Arról elég szó esik,
környezetünk szennyezik
sokan.
Igaz.
Most is, hogy itt piszmogok,
fojtogatnak kis szmogok
folyvást.
Csakhogy:
legelébb is élni kell,
s majdhogynem mindegy, mivel
halunk.
Bizony.
Szép, egészséges világ
csak keveseknek dukál
ma még.
Ha majd a zöldek asztalán
a szegény is étket talál –
akkor
talán
vitathatjuk majd szüntelen,
ki milyen szennyet tüntet el imitt
s amott.
Kelet-Európa bennszülöttei,
essetek neki
az európai tortának!
És Kelet-Európa bennszülöttei
tüstént nekiestek
egymás torkának.
A bot csinálta öt,
a politikust,
hozott hozzá hazulról
egy szót, a „kuss!”-t.
Ezzel aztán oly
otthonosan érzi magát
a hatalomban, mint a kabát-
ban a moly.
„Egy nemzetnél sem vagyunk alábbvalók.”
Jó. De hol késik a folytatása?
Itt az idő a beismerő vallomásra:
Egy nemzet sem nálunk alábbvaló.
Hanyatt hever a hideg kőpadlón az ország,
legalábbis egy része: egy ember.
Maró tél, mínuszok. A metró népe megy
tovább.
Nem törődik magával Magyarország.
Néhány nagypofájú hullámlovas
a történelem taraján
tényleg azt hiszi,
hogy ő pössentette a tengert.
Romy, az osztrák-francia (mi) csoda
tömegkönnyeket mázoltat
az osztrák-magyar nosztalgiaiparban.
Sissi a piszi!
Egy nő, aki nem egyéb,
mint papagáj pongyolában,
angyalnak hiszi magát
a mennyből,
vagyis az olajnyomatról.
Azt hiszi, szegény,
de nem mondhatni,
hogy túllőtt a célon.
El sem bírna
lőni odáig.
Tessék mondani, tisztelt Hős,
hogyan kell kukoricázni
egy olyan szigorú személlyel,
mint Kháron, a csősz?
Vajon miért nem térül meg,
ami fordul?
Elfekvő készlet az ország
közhosszúságban és privátszélességben.
Olyik napján
csupa csönd a temérdek tenger,
tengernyi tiszta nesz.
De fölböffen fülközelben
szerte a félszigetre
a zajt zabáló civilizáció.
Torkaszakadt jólét tudatja önmagával
tulajdon hasonlíthatatlan állapotát.
A jóllakottja égzeng
harsány örömricsajjal.
S szaporázni kezdi tüstént
viháncos táncát a part,
s a fáradt tenger fél szendergésében
belereszket.
Lignano Sabbiadoro, 1993 júniusa
Mindkét szerzőnk középiskolás diák
Szemének kétes csillogása a kárörömnek képe volt,
A gúnykacaj sírásba váltott, arcán öt ujjam, furcsa folt.
Csak néztem őt és én nevettem, sírása egyre biztatott.
Én fuldokolva görnyedeztem, s ő csöndesen elkullogott.
Rügyező, fiatal ágak,
Daloló madarak, szárnyak,
Viruló kikerics, mályva,
A tavasz terül a tájra.
Fütyülő, daloló sármány,
Jegenyém fiatal ágán.
Fütyürész, dalolász szépen,
Guruló dala száll kéken.
Levelek, sok ezer, hulló.
Tovaszáll millió holló.
Suhanó falevél, sárga.
Csupaszon a szívem árva.
Kopogó, ropogó ágak,
Repülő pihe, hószárnyak,
Inaló, fekete árnyak,
Dacoló hidegek járnak.
Lila fények remegése.
Szül az ördög felesége.
Kusza villám, csere-csókok,
Kutya sírás, sima bókok.
Szemek, égők, tiri-tarkák,
Buta könnyek, pete-barkák.
Kicsi sátán nevet egyre,
Egyedül megy fel a hegyre.
Sárga ecsetek
Festik a fákat.
Földig hajladoznak
Görnyedező ágak.
Én is fává leszek
És összeaszottan
Üldögélek csendben
Öreg magányomban.
Batyu
A cigányasszony ül a sarokban, amikor feljön, eszik egy kicsit. – Csak tejet.
Mást nem bír a gyomra, mert már az is hozzászokott ehhez a szegénységhez.
Még csak húszéves. Tizenöt évesen született az első gyerek. Túl korán kezdte az életet. Állást nem talál. Amikor megszólal, szépeket mond: „Itt kinn viszem a batyut, de ott… belül, egy tégla húz lefelé.”
Néha sírni kezd. Nem tud enni adni a gyerekeinek. Egyszer felakasztotta magát. Sikertelenül. Anyám egy kisszéken ül, a szemében könnyek.
A cigányasszony majd újra felakasztja magát, a gyerekeit intézetbe viszik, a férje egyedül marad. Nem is olyan érdekes ez a történet. Csak valakinek az elrontott élete. Már csak egy a kérdés: ki rontotta el?
Vers
Amikor már öt perce ülsz mozdulatlanul és bámulod a falat, amikor a macskád elfut előled a szoba másik végébe, amikor már az egész tábla csokit megetted, amikor kifogyott a walkmanedből az elem, mikor már negyedszerre mostál fogat és harmadszorra hívtad fel ugyanazt a barátnődet a mateklecke miatt, hogy segítsen a megoldásban, és amikor már megírtad a matekleckét (és nem tudod fölhívni a mateklecke miatt, és még csak el sem mehetsz hozzá, mert két órányira lakik), mikor már könyvet olvasni sincsen kedved, és két napja utazott el az egyetlen igazi barátnőd Spanyolországba, és tudod, hogy csak egy hét múlva jön haza; akkor érzed, hogy milyen egyedül vagy!
Álom
Nemrég különös álmom volt. Rég nem látott nagyapám jelent meg előttem, és azt mondta, megmutatja nekem, hol van a világ vége. Mikor kicsi voltam s szomorú, ő ezzel nyugtatott meg: „Gyere, elmegyünk a világ végéig, lelógatjuk a lábunkat, majd visszajövünk.” De ilyenkor csak elsétáltunk a sarokig, ő vett egy újságot, aztán visszaballagtunk. Hiába is faggattam, hogy én miért nem láttam a világ végét, nem válaszolt.
Múltkor az álmomban megint hívott. El, messze, oda, ahol már semmi sincsen.
Elindultam vele, de egyszer csak megtorpantam, ő tovább ment, s én hiába nyúltam utána, eltűnt. Jó irányba indult, de megfordult, és egy sokkal távolabbi helyre jutott, mint a világ vége.
Terry
Aznap este a közeli házban nagy lárma volt. Házibuli. A szomszédaink öreg emberek voltak, nem bírták a zajt. így hát átszóltak, hogy ha lehetne, picit csendesebben! De nem lehetett.
A szomszédainknak, ki tudja, miért, nem születhetett gyerekük. Ezért Terryt nevelték fel. Terry kutya volt. Szép, nagy, fekete kutya, fiatal.
Másnap reggelre meghalt; az állatorvos azt mondta, mérgezés. Neki ássa most azt a gödröt a szomszédunk, aki öreg, és nem bírja a zajt.
Az 1991-ben elhunyt író e kiadatlan novelláját felesége, Karinthy Ágnes bocsátotta rendelkezésünkre.
Nincs.
– Nincs?
– Nincs, nincs, nincs, nincs. Semmi sincsen.
– Madáreledel?
– Elfogyott. Az utolsó szemig. Húsról és hasonlókról nem is beszélve.
– A halak?
– Felfalták egymást. Az akváriumban csak két harcsa maradt. Ezek is azt lesik, mikor gyöngül le annyira a másik, hogy fölzabálhassa. És avval vége, amaz is éhenhal.
– A majmok?
– Éheznek. Csupa csont és bőr.
– Mit csináljunk?
– Ezt a direktor úrnak kéne tudnia. Talán még vételezhetünk.
– Megőrült maga, Skultéty? Hol, kitől?
– Hát akkor?
– Nézze, én Budán lakom. Ma még talán átjutok. Ezennel kinevezem teljes jogú meghatalmazottammá. Ha kívánja, írást is adok.
– Köszönöm szépen. Azzal etessem az állatokat? Az elefántoknak nagyon fog ízleni.
Az igazgató bezárta fiókjait. – A kulcsokat, bélyegzőket satöbbi, tessék, ezennel átnyújtom.
– És én mit egyek, direktor úr? Meg a feleségem, a gyerekek.
– Ott vannak a zebrák. Félig szamár, félig ló. Ha jól kifőzi, megfűszerezi, nem is lehet rossz. Egy darabig kitart.
– Zebra.
– Mért, mióta ilyen finnyás, Skultéty?
– És a többi. A tigris, oroszlán, párduc, farkas, hiéna.
– Le kell lőni őket. Megvan a fegyvere, igaz?
– Na jó, de a boa constrictor.
– Utálom a kígyókat. Majd talál magának egeret, patkányt. Az egész város teli velük.
– Zsiráf?
– Azt ne bántsa. Mikor tudunk újakat hozatni Afrikából? Eressze ki őket, a ligetben a fák tetején még akad némi száraz lomb őszről.
Az igazgató evvel be is fejezte. Már hetek óta nem volt fűtés, fázósan belebújt a kabátjába, sált tekert nyakára, fejébe nyomta kalapját. Az Erzsébet hídon, bár jó csomó lyuk szaggatta, esetleg még keresztül bír evickélni. Skultéty magára maradt, a millió gondjával, rengeteg állatával. Volt ebben valami jó is: nem szerette főnökét, e megátalkodott bürokratát, aki állítólag Darwint se fogadta el, kóklernak tartotta. Örült, amikor kint látta a kapun. Messziről, már nem is olyan messziről az oroszok konokul aknáztak. Tél, köd, pára, szemerkélő, nedves, undok eső.
Skultéty gyűlölte az állatkertet. Úgy érezte, rossz sorsa vezérelte ide. Hajdan tőzsdebizományos volt, s csupán amikor tönkre ment, fanyalodott e gondozói – később főgondozói – munkára. Dögöljön meg minden gerinces, gerinctelen, hüllő, csúszómászó, ronda rovar és féreg.
De most ő lett az úr, teljhatalmú. Fulladjon meg, Budán, vagy ahol akar, vissza se jöjjön, úgyis új világ lesz itt.
Kivette pisztolyát, kímélet nélkül agyonlőtte a legveszedelmesebb ragadozókat. A többi hadd fusson, nem az ő gondja, a Budára átmenekült főnök felelős érte.
A többit, felnyitva ketrecüket, kiengedte, lesz, ami lesz.
– 1993 karácsonya előtt jelent meg a Littoria Könyvkiadó gondozásában Karinthy Ferenc három vaskos kötetből álló Naplója. A könyv nagy siker lett, napok alatt elkapkodták a példányokat. Kérlek, beszéljél nekünk a Napló születéséről, történetéről, ahogy te láttad, s végül, de nem utolsósorban, azokról a nehéz, betegséggel teli utolsó évekről, amelyekről már kevés szó esik e könyv oldalain.
– Miért kezdett naplót írni, azt nem tudom. 1967. január 1-jén ezt az első, kicsit játékos mondatot olvashatjuk: „Hogyan kell egy naplót elkezdeni?” Ekkor látott neki Epepe című regényének is. Azt mondta: „Nagyon fontos munkámnak érzem az Epepét, de az is lehet, hogy életemben talán a legfontosabb ez a napló lesz, amit igyekszem majd napról napra írni”. Ha belegondolok, nem tudom az okát, miért kezdte el, s azt sem tudom, addig miért nem írt naplót.
– Mennyire volt titkos ez a vállalkozás, tudtál róla?
– Általában fölolvasta nekem, sőt a naplóban sokszor az én kézírásommal van a szöveg, amit diktált, például utazás közben. Megérkeztünk valahova este, lefeküdtünk, fáradtak voltunk, és akkor ágyban diktált nekem. Úgy hiszem, naplóban sem tud senki teljesen őszinte lenni, nyilván működik bizonyos öncenzúra, vele is így volt. Egyszer-kétszer találni olyan beírást, hogy „Erről nem írok, nem szeretnék senkit megbántani” – ez valószínűleg rám vonatkozott. Volt egy olyan hosszabb utazása, amelyről egyáltalán nem írt. „Nincsen olyan írnivalóm, ami ide tartozna.”
Az első években mindennap pontosan vezette. A férjem nem volt politikus ember, már úgy értve, hogy kifelé. Az írószövetségbe is alig járt el, többször leírja, hogy erre mindig sajnálta az időt: – „helyette elmehettem volna a gőzbe vagy úszhattam volna stb. …” Viszont rettenetesen átrágott magában mindent, és az indulatait, a kételyeit, a vívódásait a naplóba írta le. írásaiban is nyilván tükröződik mindez, de mivel külső politizálásban nemigen vett részt, kimondottan politikai szöveget nemigen közölt. A napló az, amely híven visszaadja lelkének, felfogásainak változását.
Eleinte ezt a naplót csakugyan napról-napra írta. Az élet csupa öröm és boldogság, a leányfalusi reggelek, meg az esték, meg a sport: minden gyönyörű. De néhány év múlva jönnek olyan időszakok, amikor nem tud írni, és kedélyileg lenn van, teljesen használhatatlan, semmit nem tud kezdeni magával, és rettenetesen rossz idegállapotba kerül. „Borzasztó, mert nem tudok írni, és ezért minden rossz”. Utólag megállapítva, valószínűleg ezek kezdődő betegségének jelei voltak. A depresszió kerítette hatalmába. Először elég ritkán jelentkeztek, ezek a hullámvölgyek; ilyenkor mélyen lehangolt volt pszichikailag, és – ami ezzel együtt járt – fizikailag is. Akkor ezt nem tudtuk, nem is így határoztuk meg. Ő általában annyira aktív volt, és testileg pedig oly egészséges, hogy rossz hangulatait nem betegségként kezeltük. Különben valószínű, hogy akkor még nem is érte el azt a mértéket, ami betegségnek nevezhető. És ami a legfontosabb, ezek az időszakok eleinte nagyon ritkán fordultak elő.
– Vissza tudnál emlékezni arra, hogy mikor volt az első azonosíthatóan mély periódusa?
– Igen. S mikor először vagy néhányadszor előfordult, akkor kezdtem azon gondolkodni, hogy mit tudnék kitalálni, amivel ebből az állapotból kimozdíthatnám. Mert biztos voltam benne, ha dolgozni tudna, akkor hamarabb rendbe jönne.
– Karinthy maga is írja a Naplóban, és különösen a végefelé többször visszatér a gondolat, például 1989 októberében: „írni, írni, írni! Ez volna legjobb gyógyszer! De mit?”
– Az írás volt életének központja. Tudtam, hogy innen kell kiindulnom. Először összeszedtem családi és egymásnak írott leveleinket. Ezek nagy kötegekben álltak otthon, hiszen elég sokat voltunk távol egymástól. Kivittem Leányfalura, és azokat olvasgattuk. Hangulatos és jó időtöltés volt, de az íráshoz nem segítette hozzá.
Ezután gondoltam valami mást. Egész közös életünkben, ha pénzhez jutottunk, utazásra fordítottuk, vagy együtt, vagy ő egyedül. Ezekről az élményekről mindig írt a naplójában. Elkezdtem tehát gépelni ezeket az élménybeszámolókat, és valóban, mikor elolvastuk, egy-egy részlet kedvet csinált neki a munkához. így születtek az útirajzai, néhány novella, kisregény. Ez az ötlet tehát nagyon hasznosnak bizonyult. Sok nehéz időszakon átsegítette, de soha nem gondoltunk arra, hogy maga a napló valaha kiadásra kerülhetne, hiszen voltak évek, amikor nem is vezette rendszeresen, láthatóan nagyon hosszúak a kihagyások; aztán jöttek olyan időszakok, amikor újra naponta a kezébe vette, és írt bele. Ezért, amikor a férjem halála után több kiadó, szerkesztő is kérdezgette, nem maradt-e a fiókban kiadatlan írása, én mindig azt feleltem, hogy nincs semmi. Van egész szekrényt is megtöltő félkész, be nem fejezett töredék, de ami kiadható, olyan nincs. A naplója eszembe sem jutott.
Betegségének legnehezebb időszakában, amikor már kórházban volt, egy napon a hirdetések, szórólapok között, amelyek akkor már az új idők hírnökeiként ellepték a levelesládánkat, a következő reklámszövegre bukkantam: Extra Vasárnap címmel heti irodalmi lap jelenik meg, szerkesztője Jovánovics Miklós, a szerkesztő bizottság tagjai Szakonyi Károly, Bertha Bulcsú, Gyurkovics, Görgey – ezekre emlékszem. Ezt a hirdetést kivágtam, hogy másnap bevigyem a kórházba férjemnek, hátha kedvet csinál neki ez a lehetőség, mert ez olyan irodalmi lap, amelynek szerkesztőjét, munkatársait tiszteli, szereti, s ezekkel bizonyosan szívesen dolgozna egy lapban. Sajnos már nem adhattam át neki, mert azon az éjszakán halt meg. Mikor másnap a rádió bemondta férjem halálhírét, megállás nélkül csengett a telefon: közeli és távoli ismerősök jelentkeztek, vigasztaltak, kondoleáltak. Az egyik telefonáló Jovánovics Miklós volt. Azzal kezdte a beszélgetést: mondjam el Cininek, irodalmi lapot szerkeszt, és tőle is feltétlenül vár írásokat. S mikor én erre azt válaszoltam, hogy Cini az éjjel meghalt, döbbent csend támadt a vonal túlsó végén.
Később újra felhívott, hogy a karácsonyi számra készülődik, és nagyon szeretne egy írást Cinitől. Neki is mondtam, hogy nincs, bár van egy kézzel írt naplója, amit huszonöt éven keresztül vezetett, de – természetesen – ez nem kiadásra készült. Őt mégis nagyon érdekelte, és odaadtam neki elolvasásra belőle egy-két évnyi anyagot, olyat, amit már régebben legépeltem. Én éppen utazni készültem Franciaországba lányomékhoz, mondtam Jovánovicsnak, olvassa el nyugodtan, majd ha hazajövök, egy hónap múlva beszélünk róla. Elvitte, és azt hiszem még aznap este vagy éjjel, de lehet, hogy másnap reggel telefonált, hogy ez… ez olyan, hogy… – nem mondom el az összes jelzőt – ezt feltétlenül ki kell adni. Eljött, elvitt még néhány évnyit, és mikor visszaérkeztem, addigra kiadót is talált.
Ekkor nekiálltam, illetve ültem, és gőzerővel gépeltem tovább a hiányzó részeket. Az utolsó időszakban Cini írása eléggé megromlott, a nehezen kiolvasható kusza szavakat nagyítóval kellett böngésznem, az idegen nevek, helységek, földrajzi nevek kiolvasásához pedig megfelelő baráti segítséget kértem. Ez a napló története, s megjelenésében mindaddig nem is hittem igazán, amíg ezeket a gyönyörű köteteket a kezemben nem tarthattam.
