemutatni: Szomaházy István polgári osztályíró
volt, Mikszáth Kálmán ellenben író volt.
Engem kineveztek
a Borsszem Jankó szerkesztõjévé, de Szenes
Bélával együtt. Szenes Béla békés,
szelíd ellenforradalmár volt, aki a történõ
dolgokon csak mosolygott. Mi én és Szenes követtük
állásában a régi szerkesztõt, Molnár
Jenõt. Szenes Béla fizetése havi háromezer
korona lett, azzal az indokolással, hogy neki, mint az Április
szerkesztõjének, már a polgári világban
is ennyi volt a fizetése. Az én havi fizetésem kétezernégyszáz
korona volt, jeléül annak, hogy Szenes Béla mellett
én csak segédszemély voltam. A régi rajzoló-szerkesztõ,
Bér Dezsõ helyébe kirendelték új szerkesztõül
Bíró Mihály plakátrajzolót. Háromezer
korona lett az õ fizetése és havonként egyszer
jelent meg a szerkesztõségben, a fizetését
fölvenni. Elseje táján persze nem lehetett csekély
Bíró elfoglaltsága, mert a Borsszem Jankó képszerkesztésén
kívül még néhány állást
halmozott össze magának. A Borsszem Jankó képszerkesztését
tovább is Bér Dezsõ intézte, rajzolt is a lapba,
olyan forradalmi szellemû képeket, amilyenek csak kellettek.
Nem folytatom az
irodalom terén jelentkezett fonákságok felsorolását.
Hittem benne, hogy ha maradunk, a fonákságok lassan el fognak
tûnni. Az volt a kérdés, hogy maradunk-e? Ez minden
gondolatban, tervben kísértett. Én nem tudtam a realitással
számot vetni. Nem is tudom ábrázolni az akkori lelkiségemet.
Értelmemmel majdnem bizonyosnak láttam a bukást. Érzéseim
azonban nem alkalmazkodtak értelmemhez. Csak talán annyira,
hogy óvatos voltam. Lélekben a forradalmat vártam
és akartam és úgy gondoltam, hogy ha a magyar Tanácsköztársaság
meg is bukik, bukása csupán ideiglenes lesz.
Érzem, hogy
zavarosan írok most, de azt hiszem, az nem baj, így érzékeltetem
akkori zavaros állapotomat. És nem is akarok most már
többet mondani a Tanácsköztársaságról.
Fölösleges lenne, mert azóta a hozzáértõk
sok cikkben és könyvben megmagyarázták keletkezését,
azt a hivatást, amit betöltött, és bukását.
Mindezekbõl a magyarázatokból kiderül, hogy én
a politikához nem értettem, s a felület mögött
levõ okokról nem tudtam jóformán semmit. Néhány
részletet, melyekre emlékszem, mégis elmondok.
Elrendelték
mindjárt az elsõ napokban az üzletek bezárását.
Egy gazdag óra- és ékszerkereskedõ ismerõsöm
megszólított az utcán és kétségbeesve
méltatlankodott errõl az intézkedésrõl:
Mit szól hozzá, ezek elvették az üzletemet?
" Azt mondtam neki, hogy: Ez nagyon igazságos, nem muszáj
magának tulajdonosnak lenni és hússzor annyit keresnie,
mint az alkalmazottjai, vagy például én; majd vezetõje
lesz a boltnak ésszerûen megállapított fizetéssel."
Éppen a Rákóczi úton mentünk, a kereskedõ
kétségbeesetten mutatta a boltját. Be volt zárva,
kirakatának a redõnye is leeresztve. A város képe
különben, a mindenhol leeresztett redõnyökkel, igen
szokatlanná vált. Nagyon is kétséges, hogy
az ilyen kép megteremtésére szükség volt-e...
Természetesen feloszlatták az államrendõrséget
és helyébe vörösõrséget létesítettek.
Megteremtették a vöröshadsereget. Az ügyvédséget
megszüntették... A házak, üzletek, vállalatok
állami tulajdonba kerültek, úgyszintén a száz
holdnál nagyobb földbirtok is... A nagy lakásokba lakásnyomorúságban
szenvedõ proletárokat helyeztek el... Megszervezték
a forradalmi törvényszéket... Az együttéléseket
házassággá nyilvánították...
Felállították a központi lakásbizottságot...
A biztosító intézeteket szocializálták...