– Hol van most a Napló kézirata?
– A Magyar Tudományos Akadémia Kézirattárában, mindenki hozzáférhet, aki akar. A kiadás történetéhez még a következőt szeretném elmondani. Huszonkilenc kötet kézirat volt, ezeket mind leírtam, le is adtuk, már a nyomdában volt, amikor valamit kerestem, rakodtam a lakásban, és találtam még egy utolsó kötetet. Arról nem tudtam. Ez szinte megkoronázza az addigiakat, mert ebben az utolsó, nekem is ismeretlen kötetben elmegy odáig, hogy önmarcangolva ír a maga vívódásairól, betegségéről, szenvedéseiről, az alkoholról. Nem valószínű, hogy szándékosan dugta volna el, erre semmi oka nem volt, hiszen minden naplókötetet ismertem. Ez rejtélyes módon keveredett el, de a legjobbkor került elő, így még az utolsó pillanatban hozzágépeltem a leadott szöveghez.
– Ez röviden a Napló története, ezzel párhuzamosan zajlott az övé, kérlek beszéljél erről is.
– Igen, ezzel párhuzamosan folyt az élet, mely már nem is annyira a Naplóban folyt, mert az utolsó években egyre ritkábban rögzítette gondolatait. A nyomasztó, rossz hangulatról sokszor ír, olyan túlzásokig menve, hogy ha én nem volnék, vagy a család nem volna, akkor nem is akarna élni, hogy nincs már mondanivalója, kiírta magát, nincs tehetsége, hogy mennyire aggasztja az ország sorsa, jövője. Neki az a hit kellett, hogy az írásaival használni tud, hogy szükség van rá, hogy fontos az, amit ír. E hit nélkül ő nem tudott dolgozni. Vannak írók, akik akkor tudnak alkotni, ha minden rossz körülöttük; ő csak akkor, ha itthon rend és nyugalom vette körül, és azt érezte, hogy élete főművét írja, amely az országnak és az embereknek segít, tehát használni tud vele.
– Az utolsó éveknek volt egy igazi nagy sikere, a Skizofrénia című kisregény, nemsokkal a rendszerváltás előtt jelent meg. Akkor kézről-kézre adták ezt az írást, ma olyan mint egy beteljesült jóslat az összeomlásról.
– Állítólag harminc-negyvenezer példány forgott közkézen másolatban. Tegnap, hogy vártalak, újra elolvastam, és teljesen megdöbbentett, hogy milyen éleslátással íródott, telibetaláló, nagyszerű. A betegsége előtt született, tehát mielőtt Olaszországba elutazott. Egészen elborzaszt, hogy a mai társadalomban ugyanezek a mozgások észlelhetők, nem egészen így persze, de félek attól, hogy ez az írás újra aktuális lehet.
– A Skizofrénia sikeréből, a Napló tanúsága szerint, nem sokáig tudott erőt meríteni.
– Igen. Most sajnos rá kell térnünk a legnehezebb témára. Örök hálával tartozom orvosának, dr. Várady Gézának, amiért annyira szerette őt, és mindent megtett érte. Férjem erősen kötődött hozzá, nagyon bízott benne. Amikor először került be hozzá a kórházba, még nem látszott, hogy milyen súlyos az állapota. Ő kísérte végig Cini betegségének egyre vészterhesebb folyamatát. Az utolsó 3-4 évben mindig hozzá mentünk, ha a helyzet megkívánta. Halála mégis teljesen váratlan volt, számomra mindenképp, de talán az orvosa számára is. Hiszen két-három hónappal Cini halála előtt kaptam Várady Gézától egy levelet, amelyben arra kért, hogy próbáljam kipihenni magam, testileg, lelkileg erősödjem meg, mert hosszú és nehéz időszakra keli számítanom.
Férjemnek betegsége, a depresszió, részben nyilván genetikai okokra vezethető vissza: családja apai és anyai ágon egyaránt erősen terhelt volt. Féltem is a sok Karinthy utódot Budapesten, Franciaországban, Norvégiában – ki tudja, kiben mi rejlik.
Ez a betegség, az orvosi szakvélemény szerint, általában huszonöt és harminc év körül szokott kifejlődni, mint ahogy szegény bátyjánál Gabinál így is történt. Férjemen sokkal később, tulajdonképpen csak hatvanéves kora után hatalmasodott el, s ez annak köszönhető, hogy rendkívül nyugodt és kiegyensúlyozott háttere volt: családi béke, rend és nyugalom. Nehogy azt hidd, azért mondom ezt, mert én voltam a felesége, de az otthoni zaklatottság, veszekedés őt elkerülte, ami – hisz ez köztudott – a szülei családjában mindennapos volt, és ez a rendezettség alapvetően segíthetett abban, hogy a betegség jelei viszonylag későn jelentkeztek. A már említett rosszullétek tizenöt évvel ezelőtt kezdődtek. Ezek rettenetesen nehéz periódusok voltak: nem tudott dolgozni, legszívesebben napokig föl se kelt volna, nem érdekelte semmi, se sport, se zene, sőt még olvasni sem akart. Akkor azonban még nem tudtuk, hogy ezek egy kifejlődő betegség tünetei.
– Ezek a válságos időszakok hogyan múltak el, milyen hosszúak voltak?
– Először rövid ideig, csak napokig tartottak, és elég ritkán jöttek, aztán egyre hosszabban és gyakrabban, végül már fizikai rosszul- léttel jártak együtt, és teljes elzárkózással. A Napló utolsó oldalairól idézek: „e naplón kívül egy sort sem írtam. Ettől rosszkedv – depresszió – pia – és megint élőiről. Ördögi kör.” A legmélyebb ponton volt olyan is, amikor azt mondta, hogy nem szeretne élni. Soha sem mondta azt, hogy meg akar halni, tehát öngyilkos akarna lenni, hanem azt, hogy nem akar élni.
Tudod, ezek nagyon nehéz időszakok voltak, de aztán feloldódtak és néha félévig, hónapokig semmi változás sem történt. Valószínűleg a betegségnek volt egy belső hullámzása és üteme. Másnap már fejelt a Duna parton a gyerekekkel, és ment az élet tovább.
A betegség igazi kitörése előtt életének nagy boldogsága volt, hogy az olasz államtól kapott egy négyhónapos olasz meghívást. Sokszor mondta, le is írta, hogy az ő korában – akkor volt hatvannyolc éves – ez igazán nagy dolog.
– 1988-ban vagyunk, a fordulat évében.
– Négy hónap: együtt mentünk le, és az első hónapot együtt töltöttük. Aztán én hazajöttem, és az utolsó hónapra megint leutaztam Rómába. Ő ott boldog, egészséges, vidám és munkaképes volt. Sokat írt, római riportokat, tudósításokat, apróbb történeteket, és ezek meg is jelentek. Eközben itthon a nagy változás készülődött.
– Ez a Naplóból Is pontosan nyomon követhető.
– Valamint az is, hogy Rómában a különféle káderek, akik akkoriban ott megfordultak, milyen félelemmel és szorongással figyelték az itthoni eseményeket, és az is hogy ő mennyire két lábon állt, és mennyire nyugodt, várakozó hangulatban volt. Nem tudom érted-e, mire gondolhatott? Úgy érezte, hogy ami történik, ami készül, az teljesen az ő szándéka, vágyai szerinti, és ő szívvel-lélekkel benne van az egészben. Ezt még az is erősítette, hogy Rómába lejöttek hozzá, és hívták haza. Fölkérték akkor – ez már a változás –, hogy legyen fő- szerkesztő, legyen színigazgató, legyen a PEN-klubnak vezetője, dolgozzék a Magyarok Világszövetségében. Nem vállalt semmit, hiszen egész élete során elértük azt, hogy szabad volt, ne legyen rákényszerítve, mint az apja, napi robotban dolgozni, írni.
Mikor otthagytam őt Rómában, vidám, boldog és egészséges volt, és élvezte az életet. Két hónap múlva, amikor visszamentem, ugyanígy találtam. Gyönyörűszép időt töltöttünk ott. Közeledett a hazajövetel, jöttünk lassan araszolva Magyarország felé, és közben kocsival megálltunk több helyen. Olaszország tele volt magyar vízipólosokkal, edzőkkel, játékosokkal, és a legtöbb helyen régi pólós haverjainál laktunk. Bolognában például kellemes napokat töltöttünk Gyarmati Dezsőnél.
Valamint útba ejtettük Verona mellett Gianfranco de Borsioékat, igen kedves emberek, ott is maradtunk egy hétig. Borsio remek rendező, éppen akkor készült egy darabra Marci színházában, felesége pedig magyar származású, pszichológus vagy inkább pszichiáter. Utóbb elmondta nekem, hogy ő már akkor észrevette: Cini nem egészséges. Én nem láttam.
Hazajöttünk, és itthon egy teljesen más helyzetet, új világot talált. Aki megélte, az tudja, hiszen ez millió dologból tevődött össze. De mielőtt erre rátérnénk, még egy dologról szeretnék beszélni. Különböző típusú emberek vannak, és lehet, hogy a nők és a férfiak között e téren is igen nagy a különbség. Az öregedés problémájára gondolok. Én például úgy mentem át az életem korosztályain, hogy az nekem semmi lényeges gondot nem okozott. Mindig elfogadtam, ahány éves vagyok, ő képtelen volt belenyugodni. Azért mondom ezt, mert szerintem ez is központi szerepet játszott betegségében. Az, hogy utána már több korosztály felnőtt, nemcsak mint író, hanem mint férfi is… Nem tudott és nem akart öregedni. Az utolsó időben, amikor már elég komolyan beteg volt, akkor én bármi módon, de segíteni szerettem volna rajta, s magamban már azt kívántam, bárcsak bele tudna szeretni valakibe, egy új szerelem talán földobná, új impulzust adna neki, talán segítene. Tényleg nem bántam volna, hiszen annyira kívántam, hogy történjen valami, ami helyre billenti. Tehát hazaértünk, és minden megváltozott. Én azt se mondom, hogy az ő személye ellen bárki szót emelt volna, hiszen akkor kapott – már az új rendszerben, hetvenedik születésnapján, Göncz Árpádtól – magas kitüntetést. Őt semmiféle támadás, sérelem nem érte, hiszen erre nem is lett volna semmi ok.
– Akkor hónapok alatt többet változott a világ, mint addig évtizedek alatt, és ez mindenkiben belső átrendeződést, addigi cselekedeteinek újragondolását eredményezte. Tektonikus erők alakították életünket.
– Igen, igen. És – hogy is mondjam – ez a legnehezebb pont, és úgy érzem, hogy nagyon fontos. Mindenki szembe került saját múltjával, lelkiismeretével. Ő is. Bár valóban úgy érezte – joggal –, senkinek sem ártott, semmi olyat nem tett, amit szégyellni vagy megbánni kéne, legföljebb a butaságot vagy a naivitást, de az igazán morális emberek – és ki legyen morális, ha nem egy író, és 6 egész biztosan az volt –, azok feltették maguknak a kérdést, hogyan hihettem ebben vagy abban, hogyan történhetett meg ez vagy az. Erről mi sokat beszéltünk, és a Naplóban mind e kérdésekről sok szó esik. Szóval erősen motiválta az, hogy szembe kellett néznie az 1945 utáni első évekkel. Azután pedig azzal, hogy írótársai között voltak, akik sokkal markánsabban ellent tudtak állni, de ő nem is érezte, hogy neki protestálnia kellene, mondjuk, visszautasítani a Kossuth-díjat. Ilyesmi fel sem is merült benne, boldog volt, és örült. Lelkileg ez hatalmas súlyként nyomasztotta, amit nagyon nehéz volt valószínűleg feldolgoznia. Rettenetesen kapaszkodott belém, a családba.
– A rendszerváltással párhuzamosan a magyar szellemi élet és ennek nyomán a politikai is két részre oszlott egy túlhaladottnak hitt, de váratlanul szakadékká mélyülő törésvonal mentén, és ez a népi-urbánus ellentét. Vajon mindezt Karinthy Ferenc hogyan élte meg, hiszen neki köztudottan szoros kötődése volt a népi tábor idősebb íróihoz? Ez a- mondhatom nyugodtan – tragikus kettéválás nem hatott-e komoly mértékben kedélyállapotára?
– Ez a kérdéskör a Naplóban is rendkívül sokszor szerepel, de én is elmondhatom neked, hogy valóban ő gondolkodásmódjában, emberi kapcsolataiban erősen a népi írókhoz kapcsolódott. Azok szerették őt íróilag, emberileg. Hangsúlyozom, hogy ez természetesen kizárólag írói vonatkozás, s nem a szoros baráti körét érintik. Németh Lászlót nagyon szerette, becsülte, Illyést és Tamási Áront is. Ez a vonzódás végigkísérte egész életét, és nem tudta az okát, hogy miért a népi írók voltak hozzá barátian, atyailag jók, miért ők voltak azok, akik darabjairól, írásairól meleg és szerető kritikákat írtak, míg az urbánus írók nagy része – a kritikusokról nem is szólva – sokszor ellenségesen, rosszindulattal, igazságtalanul bántották. Nem tudom, miért. Beszélték: a nagy öregek ezzel csak kompenzálni akarták volna azt, hogy Karinthy Frigyessel szemben sokszor kegyetlenül, igaztalanul vádaskodtak. De ez nem lehet igaz. Évekig vagy évtizedekig nem lehet valakit kompenzáció eredményeként szeretni és elismerni.
– Volt egy társaság a Síposban, a népszerű óbudai kisvendéglőben, népi és urbánus írók egyaránt beletartoztak, Karinthy is elég rendszeresen járt oda. Kik voltak e társaságban?
– A szervezőjén, Galsai Pongrácon kívül, Grandpierre Emil, Bertha Bulcsú, Szakonyi. Csurka és még sokan mások. Nem is tudom pontosan, én sosem kísértem el. Egyébként ott játszódik a Skizofrénia. Csak az volt a baj, tudod, hogy ő odament, egy kicsit beszélgettek, ettek, ittak, és utána a társaság egy része hangos, italos éneklésbe kezdett, és akkor ő már eljött, mert ezt nem szerette.
– Ez a társaság is nyilván szétrobbant '89, '90 táján.
– Teljesen megszűnt. Gondolj arra például, hogy Csurkából politikus lett.
– Csurka István, a régi írótárs által képviselt politikáról mi volt Karinthy Ferenc véleménye? Csak pár szót találni erről a Napló végén.
– Csurka igazi politikai kifejlődését ő már nem érte meg. De fájt volna neki. A készülő Naplóból néhány kisebb részletet előre közöltek, abban egyhelyütt benne volt, hogy Csurkát korosztálya egyik legtehetségesebb írójának tartja, és szereti írásait. Kaptam is szemrehányást, miért publikálok ilyet. Ők könyvküldési viszonyban voltak, azt hiszem, kölcsönös írói megbecsüléssel. Amikor naplóját írta, esze ágába sem jutott volna, hogy mi lesz itt, és azt hiszem nagyot csalódott volna, hogy egy tehetséges író, hogyan válhat ilyen politikussá.
– Végül talán úgy foglalhatnám össze az utolsó éveket, hogy a hajlamaiban lappangó betegség a környezet földcsuszamlásszerű változásától megerősítve fölgyorsult.
– Igen. De ez sem ilyen egyszerű, mert hazatértünk után jött még egy igen jó időszak. Mi tagjai voltunk egy betegsegélyező vasutas egyesületnek, és ezért 12 esztendőn keresztül minden évben egyszer, ugyanazzal a társasággal Hévízre utaztunk. Ez jót tett neki, a víz, a tó, meg az egész környezet.
A római ösztöndíjat követő télen, 1989-ben, az orvos azt tanácsolta, menjünk le megint ugyanúgy Hévízre mint addig, talán használni fog. El is utaztunk, és ekkor megint egy jő periódus jött, melynek egész kötetnyi írás a terméke, itt született a Staféta anyaga. Újságoknak adott le cikkeket, néha olyan jó formában volt, hogy telefonon diktálta le az egészet. Akkor rendkívül aktívan vett részt a napi politikai életben is. Ez a tél a változás, a fordulat kezdeti időszaka volt. Annyira jól ment minden, hogy meg is hosszabbítottuk ottlétünket, ennek nem volt akadálya, hiszen nagyon szerették őt. Végül legalább hat hétig maradtunk.
A következő év már rendkívül hányatott volt, sok időt töltött kórházban. 1990 telén ismét az orvos rábeszélésére lementünk Hévízre, remélve, hogy a jó hatás ismétlődhet. December 23-án indultunk, és 24-én olyan rosszul lett, azt hittük, mentővel kell haza szállítani, végül én hoztam föl kocsin. Ezután már csak napokra került ki a kórházból.
Az utolsó félévben már a rádiót se nyitotta ki. Régebben minden reggel az orvos friss újságot tett a szobájába, egy idő múltán nem olvasott, nem beszélt, csak azt akarta, hogy én minden nap ott legyek vele. Néha a fiát is behívta, de mással nem akart találkozni. Nem szerette volna hogy lássák őt leromlott állapotában. Nem is annyira fizikailag roppant meg, hanem lelkileg és szellemileg.
Ezen a télen rendeztük egy kötetbe az utolsó írásokat. Staféta lett a címe. Cikkei, novellái az akkori élet éles megfigyelései, szellemesek, okosak, metszőén pontosak. Ha csak a címeket nézed, látod: akkor írta remek kisregényét Major Tamásról. Teljesen egészséges érzékű és ítéletű szellem alkotása. Több fedéllapot terveztek a könyvhöz, ezeket bevittem a kórházba, és ő választotta ki azt, amelyik végül megjelent. A címlapon egy félbevágott koponya, az egyik felén édesapja profilja és arca, a másik felén az övé. Ennek kapcsán most mondom el, kicsit előre ugorva az időben, ez a címlap segített abban a nehéz döntésben, hogy hova temessük el őt.
– A Naplóban is van néhány helyen töprengő mondat a sírhely kiválasztásáról. Ott a kérdés nyitva maradt.
– Nekem kellett döntenem. Amikor meghalt, kevés idő volt a temetésig, csak pár nap. Néhány közeli barátja azt mondta, hogy temessük külön sírba, mert hátha ő nem is akarná, hogy az édesapja sírjában nyugodjék. Akkor én mutattam a Staféta címlapját: – „Nézzétek meg, ezt ő választotta ki, és neki az egyik legkedvesebb írója az édesapja volt.”
Ezért határoztam úgy, azt hiszem, nagyon- nagyon helyesen, hogy az urnáját az apja sírjába helyezzék el.
– Kanyarodjunk vissza az utolsó, válságos időszakhoz. Hogyan folyt ekkor az élet?