Munkás, katona- és földmûvestanácsokat
állítottak fel... A veszélyesnek tartott ellenforradalmárokat
a gyûjtõfogházba szállították:
Wekerle Sándort, Lánczy Leót, Hazai Samut, Balogh
Jenõt, Rákosi Jenõt például ezek csupán
fogságba kerültek, de bántódásuk nem esett...
Elrendelték a levélbélyeg-gyûjtemények
beszolgáltatását... Elrendelték a kék
pénz bevonását és helyébe új
pénzt nyomattak, melyet azután a lakosság fehérpénznek
nevezett.
Így láttam,
hogy a munkásság és a szegényparasztság
csaknem a maga egészében, az úgynevezett értelmiségiek"-nek
pedig egy része lelkes híve volt a Tanácsköztársaságnak.
Az ellenforradalmárok a sötétben mozgolódtak,
több helyen fegyvert is szereztek és harcot akartak kezdeni
a kommunisták ellen. Budapesten június 24-én felkelést
kíséreltek meg, melyet a kommunisták néhány
óra alatt levertek. A fölkelés résztvevõi
közül négyszázkettõt forradalmi törvényszék
elé állítottak, a törvényszék tizenegy
halálos ítéletet hozott, de az ítéletek
végrehajtását Romanelli alezredes, az olasz misszió
vezetõje, mögötte a külföldi burzsoázia
egész fegyveres hatalmával, megakadályozta. Igen,
a világ burzsoáziája védte a maga embereit,
szóval a terroristákat is; a Tanácsköztársaság
bukása után azonban, mikor a fehérterror jelentkezett
és kegyetlenkedett, Romanelli elutazott (november 18-án)
és a külföldi burzsoázia nem látta szükségesnek,
hogy a proletárokat védelmezze a gyilkosok ellen.
A Tanácsköztársaságnak
azok az intézkedései, amelyeket felsoroltam, a polgárokban
óriási felháborodást keltettek. A polgár,
ha hatszobás lakása volt is és annak két szobájába
egy munkásházaspárt lakoltattak be, ezt teljes meggyõzõdéssel
észbontó igazságtalanságnak tartotta. Ha a
forradalom hevében egy ellenforradalmár életét
vesztette, azt olyan eseménynek vélték, amely még
ezer év múlva is benne lesz a történelemkönyvekben,
de nyomban a forradalom bukása után igen megértõen
tértek napirendre a tömeggyilkosságok felett. Ha egyesek
el is ítélték azokat, fejcsóválásaik
és enyhe szavaik kimerítették helytelenítésüket.
A Tanácsköztársaság
alatt, hogy ne maradjak tovább lakásínségben,
szóval, hogy külön, egyedül lakhassak, lakást
akartam szerezni. Egy öreg hírlapíró meg, Kálnoki
Izidor, Az Íjság munkatársa, attól félt,
hogy nem élvezheti nyugodtan a Városligeti fasorban levõ
pompás kétszobás legénylakását,
mert hátha betelepítenek valakit hozzá, engem kért
meg, hogy a lakáshivatalnál igényeljem ki a lakását,
õ meg átköltözik a rokonaihoz. A kérvényt
beadtam, de a lakást nem kaptam meg. Egy ötgyermekes szegény
munkásházaspárt helyeztek el benne. Egy szavam sem
lehetett a döntés ellen és eszem ágában
sem volt elégedetlenkedni. Lakás persze azért kellett
volna nekem is, nem nagyobb, mint egy kis szoba, akár albérleti.
A lakásínség azonban már a háborúban
megkezdõdött és mindinkább fokozódott.
A margitszigeti Nagyszállót már elhagytam, megint
csak anyám egy szobájába jártam aludni, lakást
sehogyan sem tudtam szerezni, kénytelen voltam tehát a Royal
Szállóban egy szobát kivenni. Ott laktam a Tanácsköztársaság
tartama alatt és még utána is egy kis ideig, néhány
hétig, de mennem kellett, mert az ellenforradalom beálltával
rögtön kereset nélkül maradtam. Kereset nélkül,
mert írással pénzt keresni akkor csak annak lehetett,
aki a Tanácsköztársaságot ócsárolta:
azt persze a tollforgatók egy része nagy buzgalommal tette
meg, ontva a hazugságokat és a rágalmakat, messze
esve a tárgyilagos ábrázolástól vagy
az értelmes bírálattól.
Felállítottam
az egyéni mérleget: a háború bomlásakor
és a forradalmak alatt tudtam írni és megéltem;
a régi liberális világban nyomorogtam; az ellenforradalomban
éppen csak lélegezhettem.