– Minden reggel nyolckor, fél kilenckor bementem a kórházba, és ott voltam nála ebéd utánig, aztán hazajöttem. Délután telefonon beszéltünk egymással, s ha kérte, akkor visz- szamentem hozzá, ha nem, akkor csak másnap. Az utolsó hetekben látogatás előtt mindig összeszedtem magamban, hogy mit meséljek el neki, mi történt, de nem érdekelte semmi. Öt percig se beszéltem, s már kérte: hagyjam abba, üljek az ágya szélére, fogjam a kezét, mert ő nagyon fáradt. Befelé fordult, és délig meg sem szólalt, csak mozdulatlanul feküdt.
Az utolsó nap története – ahogy elmondták nekem. Én eljöttem tőle egykor vagy fél kettőkor. Hamarosan fölhívott. (Ez azt jelentette, hogy – bár elég gyenge volt – egy hosszú termen át a portára kellett kigyalogolnia a készülékhez.) Tehát telefonált kora délután: „Ágikám, elromlott az öngyújtóm, hozzál otthonról egy másikat.” – „Jó – feleltem –, máris odakészítem”. Ugyanezzel az egy mondattal még kétszer fölhívott, és bizony a harmadiknál már ingerülten mondtam, hogy vigyázzon, alig van bent ilyenkor orvos és ápolónő, most gyenge, eleshet, megfázhat. Nem éreztem meg – bár lehet, hogy nincs is igazam –, de talán meg kellett volna éreznem, hogy azért telefonált annyiszor, mert látni akart, oda kellett volna mennem… Ha egy szóval hív, én tíz perc alatt ott vagyok, de nem éreztem meg, hogy ez más nap lenne, mint a többi; nem volt a hangjában semmi különös. Aznap, mondják, éjjel légzési nehézségei támadtak. Hívták a professzort, aki rögtön bement, és rábeszélte őt, hogy szállítsák át a belgyógyászatra, van egykét vizsgálat is, amit ott kellene elvégeztetni. Hív egy mentőt és elkíséri, férjem tiltakozott, de végül az orvos rábeszélte, mondván a légzési zavar újra fölléphet, és ehhez belgyógyászra van szükség. Éjszaka, mentőkocsin együtt mentek be a János kórházba, ott a professzor egy belgyógyászati ágyra fektette, és azt mondta: „Cinikém, reggel jövök, megcsinálják ezt a két vizsgálatot, aztán becsületszavamra visszajössz, és éjjel már a saját ágyadban leszel.” Mikor reggel negyed nyolckor telefonáltak nekem a János kórházból, hogy a férjem az éjjel meghalt, nem értettem semmit. Fölhívtam rögtön a professzort, aki szintén nem tudott semmiről.
Szóltam a fiamnak, együtt kimentünk a Jánosba. Kértem, hogy szeretném látni a férjemet – nem mutatták meg. Azt mondták, hamarosan jön a professzor, várjuk meg. Végül pontosan elmesélték az eseményeket. Nem sokkal azután, hogy a professzor elment, éjjel megint légzési nehézségek léptek föl, azonnal bevitték az intenzív osztályra, és öt perc múlva meghalt. Azt mondják, hogy fizikai szenvedés nélkül. Nem tudom. A halotti levélre az volt írva, hogy szívgyengeség. Mindig ezt írják. Mást semmit nem tudok. Kétségbe voltam esve és szemrehányást tettem a professzornak, mért nem hívott oda éjjel. Azt felelte: „Ágikám, semmi okom nem volt arra gyanakodni, hogy rövid időn belül ne kerülne vissza az ágyába.”
Így a hosszú betegség után is váratlan volt a halála. Nem tudom, hogy van-e olyasmi, amit az orvos nem mondott nekem el, de nem hiszem.
– Ma, néhány év múltán, hogyan látod a történteket?
– Most visszagondolva, fölmerül bennem a gondolat, talán a benne lévő betegségnek is tulajdonítható az, hogy mennyire kettős lélek volt. A külvilág számára ő volt a tréfacsináló, a viccmester, s ezért volt olyan hihetetlen, hogy pont ő lenne depressziós, ő, aki annyira szerette az életet, a vidámságot, a humort, a mókát, a nőket, az italt, az ételt, az utazást, a sportot, a Fradit. Pedig itthon nem volt mindig derűs, szűk körben, magánéletében komoly és sokszor nagyon szomorú ember volt. Neki társaság kellett, akkor volt elemében. Ahol ő megjelent, Magyarországon vagy külföldön, rögtön a középpontba került. S ennek nemcsak az volt az oka, hogy sok nyelven beszélt, hiszen a nyelvtudással még ugyanolyan érdektelen és unalmas lehet valaki, mintha egy szót sem tudna szólni. A személyisége volt vonzó és érdekes. Cini a nyelvtani szabályokat gyakran megsértette, hibázott, kiejtése nem volt tökéletes, és mégis a figyelem központjába került pillanatokon belül mindenhol, olyan országban is, olyan emberek között, akik azt se tudták, hogy ő kicsoda. Ez a kettősség egész életét végigkísérte.
– A két utolsó kötet címe és fedőlapválasztása is egyfajta megosztottságot tükröz.
– Valóban mindenki azt hitte, hogy ő az örökös tréfamester. Egy irodalomtőrténetileg is jellemző példa: hogyan született a Bösendorfer, az egyik legtöbbet játszott darabja, amelyet nagyon szeretett. Úgy történt, hogy vendégségben voltak nálunk Örkényék, itthon voltak gyerekeink is, Jutka és Marci, s talán még valaki, akire nem emlékszem. Örkény és Cini egy újságot nézegettek, tán épp az apróhirdetéseket: ott olvasták, hogy egy Bösendorfer zongora eladó. Jött az ötlet, fölhívták ezt a számot, és szinte lejátszották a darabot a jelenlevők részvételével. Fergetegesen mulattunk. Cini később ezt a jelenetet írta meg. Több novellájának alapja ilyen tréfa volt, ami társaságban történt vele vagy hallotta mástól. Ezzel szemben itthon általában csöndben ült, dolgozott, zenét hallgatott, csendesen beszélgettünk. A másik énjének, a sziporkázó társasági lénynek arra a stimulálásra volt szüksége, amit az emberek figyelme, közelsége, a siker jelentett. Nem tudom, volt-e olyan híre vagy sem, hogy más nőkkel kapcsolatai voltak. Egyrészt olyasmi, az elmúlt csaknem ötven év alatt, ami veszélyeztette volna házasságunkat, nem volt. Másrészt szüksége volt rá, hogy az emberek megnyíljanak előtte, hisz a legtöbb író az életből dolgozik.
Elmondom neked egy közös hajóutunk történetét. Ezen az IBUSZ-úton osztrákok mellett nyolc magyar házaspár is részt vett, főleg vidékiek. A hajón napoztunk, pihentünk, fecsegtünk, mi a magyar csoport. Cini egész nap kószált, és óránként odajött hozzám: – „Jól vagy, Ágikám?” – kérdezte, és eltűnt. Mígnem az egyik nagyon kedves debreceni gyerekorvos azt kérdezi tőlem: „Mondja, Ági, nem zavarja magát, hogy a férje jön-megy, és csak percekre áll meg magánál?” És akkor én azt feleltem: „Hát az Isten áldja meg, miről írna, ha egész nap itt feküdne mellettünk?” Ez nagyon tetszett neki.
Valóban, én tökéletesen így is éreztem. A megismert emberekből születtek írásainak leendő hősei. Tehát ahhoz, hogy írhasson arra volt szüksége, hogy az emberek megnyíljanak előtte. És ennek nagyon jó módja a nőkkel való kapcsolat is. Én ezt természetesnek vettem, és őszintén úgy éreztem, hogy ez másképp nem is lehet. Biztosan van olyan író, aki otthon ül, és írja a gondolatait. Ő nem tartozott ezek közé.
– Sokunknak volt megrázó élménye az utolsó tévébeszélgetés.
– Az úgy történt, hogy nagyon jót akart a drága, kedves Pécsi Ildikó, aki – nem is tudom hol, talán Dunaújvárosban – színházat alapított, ott adták elő férjem darabját. A professzor azt remélte, jót tenne férjemnek, örömet szerezne neki, ha levinné magával. Ott készítették vele ezt az utolsó interjút. Azt tervezték, hogy a bemutató után vetítik majd le. Senki sem tudta, mi van rajta, az orvos sem volt jelen a forgatásnál, én sem ismertem az anyagot, Aztán a sors közbe szólt, és a felvételt leadták. Borzalmas volt. Érezni lehetett, hogy ő már nincs igazán közöttünk, már egy tökéletesen más dimenzióban él. Nem is a Földön. Nagyon megrázó volt.
– Befejezésül azt kérdezném meg tőled…
– Sose fog elmúlni a hiánya. Tudom, hogy nem ezt akartad kérdezni.
– De, ezt szerettem volna.
– Sőt, aki azt mondja, hogy az idő gyógyít, az téved. Lehet, hogy egy fiatalnak, aki még vár, és reméli, hogy esetleg újra fölépítheti az életét, használ az idő múlása. Számomra ez a hiány csak mélyül. Feloldhatatlan.
– A magány elviselésében, úgy gondolom, sokat segíthetett a napló, hiszen az elmúlt hónapokban, a kézirat gépelése közben szinte együtt éltél vele.
– Igen. Egy évig újraéltem az egész életünket, és ahogy – azt hiszem – Szabó Lőrinc írta: „Csak a szépre emlékezem.” A mi házasságunknak is nyilván voltak buktatói, gondjai. De ez a Napló azt adta nekem, hogy az életünk gyönyörűségét, az átélt élményeket, és az ő lelkének a rezdüléseit, és mindennek az agyában, szívében való megforgatását újraélhettem. Igen, ez az első éven átsegített.
– Mindenesetre a te érdemed, hogy Karinthy Ferenc halála után is továbbírta önmagát.
– Én azt is remélem, hogy talán nemcsak a Napló, hanem a művei is tovább fognak élni. Mikor gond és baj volt az életünkben, többen is kérdezték tőlem: „Nem csalódtál? Érdemes volt?” Azt hiszem, hogy engem az életben egyetlenegy csalódás érhetne csak, ha ő nem lenne olyan jó író, mint amilyennek én tudom. De én hiszem, hogy ő nagyon jó író volt, és néhány műve valóban a magyar irodalom maradandó értékei közé fog tartozni.
Emlékszem még: a negyvenes évek elején elemi iskolai olvasókönyvünk egyik lapjáról galambősz, koronás férfiú mosolygott ránk. Nyílt, már-már angyalian naív tekintetéből szinte sugárzott a jóság. Szent István – mutatta be őt a tömörségében is fenséges képaláírás, és a rajz valóban szentet ábrázott. Elomló vonású, melegszemű szentet.
Ez a szent szemrebbenés nélkül négyeltette fel Koppányt, végeztette ki Ajtonyt, nagybátyját, Gyulát pedig „csak” száműzte erdélyi székhelyéről. Orrát, fülét vágatta le annak, aki más – akármilyen csekély – javának eltulajdonítására vetemedett.
Kegyetlen volt? Az igazi humánum nem azonos a béketűrő szelídséggel. A nagy társadalmi változások tudatos munkálói éppoly könyörtelenek, ha kell, mint amilyen emberségesek, ha lehet. A sokak érdekében könyörtelenek az egyesekkel. A milliókért a százakkal, ezrekkel. Államalapító királyunk következetes kérlelhetetlensége is ebből fakadt. Nem lehetetlen, hogy a lázadó pogányvezér, Koppány felnégyeltetése közben neki is össze kellett szorítania a fogát…
És ő volt-e valóban az államalapító? Sokan úgy tartják, hogy talán inkább Gézát illetné az érdem. Az azonban bizonyos, hogy az államot veszélyeztető, a törzsi arisztokráciához tartozó erőket István számolta fel végérvényesen, s az államstabilizáló intézkedések lényeges része is az ő nevéhez fűződik, nem is beszélve arról, hogy az első komolyabb „agressziót” is ő védte ki. (II. Konrád német császár kiverése 1030-ban.)
Kétségtelen, hogy folyamatról beszélhetünk, amelyet még Géza kezdett el, de az államiság fejlettebb formáját mindenképpen István teremtette meg. Ezt mérlegelte a későbbi történetírás is, amely Istvánt helyezte inkább előtérbe. Egy azonban vitathatatlan: Gézának kellett a falakat felraknia, hogy István tető alá hozhassa az épületet. Az egyik krónika szerint Géza „nem lehetett király, nem érhette ez az isteni kegyelem, mert véres volt a keze”. De kérdem én: melyik középkori uralkodónak nem volt véres a keze? A törzsfők leverése nyilván Géza alatt történt, István korában ugyanis már nyomuk sem volt. (Ajtony és Gyula nem a régiek közül valónak számít.) A törzsi helységnevek arra is következtetni engednek, hogy esetleg mesterséges széttelepítés történt. A szomszéd népekkel való tárgyalásokat is Géza kezdte el.
Az állam az osztályellentétek terméke. A hatalom jellegének változása a struktúra megváltozásával párhuzamosan történt. Hogy melyik fázisban alakultak ki az osztályok? Döntő részben a honfoglalás után, a szláv népek példájának hatására, de az is lehet, hogy már a kazár időkben. A földműveléssel, gyümölcstermesztéssel kapcsolatos szavaink ugyanis zömmel török, sőt iráni eredetűek. Elképzelhető tehát, hogy népünk, vándorlásának azon az állomásán, amikor a kazárokkal valamiféle szimbiózisban élt, már nemcsak lovas pásztornép volt, hanem kicsit „kétlaki”: úgynevezett kétlegelős gazdálkodást folytatott. Az egyiken legeltetett, a másikon gyorsan beérő növényeket termesztett. Ez a „kétlakiság” már bizonyos alárendeltségeket eredményezett. Tehát már az akkori uralkodók is feudális uralkodók voltak.
Ki volt, milyen ember lehetett az első egyeduralkodó? Ki volt István király?
Két legenda maradt fel róla, és a krónikák törzsének is van olyan része, amely István néhány jellemvonásáról tesz említést. A legendák persze már a szentté avatás légkörében születtek. A XI. század végéről van szó, a gregoriánus előretörés időszakáról. Ekkor már a pilis rex, a kegyes király eszményét példázták Istvánnal. Nem állítom, hogy a legendák a pius rex címkét alaptalanul ragasztották első királyunkra. A katolikus nevelés minden bizonnyal hívő kereszténnyé formálta.
Érdekeinek megfelelően megjutalmazta a jókat, megbüntette a gonoszokat. Józan politikai belátására jellemző, hogy – a római egyház megszervezésével egyidőben – a keleti rítusú kolostoroknak is dotációt adott. S ha könyörtelen intézkedéseit hitbuzgalmi tevékenységnek tudta be – nem cáfolja a „kegyes király” eszményét sem. Ám a modern tudományos történelem szemlélet szerint a feudális uralkodó tipikus portréját mutatja inkább: nem tudta, hogy egy ezeréves államnak az alapjait veti meg, a maga hatalmát akarta tűzzel-vassal biztosítani. Ezzel viszont – akarva-akaratlanul – sok évszázados fejlődést indított el, saját személyes érdekeiből fakadó tettei egybeestek a szükségszerű fejlődés irányával. A maga korában tehát nem lehetett „népszerű” ember. Az új, a szokatlan rendet megszilárdítani igyekvő intézkedések rendszerint népszerűtlenek az első pillanatokban, a tömegek értetlenségébe ütköznek. Pedig akkor a kibontakozó feudalizmus támogatása jelentette a haladó magatartást, hogy aztán – évszázadokkal később – a szétzúzására való törekvés jelenthesse azt…
Mi volt tehát István király? Szent ember vagy keménykezű feudális uralkodó? Ösztönös ráérzések vagy tudatos átgondolások szerint cselekedett, amikor egy-egy döntő lépésre szánta el magát? Történelmi küldetését hűséggel betöltötte, s ezért mindenképpen számot tarthat az utókor elismerésére és hálájára. Az állammá szerveződés elmaradása ugyanis számos esetben egy-egy nép pusztulását is okozta. Mi is könnyen az itt élő avarok sorsára juthattunk volna, ha Géza fejedelem és fia, Vajk, a „kisebbik vezér”, a későbbi István király nem ismeri fel – vagy sejti meg – a történelmi szükségszerűséget.
Mi volt István király?
A lehetőség eredete volt, A lehetőségé, amelyet eljátszani majdnem sikerült – nem is egyszer – a századok során.
És vajon most?…
A verőfényes szeptemberi napok 1939-ben a németek lengyelországi villámháborújával kezdődtek. A lengyelországi betörésre Anglia és Franciaország azzal válaszolt, hogy szeptember 3-án hadat üzent Németországnak. Ekkor vonultunk be újonnan felvett elsőévesek, azaz gólyák az Eötvös Kollégiumba. Én mint magyar-angol szakos. Az Eötvös Kollégium tagságának nagy része a furcsa háború, a nyugati defetizmus láttán is úgy vélekedett, hogy a dolog folytatódik. Egy kisebbség, jórészt az angol és francia szakosok szilárdan hittek abban, hogy a fasiszta Németországra nagyarányú győzelmei ellenére végső vereség vár. Ezt a perspektívát táplálta bennünk Churchill sokat és szívesen olvasott beszédgyűjteménye, a Step by Step, s erősítette meg később a német hadsereg első igazi katasztrófája Sztálingrádnál.
Kezdetben a mi személyes problémánk az volt, hogy hazánk belekeveredik-e a németek oldalán a háborúba és mikor. Mivel az 1938-as bécsi döntés Hitler kezéből juttatott vissza magyarlakta területeket, s az irredentizmus készlettárából előhúzható további magyar követelések jövőbeli kezelése hasonló lehet, azért ezt a veszélyt nagyon is fenyegetőnek tartottuk, mivel a Blitzkrieg ellenére helyesen számoltunk a háború elhúzódó jellegével. De bíztunk abban, hogy mint egyetemi hallgatók tanulmányaink befejezéséig mentesítve leszünk a katonai szolgálat alól, s ez részben be is következett. Semmiféle hazafias lelkesedés nem buzgóit bennünk. Tudtuk, hogy a háború a németek népünk számára veszedelmes érdekeit szolgálja.
Máris akadtak közöttünk olyanok, akiket a háború ténye közvetlenül sújtott. Végzett angol és francia szakosok külföldi ösztöndíjat nyertek, de nem tudtak már kiutazni. Ezek közé tartozott „családapám”, Pulay Gábor. Négy emberből álló, egy dolgozó- és egy háló szobával rendelkező családokba voltunk szervezve, amelyek élén egy rangidős felsőbbéves, a családapa és helyetteseként egy családanya állott. Gábor ugyanaz a Pulay volt, aki az Érsekiben Országhgal konfliktusba keveredett elmaradott konzervativizmusával. Ám később „fordolt farkas” lett, elvégezte az angol szakot, jó nyelvtudást szerzett, s nagy híve lett az angolszász demokráciának. Intellektuálisan a jó kollégiumi átlagot képviselte, megvolt benne tanulmányi kérdésekben a segítőkészség is. Egyetlen – ám komoly – hibája az volt, hogy demokrata mivoltában is megőrizte indulatos farkastermészetét. Emiatt sem én, sem gólyatársam, a későbbi neves magyar nyelvész, De- me Laci nem kedvelte. Év vége felé azon való elkeseredésében, hogy angliai útja végképp dugába dőlt, három napos dőzsölés után, teljesen elborult aggyal került haza és tűrhetetlen állapotot teremtett. „Kurva gólyaként” kezdett bánni velünk. Hozzá képest egy zupás őrmester maga az emberekkel való bánnitudás és tapintat szobra volt. Én többször is figyelmeztettem, de hasztalan. Így egyszerűen beszüntettem a vele való érintkezést. Attól kezdve egy szót sem szóltam hozzá. A semmibevétel végtelenül bántotta. Ám ez nem sokat segített a számomra sem egyszerű helyzeten, amely szerencsére már nem tartott soká.
*
Pedig éppenséggel lett volna mit megszoknom az eltelt időben. A gólyasors összes „kellemetlenségeit”. A „tanár urak”, már a másodévesek is, felsőbbrendű lényként gerálták magukat, ami nem annyira durvaságban, mint a gólyák rendszeres – hol szellemes, hol fölöttébb szellemtelen – csipkedésében nyilvánult meg. A dögészek (így neveztük a kisebbséget alkotó természettudorokat, szemben a humaniórákat képviselő filoszokkal) elkövették még azt a tréfát is, hogy formalinban kiázott egérdögöt csempésztek a mit sem sejtő filosz-gólya ágyába, aki a sötétben ráfeküdve a szörnyű, nedves és hideg tetemre, csaknem rosszul lett undorában. Mindez azzal a hazug ideológiával folyt, hogy a középiskolából idekerült elkényeztetett jótanulók, beképzelt önképzőköri elnökök szarvát le kell törni, hogy kollégistákká váljanak. Valójában ősrégi nemzetközi diákhagyományok korszerűtlen továbbélése volt ez. Kárpótlást az jelentett, hogy szakmai kérdésekben, a gólyahét után, megszűnt az egyenlőtlenség. A felsőbbévesek tudásuknak megfelelő őszinte segítőkészséggel támogattak minket valahányszor erre szükség volt. Nem egyszer rá is szorultunk támogatásukra. Nehezen megoldható kérdések megoldását rövidítette le, sőt számunkra egyelőre megoldhatatlanokat oldott meg.
Országh időben felkészített a hideg zuhanyra is. Még a „második felvételi vizsga” szigorúan őrzött, külső látszataiban az igazgatóság által hallgatólag támogatott titkát is elárulta nekem, felvilágosult érzületének megfelelően a legkisebb aggály, illetve lelkiismeretfurdalás nélkül. Nem kötötte őt a szokásos kollégiumi kasztszolidaritás. így szkeptikus némasággal hallgattam és néztem – legfeljebb arckifejezésem árulhatta el, hogy beszélhetsz nekem jó vitéz, tudom én, amit tudok! –, amikor mindjárt az első napokban megkezdődött a felsőbbéves tanár urak pusmogása, majd nyílt okítása arról, hogy a piszkos kis gólyák, akik még annyira sem nőttek fel, hogy tudnák, nem való a saját fészkükbe piszkítani, nos ezek a gólya urak nagyon tévednek, ha azt hiszik, hogy már valóban tagjai a kollégiumnak, csak azért, mert az igazgatótól ilyen pecsétes okiratot kaptak. Ez csak a naivitásukat, tapasztalatlanságukat és oktalanságukat bizonyítja. Hogy ki marad s ki mehet, azt a „második felvételi vizsga” dönti el, amely a következő hét végén lesz. Addig is jobban teszi a gólya, ha meghúzza magát és dolgozik, ahelyett, hogy itt tollászkodik és tetszeleg magának és a tanár uraknak, mint egy sarki kurva. S vaskos, nehéz, lehetőleg a jelöltté degradált gólya nyelvismeretét messze meghaladó könyveket ajánlottak figyelmünkbe, a leteendő vizsga elemi követelményeiként. Egyikünknek például, Fábry gólyának (aki mint nagy jövőre hivatott geométer vonult be katonának és a háborúban tűnt el szemünk elől) Appell klasszikus, hatalmas, több mint hétszáz oldalnyi Précis de Mécanique Rationelle-jén kellett volna végigtornásznia magát – harmatgyenge francia tudásával. Csoda, hogy elvégezte ezt a nyaktörő mutatványt, mégpedig szerről-szerre, azaz matematikai képletről matematikai képletre szállva. Szomjasan szívta agyába a leglényegesebbet, s a gólyavizsgán – már amennyire mi nem-matematikusok megérthettük – nevetség tárgyává tette a történetesen jól képzett matematikus vizsgáztatót, aki pojácát akart csinálni belőle.
Egyesek azt is emlegették, alighanem Janicsek tanár úr tisztel meg bennünket azzal, hogy ő lesz a vizsgáztató. Márpedig ő olyan ember, aki résztvett a rif-kabil háborúban, és annyira megundorodott a gólyaként kelepelő gépfegyverek hangjától, hogy magát a gépfegyvert már igazi gólyának vélte és viszont, miért is hazatérve a kollégium toronyszobájába zárkózott, ahonnan csak éjjelente mozdul ki a kéményseprőjárdákon megtett egészségügyi sétákra, mivel maga is attól tart, hogy nappal az esztelenül kelepelő gólyafészkeket majd gépfegyverfészkeknek nézi és gondosan megőrzött tiszti fegyverével, egy parabellummal visszalő. Mi más várható egy ilyen embertől a gólyavizsgán, amelyet enyhébb időszakaiban vállal, mint szigor, szigor és újra csak szigor. Szigorát mérsékli igazságszeretete. Ha a gólya rút szokása szerint nem kezd el azonnal kelepelni, mintha ez lenne a legnehezebb kérdésekre is a megfelelő válasz, hanem megpróbál értelmesen beszélni, tanúságot téve a tanár urak által kijelölt irodalom ismeretéről, akkor van esélye a túlélésre.
A tanár urak fáradságot nem kímélve terjesztették e hiedelmeket, sikamlós célzásokat téve időnként arra, hogy a vizsgakérdések a tudomány nem szívesen kutatott, de kényszerűig vállalt különös tárgyaira is kiterjedhetnek, aminők a koprofágia, a fizikai értelemben vett „altáji nyelvészkedés”, vagy a híres középkori legendáriumokban megtalálható magasztos híradás a fülön át való fogantatás titkáról, ahol is ennek modern, tudományosan hiteles magyarázatával is tisztában kell lenniük.
Az egyes pimaszabbnak tartott gólyákat, köztük engem is, becserkésztek. A kollegiális érdeklődés kellemes köntösébe burkolták álnok jezsuita gyóntatásaikat, avégett, hogy az írás- és szóbeli vizsgán testre szabott, elevenünkbe vágó nevetséges helyzetekbe hozzanak. El kell ismernem értették a csíziót! Engem Morgócsy (Margócsy) Jocó tanár úr vett pártfogásába, s az egyetemről Budára gyalogolva, a könyvkirakatokba kitett könyveket nézeget-
ve, s róluk beszélgetve fürkészte ki szellemi preferenciáimat. S én – a titkok ismeretében is – beugrottam neki, elfogulatlanul kelepelget- tem, filozófiáról, esztétikáról, miegyébről és csak akkor kezdtem bele egy gyors elszakadó hadműveletbe, amikor nagy, hízelgő macskaarcán egy pillanatra felfedeztem a vérszomjas tigris ijesztő mosolyát, dorombolásában pedig meghallottam az éhes vadállat fülsértő, rút torokköszörülését. De akkor már késő volt, éreztem: elkapott, belevájta körmét Achilles sarkamba, a filozófiába. Tudtam már, hogy innen kiindulva próbálnak szétmarcangolni a vizsgákon.
Azért nem csüggedtem, nemcsak a magam dolgában, de mások felvilágosításában sem. Országh nemeslelkű példáján felbuzdulva ugyanis igyekeztem – tudásom forrására persze nem hivatkozva – felvilágosítani évfolyamtársaimat, mind a tizenegyet, „a második felvételi vizsga” valódi mivoltáról. Meglepően eredménytelenül! Voltaképpen életemben először éltem át teljesen tudatosan – problémázgatva is a dolgon –, hogy milyen könnyen hisznek el az emberek képtelenségeket is, ha ezt sokan, tekintélyek egy időn át színtiszta igazságként hangoztatják előttük, kivált, ha hamis látszatok is támogatják a hallottakat. Több beugratott engem fogott gyanúba, nem a valódi beugratókat, hogy ugratom őket. Csak a két sárospataki diák, Deme Laci meg Király Pista volt fogékony agitációmra. Hiszen nemcsak az ugratásnak, de a beugratásnak is volt némi szerepe ősrégi kollégiumukban. Király Pista még azzal a széplelkű magyarázattal is előállt – az országos tanulmányi verseny magyar díjának nyerteséhez méltóan –, hogy nem érdemes a dologgal foglalkozni, mindenki higgye csak el, ha éppen akarja. Ám mi, a szellem válogatott cigánylegényei, fogjuk fel az egész heccet allegorikus jelentésében és jelentőségében. Úgy, hogy ez az egész úgynevezett második felvételi vizsga voltaképpen egy beavattatás, rítus és próbatétel, amely minden hagyomány- őrző közösség erejének egyik forrása. Én elismertem ennek (fölöttébb) alárendelt történelmi igazságát, de – és rendszerint gyümölcsöző s egyben baráti vitáink már itt kezdődtek – rámutattam arra, hogy a valódi tradicionális közösségekben hittek azokban a primitív elképzelésekben, amelyek a beavatási rítusok természetét megszabták. Nem becsapni, kinevetni és megalázni kívánták neveltjeiket, hanem éretté tenni az adott közösség általános kulturális szintjén. A mai ócska fondorlatok, átejtések és mesterkedések pedig szerencsére… szerencsénkre tökéletesen ellentétesek az Eötvös Kollégium valódi szellemi színvonalával és nagy eredményeivel. Tehát helyesebb tiltakozni ellenük, mint fennkölt értelmezéssel elfogadni őket.
*
Így érkeztünk el az írásbeli napjához, ahol ki-ki megkapta a tőbbé-kevésbé testére szabott feladatot. Egyik gólyatársam, egy módfelett jámbor fizika-kémia szakos témája: a fülbegyónás és a fülön át való fogantatás természettudományos összefüggése volt, amiről – végre megértve, hogy itt csak ugratásról lehet szó – sótlan legény létére is hetet-havat összehordott, kémiai képletekkel és akusztikai megfontolásokkal mutatva ki az összefüggés realitását. Én egy pompás ismeretelméleti feladatot kaptam: a ráció butaságát és a butaság rációját kellett igazolnom. Ennek – zum Trotz – éppen az ellenkezőjét tettem. Kijelentettem, hogy amennyiben a feladottal szembenálló tétel kifogástalanul igazolható, annyiban az előző bizonyíthatatlan és önmagától elesik. Bizonyítani csak határozott fogalmakkal lehetséges. Ráció és racionalitás a butaság leküzdését és meghaladását jelenti. A butaság viszont a sikertelen meghaladást, a racionalitás hiányát. Minden további ebből következik. Mottóul Eduard Spranger gondolatát választottam: „Akinek nincs bátorsága racionális vonalakat húzni az élet összefüggésein keresztül, annak nincs bátorsága a tudományhoz és a gondolkodáshoz.” Jó alaposan meg is mutatták a tanár urak, a szóbeli vizsgán is, meg azon is, ami utána következett, hogy nekik aztán van bátorságuk racionális vonalakat húzni az én életem összefüggéseibe.
A szóbeli vizsga az igazgatóság és legtöbb szaktanárunk, valamint számos híres-neves volt kollégista professzor jelenlétében a kollégium hatalmas, az alkalomnak megfelelően berendezett tornatermében zajlott le. Nemcsak felsőbbéves uraink virítottak rajta. Ám addigra a dolgozatok bursikőz tematikája alapján hitelét vesztette a vizsga korábbi hitele. Egyetlen igazi meglepetés a vizsgáztató személye volt. Róla sokan azt suttogták, hogy ez Janicsek tanár úr. Mások azonban nem titkolták, hogy nem Janicsek, hanem egy Erdős nevű volt kollégista, matematika-fizika szakos vidéki tanár, sőt tankerületi főigazgató. (A tanárság igaz volt, a főigazgatóság közönséges porhintés.) Kár volt a hívő gólyákat deziliuzionálni. Erdős kiváló megtestesülése volt a legendárius létű Janicseknek. Magas, sovány jelenség, jólszabott, zárt és sötét, dohánybarna ruhában, a külső és belső, aszkétikus szigor félreismerhetetlen jegyeivel. Inkvizítori – Zurbarán képeken látható – komorságát nem enyhítette, hanem groteszkké fokozta fejének alkata. Koponyája tojásdad volt, 45 fokos dőlésszöggel ült vékony nyakán. A tojás kiszélesedő vége hátul, a keskenyülő elől helyezkedett el, következésképpen keselyűfejre emlékeztetett. Arcát borostás, ma divatos – akkor ápolatlanság számba menő – többnapos szőrözet fedte, amely összefolyni látszott rövid tüskehajávai.
De legkülönösebb a tekintete volt. Ha a gólya ostoba kelepelése elkomorította, akkor normálisan álló szemgolyói középrecsúsztak, s ezzel a vésztjósló bandzsítással meredt áldozatára. S hogy a Janicsek képhez még hasonlóbbá váljon – nem tudom róla ruházták-e rá ezt a vonást a legenda-Janicsekre, vagy ő ma- terializálta a szellemképből – egy idő után mintegy paroxizmusba esve, hol az oldalához kapott, hol kabátja hónaljához, az említett parabellumot keresve, hogy mindörökre véget vessen az oktalan kelepelő keleplésének. De mindannyiszor hallatlan erőfeszítéssel és önuralommal megfékezte magát, és beérte egy megsemmisítően gyilkos viccel vagy anekdotával.
Senki sem állhatott helyt előtte. Én sem. Elméleti pozíciómat ugyan megvédtem Erdős támadó lépésével szemben. Ám ő, köpenyegén gyorsan fordítva, elfogadta álláspontomat. De csak azért, hogy gúnyt űzzön a filozófiából és a filozófusokból, mert összehasonlítva a filozófiát a matematikával, arra a végeredményre jutott, hogy a filozófus a maga előítéletekből származó kriksz-kraszait véli racionális vonalak összefüggéseinek, míg az életet valóban racionalizáló matematikus bonyolult ábráiban csak kriksz-krakszokat lát. Majd meg nem hallottá téve mormolásomat („milyen kár, hogy a matematikának is megvannak a filozófiai előfeltevései”), azzal a kérdéssel adta meg a kegyelemdöfést, hogy a „traktrixot” kriksz- kraksznak tartom-e, vagy becsületes matematikai alakulatnak? S minthogy én csak évek múlva ismertem meg az uszálygörbét (Schleppkurve = traktrix), mint a cos x képgörbéjének egyik evolvensét, s pusztán a trak = trahere, traxi, traktum-ból következtettem arra, hogy ez becsületes görbe, illetve annak függvény-ábrázolása, de ezzel ki is merült a tudományom, azért abszolút vesztes félként, sőt végleg elveszett lényként zavart le a dobogóról. Csak Fábry gólya, illetve saját matematikusi mivolta hozta őt zavarba, mert ott vélt felfedezni egy szakmai hibát a gólya dolgozatában, ahol ilyen nem volt, amit Fábry azonnal ki is mutatott, alapjában véve Erdős titkolt tetszésére, aki ezúttal megfeledkezett a vésztjósló bandzsitásról is. Beérte azzal, hogy Fábry feltűnően nagy orráról mondott egy sikamlós viccet, „naseweis”-nek (kotnyeles fráternek) nevezte, aki abban a tévhiszemben él, hogy megfelelő altáji foglalatosság után igen magasan hordhatja az orrát. Ezután méltóságteljes leereszkedéssel elbocsátotta.
Valódi professzoraink mindezen diákos jókedvvel derültek, saját ifjúságuk emlékeit és hangulatát idézgetve, bár semmi nem volt bennük abból a félanarchista természetből, ami a vizsgáztató Erdőst jellemezte. Erdős képes volt – pour epater les bourgeois – egy neki nem tetsző filmet vagy színi előadást végigülni oly módon, hogy lehetőség szerint hátat fordítva a vászonnak, táskájából könyvet halászott elő és zseblámpája fénye mellett buzgón mélyült el annak tanulmányozásában. Hallottam (garanciát nem vállalok a hír igazságáért), hogy a felszabadulás után levetve anarchista különcségeit lelkes híve lett a szocializmusnak.
*
Már rég az igazak álmát aludtuk a gólyavizsga groteszk, tragikomikus élményeit kipihenendő, amikor mély álmunkból Deme Lacival együtt, sejtelmes, távoli hangok ébresztettek föl. Megnéztem az órám, éjfél múlt. Valami különös, fenyegető ős mégis simán, keletiesen-álmosítóan, kígyó módra tekerődző dallam fonta be a rikoltozó, röhögő, böfögő, ugató, időnként kivehetően „kurrrva gólyát” rikácsoló hangokat. Csak amikor szobánkhoz közel került a különös dallam, akkor értettük meg a fennkölt szöveget: „Seggemben szalmaszál./ Félméterre kiáll,/ Hiába szívod azt,/ Nem jő abból malaszt”. A folytatás ugyanezen dallamra: „Gumi arábikum/ Arábikum gumi,/Gumi arábikum,/ Arábi-rábi-kum.” És ezt ismételgették a végtelenségig. Elkészülve a legrosszabbra, kíváncsian vártuk, urak, tanár urak, meddig tart ez és mi lesz még?!
Nem kellett már soká várni, kíváncsiságunk hamar kielégült. Egyszer csak ránk tört az egész kollégium, azaz a tanár urak csordája. Legtöbben kapatosán, jónéhányan részegen, kevesen teljesen józanon. Az kétségtelen, nagy kollektív ivászat előzte meg jelenésüket. Na, itt a „lehúzás”, gondoltam Országh-tól nyert értesülésem alapján, amely azonban nem terjedt ki sem a rituális keret emlegetésére, sem arra, hogy a gólyavizsgának ez a megkoronázása. Csak azt tudtam, hogy kollégiumi szokás a gólyák havi lehúzása.
Ezért lepett meg a dolog. Mindkettőnket, hálóingben ahogyan voltunk, felkergettek az asztal tetejére. Majd előlépett a tömegből Erdős – a dolgozószobába szorultak is igyekeztek bepréselni magukat a hálószobába, hogy se szavaiból, se látványából ne veszítsenek el semmit –, és vicceket kezdett mesélni, ezúttal teljesen függetlenül a gólyák személyétől. Ahogyan van nótafa, úgy van „viccfa” is, lekopaszthatatlan, mert amíg száz gyümölcsöt szakítanak le róla, addig kétszáz másik nő a helyébe. A vicctermő fa egyáltalán nem csak favicceket terem, bár Erdős vicceihez hozzátartozott, hogy fapofával mondja el őket. A fapofa megtartása azonban csak az asztalon didergő gólyákra volt kötelező, akiknek ugyan semmi kedvük nem volt nevetni, de Erdős ellenállhatatlan groteszkjei miatt nem tudtak leküzdeni egy-egy bátortalan mosolyt vagy nyerítésbe visszakorcsosított nevetést. Ilyenkor a kollégium testületileg felhördült: pimasz! még mindig nem tanult semmit! gúnyt merészel űzni belőlünk!
Amikor végre a hangulat elérte a csúcspontját, azaz fokozhatatlanná vált, felhangzott a félelmetes Gumiarábikum!, a lehúzás himnusza. Én Deme után kerültem az asztalvégre. Tenyeresek hosszantartó pergőtüzét mérték a fenekemre, időnként tévedésből, amelybe persze egyik-másik tanár úr stílszerűnek vélt őrjöngése is belejátszott, a vesémre. Az őrjöngő derviseket a józanabbak általában megfékezték. Én akkor helyben elhatároztam, hogy soha nem fogok egyetlen gólyát sem megütni. S ezt meg is tartottam. Még a legpimaszabb gólya sem volt képes soha erre rábírni. A másfél- havonta ismétlődő kollektív lehúzások, Erdőst pótlékkal helyettesítve, hasonlóképpen zajlottak le.
A fizikai erőszaknál bonyolultabb és talán kínzóbb pszichológiai deresrehúzással csak Angliában találkoztam. 1948-ban a London School of Economics egyik hampsteadi kollégiumában. A havi rituális lehúzás során az egyik freshman bekötött szemmel került kínzói elé. Hóhérai erős zsinegből készült akasztásra alkalmas hurkot tettek a heréjére. A zsineg másik végére nagy, útkövezésre szolgáló gránitkocka volt szakszerűen rákötve. Ezt a kockát adták a delikvens kezébe, így kellett végighallgatnia a sikamlós vicceket. A mese végén következett a csattanó. Ráparancsoltak a változatlanul bekötött szemmel álló freshmanre, hogy hajítsa el a kőkockát minél messzebbre. Az persze vonakodott, mert férfiasságának elvesztésétől vagy súlyos károsodásától félt. Nem is oktalanul. Legalábbis látszat szerint. A „vicc” mármost abban rejlett, hogyan lehet rákényszeríteni a veszedelmes kődobásra. Addig-addig gyötörték és gúnyolták, míg végre a kollégium imperativ fellépésének engedve eldobta a követ, bizonyára azt kívánva (bár Toldi Miklós halálosvégű kődobását nem ismerhette), hogy legalább egyet üssön agyon kínzóiból.
Ám senkinek sem lett baja. Neki sem. Mert már rég elvágták a hosszú zsineget, amellyel a követ herezacskójához erősítették. Shareman barátom, aki az angol diákok közé bevezetett, megsúgta, hogy a jótét lelkek a felsőbbévesek között még az ilyen próbatételek előtt felvilágosító kampányokat rendeznek, gyakorlatilag így majdnem minden freshman tisztában van a valóságos helyzettel, csak megjátssza magát. Én azt válaszoltam, hogy még így is megmarad bizonytalansági tényezőként egyfelől az, hogy az adott freshmant véletlenül elkerüli az információ, másfelől viszont, ha az információ birtokában is van, azért lehetnek kételyei, valóban elvágják-e a zsineget? Mikor ugratják tehát, akkor-e, vagy most? Hát még ha gyöngébb idegzetű ember. Mit tegyünk, vont vállat az önmagát forradalmárnak tekintő Shareman, mi hagyományőrző nép vagyunk és ez megszentelt hagyomány.
Az Eötvös Kollégiumban éppen akkortájt szakítottak ezekkel az ősi és nemes, megszentelt hagyományokkal, megszüntették a lehúzásokat.
1. A katolikus világegyház fejének körlevelei általában nagy érdeklődést keltenek az egyházon kívül is. Különösen akkor, ha tartalmuk túlmutat a belső egyházi ügyeken, a társadalmat érinti és annak befolyásolására irányul. Ez történt II. János Pál pápa Veritatis Splendor (Az igazság ragyogása) enciklikájával is. Sőt, ez a körlevél a szokásosnál is nagyobb figyelmet kapott, és sokakban meghökkenést keltett. Ennek oka az, hogy a katolikus erkölcstan alapkérdéseivel foglalkozva, azok érvényességét egyetemesnek, tartalmát az igazság kizárólagos hordozójának mondta, az egyházon belül pedig szigorította az erkölcsi normák érvényesítésében az engedelmesség követelményeit, és nyomatékosan felszólított a vértanúságot is vállaló tanúságtevésre. A meglepetésből ocsúdva sokan kérdezik: hát idáig jutott az egyház az ezredforduló küszöbén, a keresztény eszmeiség kommunizmus fölötti nagy győzelmének tartott 1989-90. évi fordulat, az európai szocialista országokban lezajlott társadalmi rendszerváltás után? Még el sem ült a lelkesedés, máris fokozott veszélyekre figyelmeztet a pápa. Mintha a diadalittas mámor még teljesen ki sem élvezett poharába üröm vegyült volna, s ez bizony még az egyházon belül is meglepetést okozott.
Kétségtelenül meglepő – konzekvenciáival együtt – már maga a szigorítás is, hiszen néhány eddig enyhébb megítélésű követelményt változtat meg. De a tanúságtevő vértanúság aktualitása s ennek indokai méginkább megdöbbentőek. Úgy gondolom, hogy erre az enciklikára sokféle reagálás várható, és minden bizonnyal hosszú ideig zajlanak majd körülötte a viták. Alig hihető azonban, hogy ezek a követelmények egyetértő támogatásra találnak ma, kivéve a legelfogultabb katolikusokat. A vallásos és nemvallásos emberek nagy többsége érti az erkölcsi meggyőződéshez ragaszkodás nagyságát, magasztos voltát, s azt, hogy a meggyőződéssel, hittel való cselekvés bizonyos esetekben az élet kockáztatásával jár, és ezt a kockázatot vállalják is. A történelemben sok példa akad erre, és nemcsak a vallás melletti kiállás formájában. Az ilyen eseteket azonban konkrét körülmények kényszerítik ki, amikor erőszakos nyomás történik a meggyőződés megtagadására. Ha jól értem II. János Pál pápa eszmefuttatását, akkor a jelenlegi világhelyzet úgy alakul, a vallás és az egyház elleni erőszakos nyomás annyira felerősödik, hogy ennek következtében általában napirendre került a keresztény tanításokhoz ragaszkodó, tanúságtevő kiállás a vértanúságig. Természetesen napjainkban is előfordulhat olyan konkrét helyzet, amelyben valaki életét kockáztatja hitéért, meggyőződéséért. De az jól látható, hogy történelmünk ma nem a vallás elleni erőszakos fellépések szaporodásának irányába halad. S bár igaz, hogy a vallásos-idealista és a materialista világnézet nem békíthető össze, korántsem szükségszerű, hogy a világnézeti viták erőszakos összeütközésekhez vezessenek. Korunk tapasztalatainak fontos eleme a világnézetek békés együttélésének lehetősége és szükségessége. A felismerés maga nem új, de sok előítéletté merevült bizalmatlanság nehezítette érvényesülését. Mégis napjainkig már történt egy és más a vallásos és nemvallásos emberek párbeszéde érdekében. A II. Vatikáni Zsinat után úgy tűnt, hogy a katolikus egyházban is teret nyert ez a felfogás, és eredmények is születtek. A pápa mostani általánosító felszólítása a vértanúság vállalására, annak Isten előtti érdemszerző volta magasztalásával, nem tanúskodik reális helyzetismeretről ebben a kérdésben.
Természetesen az új enciklika nemcsak ezzel a problémakörrel foglalkozik. Átfogóan elemzi a katolikus erkölcstan egész rendszerét. Ezzel összefüggésben az egyházat érintő több valóságos gondra is reflektál. A pápa nyugtalanítónak tartja a szekularizáció, a világias gondolkodás és magatartás térhódítását és mindenekelőtt azt, hogy ennek befolyásoló hatása fokozódik a keresztények körében, és nemcsak a híveket távolítja a katolikus hit és erkölcs normáitól, hanem a klérusban is érezteti hatását. Különösen veszélyesnek ítéli a pápa, hogy egyes teológusok már nemcsak részkérdésekben vitatkoznak a hivatalos tanításokkal, hanem megjelennek az alapvető tanítások egészét megkérdőjelező nézetek is.
2. Új évezred küszöbéhez közeledünk. Sokakat foglalkoztat a kérdés, hogy mi várható kétezer után. A téma az egyházaknál is napirenden van. II. János. Pál pápa az utóbbi években többször figyelmeztette a katolikusokat az ezredfordulóra és az utána következő időkre való felkészülés fontosságára. Világszerte vita folyik arról is, hogy milyen jellegű vallás és vallásosság tarthat igényt hiteles érvényességre a jövő évezredben és mire épüljön a hitelessége. Eltekintve bizonyos szélsőséges nézetektől, általánosan elfogadott a vallás és a vallásosság tartós fennmaradása. Annál több a vita a vallás hitelessége ismérveinek kérdéskörében. Szerintem sok igazság rejlik abban a vélekedésben, mely szerint a holnap vallásának – minden vallásnak – jobban alkalmazkodni kell a világ humanista követelményeihez. Szélesebben nézve is jobban kell tisztázni az ember helyét a világban, konkrétabban nézve a mai világban. Körültekintőbben kezelni saját növekedése lehetőségeit és korlátait, nemcsak a természet, hanem a pluralista társadalom vonatkozásában is. Ennek vallási értelmezése szintén égető szükségesség. Ésszerű alkotó viták kellenek az önértelmezés részeként és mások értelmezésének tolerálásával is. Ilyen értelemben érdemes végiggondolni a katolikus egyház hivatalos álláspontját és megvizsgálni a Veritatis Splendor enciklikát ezekben a kérdésekben.
A hitelesség körüli eddigi vitákban a katolikus álláspont megítélésénél nem egyes részkérdések állásfoglalásai okoztak problémát elsősorban, bár ezekben is sok a vitatható elem. Az igazi gond a lényegre vonatkozik. Arra, hogy az egyház magát az abszolút igazság és az erkölcsi jó kizárólagos hordozójának tekinti, és Istentől kapott hivatásának, hogy a társadalmat rávezesse az általa egyedül igaznak és jónak tartottakra. Következésképpen nem az egyháznak kell alkalmazkodni a világhoz, hanem a világnak igazodni az egyház tanításaihoz. A katolikus tanítás szerint Isten az egyházra bízta az igazság letétének őrzését, tehát a hittel és erkölccsel összefüggő dolgokban ítéletet mondani az egyház legfőbb bírói hatalma alá tartozik. A jó és a rossz megítélésének hatalma egyedül Istené, és az egyház az egyedül hiteles közvetítő. (II. János Pál: Veritatis Splendor, Szent István Társulat, 1994.) Az enciklikában ennek a katolikus alapállásnak a megerősítésével együtt találjuk az ember autonómiáját tagadó nézeteket és az ember autonómiáját elfogadók kemény elítélését. Nyomatékosan megerősíti a pápa azt is, hogy az ember viszonya Istenhez a függés és alárendeltség, aláhúzva, hogy ez jó az embernek, „a teremtmény ugyanis a Teremtő nélkül semmivé válik.” (Uo. 57. old.)
Bármennyire tiszteletben tartjuk is az egyház és vezetői jogát ilyen nézetekre, nem hagyható figyelmen kívül, hogy a korunkban végbement óriási változások azt mutatják, hogy a világ fejlődése az emberi tudás és alkotóképesség kibontakozásának eredménye. Ezt ma már nemcsak a világiság talaján állók fogalmazzák meg. Sok egyházi embert is megérintett az idők szele, s ezek egyre bátrabban kérdezik: a keresztény tanítások maradhatnak-e érintetlenül abszolút érvényűek és kizárólagosságra törekvők a hit és az erkölcs kérdéseiben? Úgy tűnik, hogy az élet sok vonatkozásban meghaladta az egyház merev dogmarendszerét. Érthető, ha egyes teológusok kísérletet tesznek módosításokra. Nos, a pápa több megnyilatkozásából, köztük az új enciklikából és a Hittani Kongregáció dokumentumaiból kiderül, hogy a hivatalos egyházi álláspont nem tolerálja ezt. A pápa kijelenti, hogy a katolikus tanítások revízió alá vétele nem engedhető meg, az isteni parancsok nem engednek kivételt, nem hagynak erkölcsileg elfogadható teret ellentétes értelmű változtatásoknak. (Uo. 88. old.)
Érdemes felfigyelni arra, hogy dogmatikai merevségével párhuzamosan a pápa nagy érzékenységgel követi a világ eseményeit, reális helyzetértékeléseket ad, és kritikus észrevételeket tesz társadalompolitikai kérdésekben. Nem kétséges, hogy mindez a pápa felelősségérzetéről tanúskodik az ember iránt. Ám a katolikus alapelvek kérdéseiben tett súlyos kijelentései és állásfoglalásai lerontják ezek értékét és nem szolgálják jól a II. Vatikáni Zsinaton elindított megújulási törekvéseket sem.
Több mint valószínű, hogy a kételyek és a viták bővülni fognak az egyházon belül és kívül egyaránt. Ez jelzi, többek között, azt is, hogy azokkal az egyházi állításokkal szemben, amelyek újabban a katolikus megújulásról és nyomában a hit mélyüléséről, mint általános tendenciáról szólnak, nem teljesen felelnek meg a valóságnak. Sokasodnak a problémák is, s szinte minden jelentősebb dokumentumból a veszélyek növekedéséről tájékozódhatunk. Senki sem akarja kétségbe vonni, hogy a zsinat óta van bizonyos megújulás az egyházban, és nőtt a vallásosság is. A megújulási tendencia sok eleme azonban közeledést fejez ki a világhoz, s ez aggodalommal tölti el az egyház vezetését, félnek a világnak tett engedményektől, ezért a megújulást szolgáló lépéseket gyakran követik olyanok, amelyek a fék szerepét hivatottak betölteni.
Ez a kettősség egyre többször feltűnik, és feloldhatatlannak látszó dilemmáról tanúskodik. Miközben egyrészről az egyház számára kedvezőnek ítélhető fordulat történik, amely reményt nyújt vallási térhódításra, ez azonnal túlzó értékeléseket kap a kereszténység legyőzhetetlen erejéről. Másrészt – és ezzel párhuzamosan – maguk a fontosabb vatikáni dokumentumok is számos ellenkező előjelű megállapítást tartalmaznak a világegyházat érő és növekvő veszedelmekről, a hit gyengüléséről. Túl azon, hogy a kettő üti egymást, nem igazán érthető, miért ijesztgetik a vallásos embereket a szekularizmussal, a világias kultúra veszélyeivel, az emberellenesnek bélyegzett ateizmussal, s miért érzik szükségesnek a jó és rossz, az igazság és hamisság, a világosság és sötétség olyan sarkított szembeállítását, amellyel egyértelműen kétségbe vonják a nem vallásos nézeteket valló emberek becsületességét és jóhiszeműségét. Semmiféle szépítgetés nem homályosíthatja el, hogy napjainkban ez a nyitottnak éppen nem mondható szemlélet kap egyre nagyobb teret, ezt sulykolják a papoknak és a hívőknek egyaránt.
Nem is olyan régen még tekintélyes egyházi személyiségek fogalmazták meg, hogy erkölcsös élet lehetséges vallásos hit nélkül is, a jóra vezető dolgokban együttműködés lehetséges minden jóakaratú emberrel, kommunistákkal is. Néhány éve még úgy tűnt, hogy az egyházban elfogadottá válik a társadalmi és világnézeti pluralitás követelményeinek elfogadása. Ma is vannak egyháziak akik ezt vallják, bár a hangjuk egyre halkul. Most azok a hangosabbak, akik vádaskodva, a más nézetek létéből, hatásából következő veszélyekre figyelmeztetnek. A hivatalos egyház, maga a pápa is feltűnő aktivitással a szekularizmus, a világiság ellensúlyozására mozgósít, a legveszedelmesebbnek mondja a hit és az erkölcs szétválasztását. A pápa szerint a mai világban tapasztalható problémák, igazságtalan helyzetek alapvető oka a más világnézetekben rejlik, ezzel szemben az igazi erkölcsi érzék a vallásos érzésekben gyökeredzik, abban teljesül ki. Egyedül Isten a megingathatatlan alapja és helyettesíthetetlen feltétele a moralitásnak. (Uo. 119. old.) A nyomatékos fogalmazás kétségtelenné teszi a visszalépést a zsinati folyamatokban.
Véleményem alátámasztására indokolt felidézni a II. Vatikáni Zsinat néhány döntését, és a zsinati megújulás fontosabb elemeit. Azok közé tartozom, akik szerint ez a zsinat történelmi jelentőségű fordulat kezdetét jelentette a katolikus egyházban. Egyfajta nyitással kezdődött, a világhoz való alkalmazkodás igényével lépett fel és az egyház mindenoldalú megújítását kezdeményezte. XXIII. János pápa szinte karizmatikus lelkesedéssel ápolta a megújulás zsenge hajtásait. Sokan korszakalkotónak nevezték a célt, a hatalmi egyháztól a szolgáló egyházhoz fordulást. A zsinat nagy felszabadító hatást gyakorolt mind a klérusra és a teológusokra, mind pedig a hívekre. Úgy tűnt, hogy megkezdődött a katolikusok nagykorúsításának kora. Igaz, hogy a zsinati vita és egyes helyi megnyilvánulások figyelmeztettek a parttalanság veszélyeire is. Ennek elkerülésére kezdtek foglalkozni a megújulás szabályozásának, mederbe terelésének kérdéseivel. Az is világossá vált, hogy az akkori nagy társadalmi változások hatása az egyházra nincs összhangban bizonyos vatikáni körök törekvéseivel. Amikor pedig XXIII. János pápa elhunyt, a világ felé nyitás motorja szűnt meg létezni.
Az új pápa, VI. Pál ugyan hangsúlyozta, hogy folytatja elődjének célkitűzéseit a nyitásban, és tett is jelentős lépéseket e téren. Ám egy lényeges vonatkozásban módosított. Programadó enciklikájában (Ecclesium Suam) figyelmeztetett a világiság egyházra gyakorolt hatásának veszélyeire, és megfogalmazta a kívánatos egyházi magatartást. Ennek lényege, hogy az egyház aktívabban vegyen részt a világi életben, hasson jobban a világra, de úgy, hogy maga ne kerüljön a világ hatása alá, tegye magát immunissá az ilyen hatásokkal szemben. Ez sajátos kettősséghez vezetett az egyházban. A társadalmi problémák új módon történő közelítése során tett pozitív lépésekkel egyidőben az egyház belső életére, a hívek vallási és erkölcsi kötelességeire vonatkozó kérdésekben a tanítások alapjaihoz való szigorúbb ragaszkodás igénye fogalmazódott meg, és napirendre került egyes vitatkozó teológusok megrendszabályozása.
A mostani pápa, II. János Pál továbblépett e téren, s ezzel a szabályozás, a szigorítás kiterjedt a hit és az erkölcs valamennyi főbb összefüggésére, a világ felé nyitás pedig visszafogottabbá vált. Ezt a folyamatot mintegy betetőzi az Egyetemes Katekizmus és a Veritatis Splendor enciklika. De idesorolhatók a Hittani Kongregáció bizonyos dokumentumai és a Püspöki Szinódusok állásfoglalásai is. Mindezt egyházi körökben is a zsinati folyamatok lefékezésének, néhány vonatkozásban pedig a régihez való visszakanyarodásnak tekintik. Ennek a vonalnak felel meg az új enciklikában az engedelmesség szigorúbb megkövetelése és a tanúságtevő vértanúság igénye.
Az engedelmesség követelése az egyházban persze nem új dolog. Korábban hosszú ideig a hatalmi egyház pozícióinak védelméhez és erősítéséhez kapcsolódott. Csak két példát említek meg: a reformáció okozta megrázkódtatás nyomán az ellenreformáció követelményei, majd az erősödő kapitalizmus által megkérdőjelezett egyházi hatalom védelmének a szolgálata. Az engedelmesség szükségességét a II. Vatikáni Zsinat sem vonta kétségbe. Megkísérelte azonban az engedelmesség igényét összhangba hozni az egyház deklarált szolgáló jellegével, a keresztény nagykorúság elismerésére tett törekvéssel. Talán nem túlzás azt állítani, hogy a zsinat utat nyitott a szabadság újabb keresztény értelmezésének, s ez velejárója lehetett a szekularizáció több eredménye elfogadásának, a lelkiismereti és vallásszabadság kimondásának, és a politikai életben korábban alkalmazott korlátozások, kötelező igények visszaszorításának. Csak később szaporodtak el a gondokat okozó, föntebb már említett jelenségek, és akkor került sor II. János Pál pápa szigorító követelményeinek a kiadására.
Mi lehet az oka az engedelmesség ilyen kérlelhetetlenül szigorú megkövetelésének? Erre maga a pápa ad választ új enciklikájában. Eszerint a mai világhelyzet alakulása krízis az egyház számára, mert alapvető jellemzője a szekularizmus, az evilágiság térhódítása. A világi élet területén tett egyházi lépések, a társadalmi élet problémáinak erkölcsi alapon történő kezelésére tett állásfoglalások, javaslatok sem hozták a kívánt eredményt. Ennek okait a pápa így foglalja össze: az ember az eredendő bűn következtében rosszra hajló, állandó kísértésben él, hogy elforduljon Istentől, s ebből egyre súlyosbodó rossz származik. Ez korunkban hatványozottan így van, az emberi szabadságot ki akarják szakítani az isteni igazsággal való kapcsolatából, elvetik az isteni parancsok egyetemes és kötelező érvényét. A marxista szocializmus veresége után is változatlanul az erkölcsi rossz térnyerése, a keresztény tanítások torzulása, tagadása jellemző. Még a kereszténységen belül is sok a vallási és teológiai kétely és ellenvetés, sőt nem egyedi és esetleges tiltakozásokról van szó, hanem a keresztény erkölcs egész rendszerének teljes és rendszeres vitatása van napirenden.
Teljesebb képet kapunk a vatikáni vezetést aggasztó krízisjelenségekről, ha emlékeztetünk arra, hogy a nyolcvanas évek közepe táján a hit alapkérdéseiben kényszerültek foglalkozni hasonló problémákkal. Ratzinger bíboros, a Hittani Kongregáció vezetője 1984 novemberében nagy érdeklődést kiváltó interjúban fogalmazta meg a gondokat a hit alapkérdéseiben. Mint mondta, válságba került az Atyaistenbe vetett hit, főleg a felnagyított, emberfiúi krisztuskép előtérbe állítása miatt; nincs hit az Isten által akart tekintélyben, az egyház misztérium-jellegében; válságban van a dogmákba és a Szentírásba vetett hit. Akkoriban tehát a hit, most pedig az erkölcs kérdéseiben fogalmazódott meg mindaz, amit az egyház a krízis lényegének tart.
1985-ben a pápa enciklikában adott eligazítást, az év végén pedig rendkívüli püspöki szinódus foglalkozott a gondokat enyhítő lépések kimunkálásával. A szinódusi záródokumentum szerint a szekularizmus és az ateizmus nagyobb veszély volt 1985-ben, mint húsz évvel korábban. A pápa azóta is többször és növekvő aggodalommal szólt a veszélyekről. De amíg 1991-ben kiadott Centessimus annus enciklikában is még a marxista szocializmusban jelölte meg az evilágiság hordozóját mint főveszélyt, most a fő veszélyt az individualizmusban, a demokráciában és az etikai relativizmusban (összefoglalva: a liberalizmusban) látja.
3. Egy, a katolikus erkölcs kérdéseivel foglalkozó körlevél tervét a pápa már több éve fontolgatta. A végleges szöveget 1993. augusztus 6-án hagyta jóvá; közreadása október 5-én történt. Az enciklikát ismertető egyházi írások felhívják a figyelmet arra, hogy ez a dokumentum VI. Pál pápa Humanae Vitae enciklikájának huszadik évfordulóján jelent meg. A pápai jóváhagyás és a nyilvánosságra hozás időpontja közötti eltérés azzal függ össze, hogy kiadásával megvárták a nagy érdeklődésre számító Egyetemes Katekizmus megjelenését. Mindkét tény jelez valami közös vonást, s ez a követelmények szigorítása.
Az enciklika megjelenését komoly várakozás és sok találgatás előzte meg. Ebben szerepe volt bizonyos kiszivárogtatásoknak a készülő dokumentum várható állásfoglalásairól. Ismertté vált az is, hogy az írásnak az előkészítő munka során legalább két munkaokmányként kezelt változata született, a végleges szöveg ezek „szelídített” elegye. A Vatikán az enciklika és rangját akarta növelni azzal is, hogy a bemutató sajtókonferencián Ratzinger bíboros méltatta a pápa körlevelét, s annak harmadik fejezetét a Tanítóhivatal egyik legjelentősebb huszadik századi dokumentumának nevezte.
Az enciklika közreadásának szükségességét a pápa is megindokolta a szövegben. Véleménye szerint egyre jobban terjed az individualizmus, a világias gondolkodás, valamint az erkölcsi relativizmus. Mindez azért veszélyes az egyházra nézve, mert visszaszorítja a keresztény hitet és erkölcsöt. Állásfoglalásával ennek ellensúlyozását kívánja szolgálni.
Egyházi értékelések szerint ennek az írásnak egyedülálló a helye az enciklikák történetében. Nemcsak és nem elsősorban szokatlan nagy terjedelme miatt, hanem azért, mert ez az első olyan hivatalos pápai megnyilatkozás, amely bizonyos tévedések helyreigazításán kívül, egy egész szakterületnek, az erkölcs-teológiának akar irányt szabni, és az egyház egész erkölcsi gyakorlatában igényli a leírtak szerinti változást.
Nem vallásos alapokból kiindulva is érdemes hangsúlyozni, hogy a pápa valóban fontos kérdésekre ad katolikus választ. Mindenkit érint, hogy miben gyökeredzik az emberi szabadság és az erkölcsi kötelesség, miképpen lehet biztos határvonalat húzni jó és rossz között stb. A társadalmi pluralitás körülményei között ezekre a kérdésekre lehet vallási és nem vallási választ adni. A vallási válaszoknál természetes a transzcendenciára építés. Vitatkozni persze lehet ezzel, s ezt teszik a leegyszerűsített, istentagadó ateizmust elfogadók. A materialista világnézet követői ilyen vitákban nem vesznek részt. A vita igazán ott szükséges, ahol az egyházak saját nézetüket kizárólagosnak tartják, az egyetlen abszolút igazságnak minősítik, az egész emberiségre vonatkozó egyetemes érvénnyel.
Figyelemre méltó a pápa válaszadásának módja is ezekre a kérdésekre. A válaszok feltűnő módon a Bibliára épülnek, különösen az Újszövetségre. Az enciklika három fő részének címei is bibliai idézetek. A tálalás ilyen módja egyszerre akarja érzékeltetni a minden időre érvényes folytonosságot, és kifejezni a mostani elvárásokat.
I. „Mester mit kell tennem?” Mt. 19, 16.
II. „Ne hasonuljatok a világhoz.” Róm. 12, 2.
III. „Hogy Krisztus keresztje erejét ne veszítse.” 1 Kor. 1, 17.
A jól kiválasztott fejezetcímek és maga a szöveg világossá teszik a pápa válaszának lényegét az egész emberiséget érintő kérdésekre. Eszerint az erkölcsös élet lényege az Istenhez hasonulás, mert Isten az egyedül jó. Nem a világhoz kell alkalmazkodni, hanem Istent kell keresni. Védeni és terjeszteni kell az isteni parancsokat tartalmazó egyházi tanításokat.
Az általánosság szintjén maradva, ezek a pápai ösztönzések olyan látszatot keltenek, mintha tényleg változatlan követelmények kapnának megfogalmazást az enciklikában. Ám katolikus teológusok is figyelmeztetnek arra, hogy tizenöt éves uralma alatt, még II. János Pál szemléletében is történtek változások a kérdések megközelítésének módjában és a válaszokban. Somfai Béla teológus említi egyik cikkében, (Mérleg, 1993/4.), hogy a pápa első enciklikájában (Redemptor Hominis, 1978.) maga is a megtestesülés és megváltás emberi dimenzióját hangsúlyozta még; azt, hogy Jézus Krisztus konkrét történelmi értelemben vált emberré. Őt követni nem más, mint az emberi életet emberibbé tenni. Az új, mostani enciklikában már a Jézus Krisztus igazságából, evangéliumából fakadó követelményeket fogalmazza meg követői feladatának. Vagyis a valóságos történelem helyére az üdvtörténet kerül. Ez azonban távolodás a zsinat szellemiségétől. A Veritatis Splendor egyik lényeges mondandója szerint az erkölcsi igazság legsúlyosabb torzulása az emberi szabadság és autonómia világias értelmezése. A szabadságot ugyanis nem lehet az Istentől származó erkölcsi rendtől függetlennek tartani. Relativizálás az, ha az ember a maga által teremtett értékrend és kritériumok alapján akar szabadságot teremteni. A lelkiismeret sem az emberi értelem aktusa csak.
Úgy vélem, ezek a hangsúlyok megkérdőjelezik a zsinaton elfogadott viszonylagos autonómia tényleges értelmét. A II. Vatikáni Zsinaton még az emberi aktivitás értékének tartották, az Istentől kapott megbízatás megvalósításának, hogy az emberek hajtsák a földet uralmuk alá. Most a pápa az isteni parancsolatok szigorú engedelmességgel történő végrehajtását hangsúlyozza, ami az emberi aktivitás fékezője is lehet. Vagyis most az embernek az Istentői való függése kerül nyomatékosabban előtérbe, a kötelességek kivételt nem ismerő követelése érvényesül, mondván az embert ez irányítja Isten, a végcél felé. Ehhez már logikusan kapcsolható a tanúságtevő vértanúság olyan követelése, hogy az nemcsak dicséretre méltó, hanem bizonyos körülmények között kötelező is lehet, mint az Isten törvénye iránti halállal bizonyított hűség jele.
4. A harmadik évezred küszöbén, közel harminc évvel a II. Vatikáni Zsinat után kétségtelenné vált, hogy az a remény, amely ahhoz fűződött, hogy a katolikus világegyház felhagy a modernitás korábbi mindenoldalú támadásával, alkalmazkodik a világi változásokhoz és a világra nyitottan megújul, csak részben valósult meg. Cáfolhatatlan, hogy a zsinat utáni ilyen irányú változásoknak jelentős szerepe volt abban, hogy azóta az egyháznak nagyobb a tekintélye, a befolyása a világban, mint volt korábban. Történt egy és más az egyház belső megújulásában is. Ezek az eredmények, valamint az európai szocialista országokban lezajlott rendszerváltás olyan illúziókat ébresztgetett az egyházban, amelyek mintha eltávolítanák a megújulás föntebb említett elemeitől. Olyan tendenciák jelentek meg, amelyek táplálják az illúziókat a keresztény eszmeiség általános győzelméről Európában és máshol.
A legutóbbi évek eseményei azonban nem igazán támogatják mindenben ezeket a bizodalmakat. Egy alapvetőnek mondott területen, a szekularizmus, a világiság térhódításának megállításában, a vallás uralmának visszaállításában nincs meg a kívánt előrehaladás. A hit nem mélyül az elképzeltek szerint, a keresztény erkölcsiség nem érvényesül kielégítően. Egyszóval a keresztény irányultságú társadalom megvalósulása enyhén szólva kérdéses. Sőt, a pápa többszöri értékelései szerint a problémák e téren szaporodnak, holott a marxizmus fölötti „végső győzelem” után úgy tűnt, hogy szabad az út, hiszen a szekularizmus legfőbb ereje lett félresöpörve. Ám a világias szemléletmód és magatartás nemhogy visszaszorulna, inkább teret nyer, behatol az egyházba is, újabb és újabb kételyeket ébreszt, most már nemcsak részkérdésekben, hanem a vallásos hit és erkölcs alapvető tanításai vonatkozásában is. A pápa maga állítja mostani enciklikájában, hogy ma a szekularizált kultúra az uralkodó a világon.
Azt lehetne hinni – szinte önként kínálkozik a következtetés –, hogy a tanulságok alapján az egyházi vezetés jobban számol a társadalmi és világnézeti pluralitás konzekvenciáival, elfogadja egyenrangú partnernek a más világnézeti alapon állókat, hogy együtt keressék a lehetőséget a közös cselekvésre az emberi sors valóságos problémáinak megoldásában. A II. Vatikáni Zsinat után egy ideig úgy tűnt, hogy az egyház nyitása a világ felé, a lépések az útban levő akadályok eltávolítására az együttmunkálkodás elől, töretlen lesz. Csakhogy menet közben kiderült, hogy az egyházi vezetés félelme a világiságtól erősebbnek bizonyult az együttcselekvésre ösztönző józan hangoknál. Az óvatoskodás előbb fékezte, majd csaknem leállíttatta mindazt, ami a nem vallásosokkal való összefogás érdekében addig történt. Előtérbe került és felerősödött a vallásos és nemvallásos emberek ijesztgetése a szekularizmussal és az ateizmussal. Ostorozzák, megbélyegzik azokat, akik a keresztény eszméktől eltérő vagy szemben álló eszméket követnek. Kétségbe vonják a másnézetűek becsületességét és jóhiszeműségét. II. János Pál pápa mostanában feltűnően sokat citálja Pál apostolnak a világosság és a sötétség fiainak szembenállására és harcára vonatkozó fejtegetéseit. A cél nyilvánvaló – ezzel is ösztönözni a világiság és az ateizmus elleni harcot. A pápa és sokan mások valószínűleg elfelejtik (vagy el sem jutottak a felismerésig), hogy a társadalmi pluralitás jelenlegi helyzetében lejárt az ideje annak, hogy a keresztény eszméket az emberi értékek kizárólagos és egyetemesen érvényes kifejezőjének tartsák, és a másként gondolkodókat a gonosz megtestesítőinek nevezzék.
Az enciklikában található egy olyan beállítás, mintha a szekularizáció következményeinek reális kezelése, a társadalmi pluralitás és a tolerancia minden másként gondolkodó iránt a keresztényektől hitbeli kompromisszumot, netán hittagadást követelne. Határozottan leszögezhető, hogy erről sző sincs, az ilyen állítás egyszerűen nem korrekt. Igenis társadalmi igény a másság tényének elfogadása, de ehhez nincs szükség a saját nézettől eltávolodásra és semmiféle kompromisszumra. Méginkább szándékos és durva ferdítést követ el az egyház, ha úgy állítja be, mintha a tanúságtevő vértanúságra a hit megtagadására irányuló – netán erőszakos – ateista nyomás elhárítása érdekében lenne szükség. Ugyanígy abszurd és sértő a pápa azon állítása, hogy Isten elhagyása az emberi méltóság elsilányítása. Ugyanígy nincs valós alapja az enciklika olyan megállapításának sem, hogy kizárólag a keresztény erkölcs ad rendíthetetlen alapot, biztos garanciát a társadalmi és általános politikai problémák megoldására, az igazságos és békés együttélésre, az igazi demokráciára, s csak ez szüntetheti meg a társadalom egyenlőtlenségeket. Nem gondolta át kellően a pápa azt az értékelését sem, miszerint ha ma igazságtalan helyzetek vannak a világon, ennek okai meghatározott világnézetekhez, társadalmi és emberértékelésekhez kötődnek. Mindezek után már nem meglepő ezt olvasni az enciklikában: „Csak olyan erkölcs képes biztosítani akár a nemzeti, akár a nemzetközi társas együttélés etikai fundamentumát, amely elismeri a kivételt nem tűrő, mindig és mindenkire nézve kötelező törvényeket.” (V. S. 119. o.)
Könnyű lenne közismert történelmi és körünkben tényekkel cáfolni ezeket az állításokat is értékeléseket. Európa és Amerika története, a gyarmatosítás során a kard és a kereszt szövetsége korántsem a keresztény erkölcs magasztosságát bizonyítja. A jó érzés tiltakozik azonban az ilyen lehetőségek kihasználása ellen Azt azonban állítom, hogy nem egyedül és kizárólagosan a keresztényi igazságokra támaszkodva lehet új társadalmat építeni, nem kizárólagosan a transzcendens alapú igazságoknak engedelmeskedve lehet megvalósítani az ember identitását, biztosítani az emberek közötti igazságos kapcsolatokat. Ebből következik, hogy a keresztény alapállásban a kizárólagosság szigorított hangoztatása nem jói szolgálja az ember ügyét napjainkban, bármilyen szépet és jót mond erről az egyház.
Tiszteletreméltó lehet az egyház ajánlkozása a társadalomnak, de ugyanez lehetséges mások részéről is. Alapvető követelmény azonban, hogy a társadalom tagjai maguk döntsék el szabadon, hogy kit követnek. Az egyháznak minden elítélés nélkül tudomásul kell venni, ha ez a döntés más irányzat számára kedvező. Nem fogadható el, ha a keresztény értékek egyedül üdvözítő voltának dicséretét összekötik a másként gondolkodók becsmérlésével, és vádat emelnek azok ellen, akik nem kérnek az egyház által kínáltakból. Ez persze másokra is vonatkozik.
A világiság talaján állók, látva a vallásos emberek őszinte törekvését az ember szolgálatára, saját nézeteikből kiindulva összefogásra törekednek velük, mert ez felel meg korunkban a másság ténye elfogadásának. Mélységesen egyet lehet érteni Szennay András teológiai professzorral, aki hasonló szellemben fogalmazta meg a keresztény felelősséget a pluralista társadalomban. „Tudomásul kell vennünk, hogy pluralista társadalomban élünk. Vannak és lesznek, akik nem Istennel és nem az egyház tagjaként keresik az emberhez méltó egyéni és közösségi életet… Megélt toleranciára van szükségünk.” – Olvashatjuk az Új Ember megjelent cikkében.
Jő lenne hinni és tudni, hogy a világon sokfelé és hazánkban is ez a felfogás válik uralkodóvá vallásos és nem vallásos embereknél egyaránt. Jó lenne bízni abban, hogy a másként gondolkodásból nem a különbözőség érvényesül, hanem az, ami a közös felelősséget tudatosítva az együttcselekvésre ösztönöz. Remélem, hogy ez nem naív ábránd.
Mintha csak száz éve lett volna, 1989 ősze, évadkezdés ideje, amikor a „rendszerváltás” hajnalán hallgattuk a magyar értelmiségi, elit – írók, művészek, filmrendezők – új időket hirdető szép programnyilatkozatait arról, hogy míg addig az ellenállás volt az, ami életben tartotta az irodalmat, most a szabadságban a teremtő fantázia veszi át a metaforákba bújtatott eszmék helyét, vagy arról, hogy a film is megszabadulhat most attól a görcstől, hogy politizálnia kell, és általánosabb érvénnyel beszélhet majd az emberről, akár a görög tragédia szelleméig tágítva a látóhatárt. Jómagam is bízvást azt vallottam, hogy ha a bátorság nem művészeti kategória többé, akkor most jöhet el a színház számára is a valós művészeti megmérettetésnek az ideje, az „igazság órája”; „Hic Rhodos, hic salta”. Egyedül csak attól féltettem az immár állami támogatás nélkül maradt színházat, hogy a létért való küzdelemben az értékes alkotóközösségek nem tudnak majd igazán élni a politizálástól elrugaszkodott, szabad, kísérletező munkával.
A létért való küzdelemmel járó törvényszerű kommercializálódás csakugyan bekövetkezett. Amint az sem volt alapjában véve váratlan, hogy a közönséggel összekacsintó kontesztáció megszűntével egyik-másik társulat, vagy rendező némi elbizonytalanodással keresi most új stílusát, arculatát a megváltozott időben. A valóban rátermettek kénytelenek ezután mélyebbre ásni és megtalálni saját művészi útjukat. Ez nagyjából így is volt előre látható. Arra viszont álmunkban sem gondoltunk akkor, a négy évvel ezelőtti várakozásban, hogy a föld mélyéről ilyen atavisztikus gyűlölködések fognak feltörni; elhaltnak vélt tévhitek, torz fanatizmusok zúdulnak ránk határon belül és kívül: immár óhatatlanul eltorzítva saját befogadóképességünket is.
Míg korábban némi ingerült vállrándítással utasítottam el, ha a rendező „új olvasata” az író intencióival ellentétesen, erős hangsúly eltolással „átpolitizálta” a színművet, most döbbenten tapasztalom, hogy az előadásokban mindenkor az emberi lélek mélyén rejlő sötét szakadékokat, az erőszak, agresszivitás jelzéseit vélem kiolvasni a művekből még ott is, ahol sem a rendező sem a szerző nem kódolt bele a darabba ilyesmit. Mi több, ezek a részek maradnak meg kitörölhetetlen benyomásként az előadás után is. – Nincsen menekvés. A színház mindig naprakészen politizál, akár akarja, akár nem. A hiba a mi készülékünkben van.
Néhány élmény, kapásból, A kísérletező alkotómunka nyomába eredve megkerestem többfajta, fiatalok-látogatta, „alternatív” színház hírében álló pincét-padlást, a vásári színház plebejus frissességét őrző szabad teret, vagy éppen a rutintól még ki nem fáradt induló, ifjú profikat az Ódry Színpadon. Nem mintha abban az illúzióban ringatnám magamat, hogy az úgynevezett „alternatív”, vagy éppen „mozgásszínházak” lennének mindenkor a megújhodás úttörői, hordozói. Korántsem. Inkább meglehetős szkepticizmussal közelítek feléjük, tudván, hogy nemegyszer éppen a szakmából olykor némi okkal kiszorultak, a tánc vagy színház kemény versenyében perifériára kerültek alkothatják az „avantgarde”, a másság mítoszába burkolt dilettantizmus fészkeit. Ugyanakkor a mai gazdag burjánzás sokadalmában valóban lehetőség nyílik a kísérletező, egyéni arculatú alkotóműhelyek munkásságára. A hagyományos színháztól eltérő eszköztárak, a szürrealizmus, szimbolizmus, a gesztus, mozgás és a keleti kultúrák kommunikációs eszközeinek merész vegyítése felfrissülést hozhat a hazai színházi kultúrába. A naturalizmuson túllépő színházak befogadásra alkalmas, új fiatal közönséget nevelhetnek.
Ám az amatőr és félprofi „alternatívok” produkciói közepette talán mégis az a legérdekesebb, amikor a szakmát fölényesen ismerő profi fog kísérletezésbe. Mint éppen a színművészet egyik nagymestere, Gábor Miklós, aki állandó megújulás-vágyától hajtva, önként vált „a körút közepén álló színház vezető színészéből egy szegény kis társulat tagjává”, mert úgy véli, a Független Színpad „nagy szegénységében”, állandó anyagi gondjai közepette is kicsit szabadabb, mint a nagyobb színházak. A közönség ízlése sem hajtja őket a bejáratott megoldások alkalmazása felé. Úgy véli, valóban van lehetőségük arra, hogy kísérletezzenek. A profi generáció másik pólusán áll az Ódry Színpad, az indulás dinamizmusával a porondra jutott ifjú színész- és rendezőpalánták gyakorló terepe.
Ez utóbbival kezdeném. A Verebes István vezette fiatal társulat pergő Švejk előadása közben visszhangzott a kacagástól a fiatal nézőtér. Ők talán át is siklottak a fénydramaturgiával arcunkba vágott „slussz-poén”-on. Amikor ugyanis Švejk Magyarországon át Szerbia irányába vezényeltetik, hirtelen ránk szegezett puskákkal, lőállásbán hasal az egész társulat, és a rivalda egyik sarkából kiindulva fokozatosan fut végig az egész színpadot bekerítő tüzes sáv.
Bennem, sajna, az egész bohózatos játékból egyedül Verebesnek ez a „Hannibál ante portás” kiáltása maradt meg: a Švejk röhögtető kalandjait szülő bornirt korruptság a bennünket körbe záró tűzvészbe torkollik.
Szinte hasonlóan „allergiás” reagálással jöttem ki egy értékes „alternatív” társulat, az R. S. 9. Színház Bolond Istók előadásáról. Rendkívül vonzó légköre, friss szellemi érdeklődésű fiatal közönsége van ennek a Lábán Katalin vezetése alatt álló kis pinceszínháznak. „Az én Bolond Istók történetem stílusban és tematikában szerteágazó, mese és valóság, szürrealizmus és szimbolizmus elegye. Keletkezési körülményeibe belejátszik az idő: saját koromat, a Vici-pucli-epizódba írtam bele, amely szélsőséges fanatizmusával és égő máglyáival a fasizmus torzképe” – írja 1984-ben Weöres Sándor a kisregény első színpadi adaptációjakor. Abban a tíz év előtti békés „anti világban” úgy látszik, még emígyen magyarázni kellett, hogy miről is van szó, amikor a mese során az állandó társaival, Vitéz Lászlóval és a Bohóccal bolyongó, álmodozó Bolond Istók befogad házába egy koldus leányt, és e jámbor tette miatt később egy ronda, gonosz törpe imádatától fanatizált, őrjöngő tömeg egészen az egymást eltipró, gyilkoló apokalipszishez jut el.
Bár itt csakugyan eleve bele volt kódolva a történetbe az emberi sötétség és agresszió látomása, igazság szerint mégsem ez a Weöres- darab alapvető mondanivalója. A Bolond Istók egy magatartás költői képe. „Minden mozzanat saját sorsomat tükrözi álommesszeségből… Minden emberben él egy Bolond Istók, önmaga jobbik, esztétikai énje” – vallja a költő. Lábán Katalin finom érzékkel közelítő rendezésében áttetsző hártya-kördíszletben, tánccal, muzsikával bontakozik ki az elvont, stilizált játék. Még így is olykor el-elillan a különös költői lebegés sajátos párlata. Sejteti maga a költő is egyik vallomásában, hogy színművei úgyszólván előadhatatlanok. Az őrjöngök által szétszaggatott, majd Bolond Istók lelkébe költözött, őt „belülről simogató” Kőlánya tündér szimbólumát ugyanis nehéz vizuálisan megjeleníteni. A fanatizált tömeg borzongató jelenete viszont a külső élmények asszociációjával felerősítve jött át a rivaldán. A költő és a rendező szándéka szerinti finom „gúny és irónia” ezután szinte lepattogzik a koreográfia teremtette képről.
Bosszantóan torzult látásmódom végül még egyik örök kedvencemnél, a Szentendrei Teátrum Pikko hertzeg és Jutka Perzsi előadása alkalmával is megzavarta önfeledt szórakozásomat. A különös, mediterrán hangulatú városka egyik szerencsés pillanata volt, amikor Békés András sok évvel ezelőtt ezzel a 18. századi barokk operaparódiával az elfelejtett, régi magyar színjáték újjáélesztését elindító, azóta is élő hagyományt teremtett. Most ismét avatott kezekbe került a felújítás. Ruszt József Független Színpadához társult Foltin Jolán koreográfus a Bihari János-néptáncegyüttessel. A zuhogó eső utáni sötétben letörölt padokon az a „szentendrei” törzsközönség gyülekezett, amelyik itt akár jégesőben is kitart. A vásári kikiáltókkal indított, felszabadultan bohózatos előadás során a kacagásban egybeolvadnak a „játszó személyek” és a közönség. A színészek élvezettel lubickolnak Ruszt remek vásári stílusában, a nagy hazafias, kardvillogató hősködések bábjátékszerű kifigurázásában Foltin szellemesen gúnyoros mozgásvilágában. Ám a nagy hahotázás közepette egy pillanatra hirtelen mégis kicsit torkunkra fagy a nevetés. A „tragikai” szituáció drasztikus paródiájában a hős Pikko herceg (Bagó Bertalan) a hazafiúi kötelesség parancsára megöli szerelmének, Jutka Perzsinek (Györgyi Anna) atyját, a gonosz Tatár Khánt. A huszárruhás hős diadalmasan vonul be a „trófeával”, a Khán levágott fejével. Győzedelmesen – jó hosszú ideig – tátogtatja előttünk a hatalmas, groteszk papírmasé fejet, miközben ő maga is jóízűen tátog a játékhoz. A kép tökéletes. Ruszt nem tagadja meg önmagát. Fölényesen játszik a színi hatás adagolásával: kissé odavág nekünk. A vásári bábjáték hagyományához ugyanis hozzátartozik az ilyen levágott fej tátogtatása. Ott fel sem vesszük: az ilyen „bunyó” beletartozik a vásári bábtradícióba. (Lásd a francia népünnepélyek „Jeux de massacre”-céllövölde játékát, amikor ismert politikusok fejét ábrázoló bábukra lőnek, hogy tátogtassák őket.) Ám ha a fejlevágást nem báb, hanem élő színész teszi, akkor minden röhögés ellenére mégiscsak gyilkosságnak hat; hosszú exponálása közepette valahogy hirtelen kissé kényelmetlenül érezzük magunkat, kissé borzongani kezdünk.
A levágott fejjel kérkedő huszár mementóját vittem hát innét haza.
Lehet, hogy a „nagyérdemű” között manapság másokat is utolér ez a kínosan szorongásos „túlérzékenység?”
Más jellegű, érdekes hazai jelenségnek tartom, hogy úgy tűnik, mintha most születő piacgazdaságunkban, a „rendszerváltásnak” a sűrűjében a kapitalizmus világának témakörét érintő játékokra másképpen reagálna a hazai közönség, mint azok a „nyugaitak” akik már régen „nyakig benne vannak”, vagy éppen a mindent megélt korombeliek.
Hosszú széria-sikert arat az R. S. 9. Színházban A vágy, hogy indiánok lehessünk… című előadás Dobay Dezső és Lábán Katalin Kafka Amerika című regényéből átdolgozott rendezése. A reménykeltő szabadságszoborhoz megérkező, majd az „Új Világ” mindent felörlő mechanizmusában elkallódó közép-európai fiúról írt szorongásos látomás itt tömör mozgásszínházi sűrítményben jelenik meg. Az Edinburgh-i Fesztiválon angol szöveggel adták. Igaz, alig van szövege, és nem is kell bele szöveg. A gesztus, a zene (Vedres Csaba), a mozgás ritmusa beszél. Az állásért loholó, a színpadon szüntelenül egymást keresztezve rohanó embertömegben a végkimerülésben földre zuhanóknak próbál a feltápászkodásban segíteni a közösségi eszményekkel érkező fiú. Mindenkor dühödt agresszivitással lökik el a segítő kezet. Fortélyos félelem uralkodik. Mindenki önmagáért. Az egyéni „nagy kiugrás” nagy reményű „befutás” az álszent jótékonykodás gyilkos csapdáinak kontrasztos rajzai váltják egymást előttünk.
Az 1914-ben írt befejezetlen regényt ki-ki a maga módján fejezheti be a színpadon. (Először Jean-Louis Barrault adta Párizsban, majd idehaza – 1968-ban Örkény István fordításában – Marton Endre rendezésében játszották színpadi adaptációját). A nyitva hagyott befejezést, a hősnek az „Oklahomai Nagy Színházhoz” való utaztatását lehet esetleg révbe jutásnak, vagy végső nagy „átejtésnek” megsemmisülésnek is értelmezni. Dobay-Lábánnál a befejező képben halljuk a vonat őrjítő zakatolását, miközben egy végsőkig kimerült csapat lohol felénk… Mindjobban rémületbe forduló tekintetükből kiolvassuk, hogy már rádöbbennek, valami szörnyűség, vagy a semmi felé rohannak… non stop. Úgy hallom, az angol fesztivál fiatalsága üvöltő együttérzéssel, dobogással fogadta az előadást. Mintha már átérezték volna ezt az átverést, az „Oklahomai Nagy Színházat”. Nálunk döbbent csendben, néma zavarodottsággal állt fel a fiatal közönség. Úgy tetszett a számukra szinte már ismeretlen „át- kos” után még nem mernek szembesülni azzal a rideg ténnyel, hogy az áhított „új világ”-ban sem biztos az „Oklahomai Nagy Színházhoz” való szerződtetés.
Elképzelhető, hogy jelen „átmeneti korszakunkban” valahogyan nem vagyunk igazán „vevők” a századelő irodalmának a másokat letipró egyéni „befutást”, a nyers kapitalizmus világát érintő kritikai jelzéseire? Mintha talán ezt sejtetné egy külhoni színház, a párizsi Odéon Ibsen előadásának hazai fogadtatása is. A John Gabriel Borkman nem a szerző legjobbjai közül való, mégis jellegzetesen ibseni, a korábbi bűnök súlya alatt vergődő ember végnapjairól szóló dráma. A Pénz és hatalom bűvöletében a szerelmét áruba bocsátó, majd a karrierje csúcsán élet és halál uraként – zavaros pénzügyek folytán – börtönbe került, hirtelen mélybe zuhant bankár, John Gabriel Borkman drámájában a francia rendező, Luc Bondy a második felvonás elején, a főszereplő Michel Piccolinak első színrelépésekor beiktat egy majd tíz perces némajátékot. A börtön után a külvilág elől hosszú évekig hatalmas padlás-szobájába zárkózó, hajdani nagyhatalmú bankigazgató, Borkman, önmaga leépült árnyékaként, rendkívül koncentrált aktivitással, tesz- vesz, szöszmötöl: régi hatalma, – bányák, gyárak – makettjaival, tervrajzaival manipulál. A padlástér mennyezetéig érő könyvespolc óriásian magas létráján jön-megy. Amikor először meglátjuk, akkor magasban trónolva dirigálja karmesterként a felhangzó zenét. A magát a világ urának álmodó, egykori „nagy ember” tragikomikus képe ez. Aztán kopogást hall, hirtelen hódító pózba vágja magát. Az önigazolás, az újra felemelkedés öncsalásának tökéletes rajzolata. A nyíltszíni tapsot kiváltó, lenyűgöző jelenetet, amikor Piccoli őszsörényű bohócként úgyszólván eleve eljátszotta és már- már feleslegessé is tette az egész további darabot, a hazai kritika jobbára erős fenntartással, a hírneves színésznek az Ibsen-művet feláldozó „magánszámaként” fogadta. A szabad értelmezés nyilvánvaló. Ibsen a maga korában (1896-ban vagyunk) csakugyan más hangnemben, tragikusan komolyan fogja fel a vasakarattal felemelkedő bányászivadéknak, az „aranyért, hatalomért” küzdő, magát a világ elhivatott megváltójának képzelő, a körülötte levőket kíméletlenül feláldozó Borkmannak a drámáját. Azt hiszem, a századforduló társadalmi problematikája, a „Gründungs-éra” merész vállalkozójának végnapjairól szóló dráma napjainkra így úgyszólván már előadhatat- lan lenne. Luc Bondy a szereplő személyére építve, inkább mai eltávolító rálátásunkkal, Beckett „végjátékainak” és Bufiuel groteszk-filmkockáinak fájdalmas iróniájával közelít az alakhoz. Ugyanakkor az „északi világ” irreálisba hajló, vágyakozó líráját is érzékelteti. Az újra felemelkedés, a győzelem delíriumos illúziójával a bezártságából kilépő hős a havas hegytetőn egy csillében fagy szoborrá. Lehet, hogy most induló Dickens-korabeli kapitalizmusunkban bukdácsolva nincsen még kellő távlatunk ennek a szomorkás iróniának a befogadására?
Végezetül azután mégiscsak akadt egy előadás, amelynek négy év előtti jámbor álmaink szerint sikerült felül emelkednie „a mai kocsmán”. Egy „szörnyű barbár mese” (Babits), Szophoklész Ödipusz tragédiájának előadása volt ez, Gábor Miklós rendezésében a Független Színpadon. Mélységesen egyetértettem Gábor Miklóssal, amikor csalódottságát fejezte ki amiatt, hogy az ő Ödipusz-rendezésébe egy politikai manipuláció szálainak kibontását, a földi Hatalom, Kreon politikai intrikáit magyarázták bele. Ekkor menetközben megváltoztatta rendezését. Szerinte az emberek feletti isteni hatalmakról, azaz a megingathatatlan világrendről, az Igazság konok kereséséről szól Ödipusz tragédiája. „Úgy hiszem, nem lehet nagyobb szemrehányást tenni koruknak annál, mintha megmutatjuk azt, ami hiányzik belőle, azt a szinte népmeséi igazság hitet, amely Ödipuszt jellemzi. Azt hiszem, hogy ennek élménye erősebben hat az emberekre, mintha politikai drámát csináltunk volna a történetből. Akkor mindenki csak hazugság és hazugság között választhatna” – vallja Gábor Miklós. A fapados padlástérben látható, nagyvonalúan puritán rendezés lenyűgöző erővel mutatja meg Ödipusz tragédiáját: „Rögeszmeszerűen, örvényszerűen vonja szellemét a makacs igazság” (Babits).
Úgy látszik, kétezer évet kellett visszalépnünk, hogy megleljük a napjainkban valójában már meglelhetetlent. Szophoklész, újra csak Babitsot idézve: „Tökéletesség, első és egyetlen, soha meg nem ismétlődő pillanata a fejlődésnek”.
„Olvad a hó, tavasz akar lenni, bimbózó demokráciánk pluralizmusa – ha egyelőre még visszhangtalanul is –, de irodalomtörténet-írásunkban is új rügyeket fakaszt” – tündököl egy minap, 1994. májusában megjelent könyvismertetés népdalküszöbhöz hasonló stílusú lírai kezdőképe. Szerzőjét az az örvendetes tény fakasztja e kikeleti kikerikire, hogy rendre „új szemléletű irodalomtörténetek jelennek meg – Mesterházi, Kristó Nagy István, Kulcsár Szabó Ernő művei –, melyek észrevétlenül törik meg a marxista, szociológiai szemléletű történetiség primátusát, s más, nemzeti, etikai, poétikai értékrenddel, nézőponttal egyensúlyozzák azt”.
A cikkből sugárzó magabiztos derű belőlem jóval harsányabb derültséget vált ki: a kacajét. Szerzője a jelek szerint tipikus képviselője annak az arrogáns poszttudományosságnak, amelyik „bimbózó demokráciánk pluralizmusáéra hivatkozva nemcsak polgárjogot követel minden sületlenség számára, hanem hovatovább olyan monopolhelyzetet vív ki magának a szellemi életben, amilyennel az állampárti idők ideológiája se rendelkezett soha. S ami azt eredményezi, hogy – például – a tudományos monográfiákat méltató cikkek jóval mulatságosabbak, mint a vicclapok karikatúrái. (Az utóbbiak – manapság – inkább elszomorítanák.)
Mert mit állít a fent idézett publikáció jeles szerzője is? Azt ugyebár, hogy a marxisra irodalomtudomány annyira „szociológiai szemléletű” volt, hogy immáron okvetlenül és sürgősen egyensúlyozni kell másmilyen, nemzeti, etikai, poétikai nézőpontokkal. E megállapítás hajszálra olyan, mintha Sztálin utasítására fogalmazta volna meg a Szovjetunióban, az 1920-as és 30-as évek fordulóján valamelyik Averbah-tanítvány. Ekkor számolták fel ugyanis – mint diverzáns, mensevik, antimarxista- vulgármarxista csoportosulást – a Pereverzev vezette marxista „szociológiai iskolát”, meglehetősen radikális eszközökkel: bebörtönzéssel, főbelövóssel. S ezt követően a maoista – illetve a marxistának nevezett – irodalomtudomány olyannyira nem lehetett „szociológiai szemléletű”, hogy az 1960-as évekig az irodalomszociológiai kutatásoknak még a létjogosultságát sem ismerték el, a hajdani „szociológiai iskola” eredményeinek – Nyírő Lajos által kezdeményezett – objektív felmérése pedig az 1970-es évek végéig ingerült ellenállásba ütközik.
Minderről a fent idézett cikk szerzője nem tud, aminthogy azt sem tudja, hogy az általa felfedezett, új szemléletű irodalomtörténetek bizony korántsem maradtak „visszhangtalanok”, „észrevétlenek”; olyikuk – Kulcsár Szabóé – igencsak hangos tiltakozást, másikuk elismerést keltett. Kristó Nagy István könyvét pl. az Ezredvég is méltatta tavaly júniusi számában.
S ugye, mit tehet az ember, ha a „bimbózó demokrácia” nevében averbahiánus vádakkal találkozik, a mai kritikusokról kiderül, hogy még ők sem olvassák egymást? Nevet egyet, hogy milyen vicces dolgok vannak. Meg arra gondol, hogy voltaképpen mindez megfelel a ma oly nagy elismeréssel övezett „posztstrukturalista” szemléletnek, mely szerint a művek annyifélék, ahány „olvasatuk” lehetséges; istenem, a szerző ezt olvasta ki a marxista könyvekből meg a sajtóból, ez az értelmezés is lehetséges.
És pláne lehetővé teszi – állampolgári jogon – a demokratikus pluralizmus a „nem-olvasatot”, azt, hogy valaki ne is vegye kézbe a könyveket, újságokat, csak nyilatkozzék róluk. Ha van, aki e nyilatkozatokat a nyilvánosság elé bocsátja…
E nevetgélésbe azonban némi keserűség is vegyül. Mert úgy tetszik, igaz ugyan, hogy „olvad a hó, tavasz akar lenni”, de azok a bimbók, rügyek még odébb vannak. A hóolvadás előbb lucskos sarat, tócsákat eredményez.
Az 54 esztendős Mikes Tamás egyike igen sokoldalú kortársainknak. Regényeket, elbeszéléseket, cikkeket írt és – enyhén szólva – élete is küzdelmesen kalandos volt. Mint költő sem jelentéktelen. (Ha nem is elsősorban poéta.) Ugyanakkor éppen e szerény terjedelmű verseskötet az, ami elsőnek jelent meg (számos cikke után) nyomtatásban. Nemcsak azt tudni meg ebből, hogy Mikes Tamás „városlakó”, amelyre bizonyság „a város maga, / mely itt kushad / betonná foszlott álmain, / kikezelt lázadásán, / lebenyirtottan, báván.”, hanem azt is, hogy mai élete állandó találkozás a „tegnap” sokszor lázas történéseivel, sajátos „futamok”-kal, izgalmas „rétegfelvételek'’-kel. „Gyanúsak a hattyúk – így vall egyik legkifejezőbb versében – hiszen dalukra felfigyeltünk: / nocsak, mi van? / És nem kizárt: / ez csak próba volt!” Mikes Tamásnak egészen kisgyermek kora óta – hiszen 1944-ben volt az egy félzsidó és (ami lényegesebb!) baloldali családban – küzdelmes volt az élete. Mai nyugalmáért – pontosabban: határozottságáért – hosszú éveken át keményen kellett megküzdenie.
A magunk részéről feleslegesnek tartjuk a költők „intellektuális” és „érzelmi” szétválasztását, hiszen a poézisben (ha az ér valamit) a gondolat és az érzés egyszerre jelenik meg. Ugyanakkor Mikes – nem állítjuk, hogy különösen kimagasló, de megszenvedett és érdekes – költészete úgy tűnik, elsősorban gondolati. Mélyebben kell a versek képei mögé nézni, hogy észrevegyük az érzelmi szenvedést, a fiatal és a már nem fiatal Mikes vágyakozását arra, hogy fellelje nemcsak önmagát, hanem azt is, hogy megnyugodhasson. „Csak szemeink fáklyái tüzesednek, / csak titokban hullhat a könny” – írja Fáklyafüst című (1958 és 1989 között írt) rövid versében. Ám, hogy – immár – nyíltan is könnyezhetne, Mikes e helyett inkább harcol. Újságcikkekben, regényekben, előadásokban fejezve ki önmaga vágyait és elképzeléseit.
Csak okosan! Ez a címe a kilenc részre osztott vékony kötet egyik „fejezetéinek. „Nem vitás – írja itt –, a Dolfi hülye volt. / Semmi Harcom! / Semmi KZ! / Néptanítói ötlet / dantei méretekben!” Bár nem állíthatjuk, hogy egy sor tény, ami mostanában történt a világban és Magyarországon is, ne lepte volna meg Mikes Tamást is. (Hiszen számos tegnapi barátság hullott szét mostanában és ugyanakkor tegnapi félreértések tisztázódtak. – Olyanok, akik gyanakodtak egymásra, az új események hatására közelkerültek egymáshoz.) Bár újságcikkei és egyelőre még meg nem jelent regényei ezt jobban bizonyítják, Mikes versei is azt jelzik, hogy ő azok közé tartozik, akik mindezt már tegnap is sejtették. (Ha nem is tudhatták pontosan!)
Mikes Tamás költeményei más – véleményünk szerint – fontosabb művek „előhangjaként” jelentek meg. Ugyanakkor alkalmasak arra, hogy egy értékes személyiséget jelezzenek a befogadásra alkalmas emberek számára. (Nagy Lajos Társaság)
Komjáthyt Babits híres tanulmánya fedeztette föl a közvéleménnyel 1910-ben, melynek már a címe provokálóan hatott. Az irodalom halottal közé sorolta A homályból költőjét, természetesen éppen a tetszhalott életmű fölébresztésének, korszerűsége, aktualitása újratudatosításának célzatával. Korábban a filozófus és irodalmár Palágyi testvérek álltak mellé, Sikabonyi Antal írt róla gyengécske pozitivista életrajzot (ez ellen horgad föl Babits). Horváth János Újabb költészetünk világnézeti válsága címmel tárgyalta Reviczky és Komjáthy költészetét, szembeállítva mintegy a nemzeti klasszicizmus ízlésével. Újabban Komlós Aladár, Németh G. Béla, Mezei József, Rába György, a fiatal irodalomtörténész generációból Eisemann György és Varga Pál foglalkozott vele érdeméhez méltóan. A megélénkülő érdeklődést e sajátos költészet és jelenség iránt fejlődéstörténeti helye, meg az életrajz végzetes romantikája együtt magyarázza. Nagy Attila Kristóf bemutatja éppen nem Arany, hanem kisajátítói, epigonjai ellen lázadó prometheuszi szellemét, a Nyugat ás főleg Ady lírájának – egyetlen kötetével is – alighanem legközvetlenebb elődjét, a sértett, küzdő nemes ellenzéki entelIektüelt.
A monografikus pályakép és jellemrajz nem eszményíti hősét, és akkor is tárgyilagos marad, amikor irodalmi, közéleti vagy civil ellenfeleiről van szó. Komjáthy sérülékeny és sértésre hajlamos jellem volt, képtelen a megalkuvásra, kompromisszumkötésre. Megvetette a hipokrízist, kulcsszavai voltak a dac és a büszkeség, szerette a szembefordulás tagadószavait, akár a kihívó népszerűtlenséget. Nagy Attila Kristóf azonban nem éri be a korát, környezetét joggal megtagadó „anarchista” képletével. Költészet és filozófia kapcsolatát vizsgálja, egyebek között a neoplatonizmus, Spinoza, Schopenhauer, a darwinizmus vagy az utópista szocializmus valóságos, máskor belemagyarázásnak minősített hatását, Komjáthy „anarchizmusának”, „elitarianizmusának” meghatározott tartalmát és minőségét. Talán túlzás, hogy nincs a magyar, s főként a világirodalomban sem „aki ilyen távolra merészkedett volna az általánosság, a kozmosz, a metafizika birodalmába, az Abszolútumba”, mint Komjáthy, de az meggyőző értelmezés, hogy az absztrakció túlzása teszi vállalkozását egyedülállóan heroikussá, a fonákjáról nézve viszont ugyanez okozza tematikájának és stílusának egyhangúságát.
A sok kitűnő megfigyelést és eredeti kutatási eredményt halmozó legjobb fejezetek közül is kiemelkedik három. Az Ókori források, benne a fényszimbolika és az angyal-képzet elemzésével. A lélek börtönében című, valamint a Termékenység-szimbolika és a nő megjelenési formái a Komjáthy költészetében felbukkanó nő-archetípusok találó osztályozása. Ugyancsak izgalmasan eredetiek a spiritizmus meg az ezoterikus és hermetikus tanok hatásáról szóló fejezetek. A részletekhez hasonlóan mértéktartó és pontos az alaposan dokumentált summázó életműértékelés is: „Komjáthy a tervezgetés embere, nem a megvalósításé. Művészi gesztusaiban fontosabb az akarat, mint maga a cselekvés. Vállalt szerepeiből egyet mégis következetesen végigvitt: ő lett a »vihar hírnöke«, s ennek a »viharnak« a neve: Ady Endre.” (Széphalom Könyvműhely)
A közelmúltban jelent meg Amerika népeit bemutató szakkönyv, melyet szerzője tankönyvnek szánt, elsősorban egyetemisták, de szakemberek és „minden művelt olvasó” számára is. Hogy mégsem lehet mindezt komolyan venni, az az első pillantásra kiderül. Nincs irodalomjegyzéke, hiányoznak a forrásmegjelölések és lektor sem látta. Mindehhez tartalmi, szakmai hiányosságok és szemléletbeli torzulások társulnak, melyeknek csupán a felsorolása is terjedelmesebb tanulmányt igényelne. Adatai elavultak, táblázatai hiányosak vagy használhatatlanok, s a szövegben – néhány oldalnyi távolságra egymástól – számos ellentmondás található. A néprajzi nevek helyesírása katasztrofális, akárcsak az, ahogy leírja ezeket magyar kiejtés szerint.
Közép-Amerika területéről az ötvenes évek gyarmati múltja tekint ránk, köztük három Dominicával – igaz eltérő írásmóddal –, melyből népeik bemutatásakor már csak kettő marad, de szerzőjük nem veszi észre, hogy mindez egyetlen szigetre vonatkozik. Ugyanakkor kihagyja a néprajzi szempontból is kuriózumnak számító, egyetlen mulatt országot, a Dominikai Köztársaságot. Cserébe olyan új „ismeretekkel” gyarapodhatunk, miszerint: Belize „lakosságának összetétele szerint” több, mint fele a (soha nem létezett) „kivándoroltak” illetve „hontalanok” csoportjába tartozik; a mulattok (a zambók helyett) a négerek és az indiánok keveréke; a mexika törzs (valóban) az aztékok elődei voltak, de néhány oldallal később már maxikára változnak, és mint új törzs kezdenek önálló életet élni; Amerika első városának (Cuicuilco helyett) kinevezett Monté Albánt a zapotékok építették, melyet később már a klasszikus maja korszak városainak sorában említ Teotihuacán, La Venta és El Tájin társaságában, melyek nemcsak hogy nem tartoztak a maja birodalom fennhatósága alá, még korban is megelőzték azt; a machismo (így: „macsizmo”) Puerto Ricón „elterjedt szokás” (sic!); Hispaniola „hegyvidékes területet” jelent (Kis-Spanyolország helyett); azért szerepel 1949-es adat Dél-Amerika indián őslakosainak számáról, mert „azóta sem történt erről átfogó számítás”. (Szomorú, ha egy szakkönyv szerzője nem ismeri a szakirodalmat, s ilyet állít. Talán nem kéne ennyire tájékozatlannak tartani a nem szakértő olvasót.)
A példákat szándékosan a szerényebb terjedelmet kapó Közép-Amerikából választottam. S hogy Északon meg Délen mi lehet? Végezetül konklúzió helyett, a könyv tudományos értékéről mindent eláruló jellemző mozzanat. Dél-Amerika három indián törzséről mindössze ennyit jegyez meg: „homoszexualitásukról ismertek”, „emberevők”, „nevezetesek szexuális orgiáik”. Aki ilyet ír: dilettáns. (Új Mandátum Kiadó)
Különös és szép könyv született: Könyv a költészetről. Különössége és szépsége egyaránt Szántó Tibor nevéhez fűződik, aki ez alkalommal nemcsak tipográfusa, hanem válogatója is a kötetnek, egyben a kiadó Magyar Bibliofil Társaság főtitkára, nemzetközi hírű könyvművész. Az Emlékezés a Nyugat költőire alcímű verseskötet különössége azonban nemcsak a válogató személyében rejlik, hanem a válogatás szempontjából és a megjelentetés alkalomszerűségében is. „Ezt a könyvet az 1908. január elsején indult, a huszadik század elején bontakozó magyar »irodalmi forradalom« korszakos jelentőségű folyóiratának, a Nyugatnak és a köréje csoportosult, majd az első generáció után a folyóirat vezérlő eszméit követő ma élő költőket, kiemelkedően a mai napig alkotó, kilencven esztendős Keresztury Dezsőt ünnepelve jelentettük meg” – olvashatjuk a könyvben. A Nyugatra emlékező előszó Keresztury Dezső tollából származik, aki tanúként írja a magyar irodalom e nagy korszakáról, hogy zseniális egyéniségek, kiváló tudósok, alkotó politikusok korszaka… úgy éltem át, mint szellemi óriások elkeseredett alkotó küzdelmét.” Ignotus verse nyitja a kötetbe válogatott művek sorát, s Csoóri Sándoré az utolsó költemény: közöttük pedig a magyar irodalom kiemelkedő alkotóinak Szántó Tibor által legszebbnek tartott egy-egy költeménye olvasható. Czoma Lászlónak Szántó Tibor életművét méltató bevezetőjéből azt is megtudhatjuk, hogy a XX. század e nagy könyvművésze, aki nélkül megírhatatlan az évszázad könyvészete, a keszthelyi Helikon Kastélymúzeumnak ajándékozta könyvekben megtestesülő életművét. Méltán választhatta nemcsak a kötet költőinek, hanem saját alkotóművészetének ars poeticájául is az Illyés Gyuláét, mely mottóként áll a versválogatás élén: „Dolgozz, munkálj. / A szép, a jó, a hasznos, / mihelyt elkészül, / az élethez áll. / Minden jó mű egy-egy szabadságharcos. / Légy hű magadhoz, / olyanokat alkoss, ne fogja a halál!”
Egy Lexikont nem szokás megrendítő olvasmánynak nevezni. 1967-ben indult útjára az Akadémia Kiadó műhelyéből Kenyeres Ágnes főszerkesztésével a Magyar életrajzi lexikon első kötete, melyet 1969-ben követett a második, s 1981-ben került kiadásra a harmadik, kiegészítő kötet, melynek anyaggyűjtését 1978. szeptember 30-án zárták le. A magyar történelmet és a legtágabb értelemben vett művelődéstörténetet átfogó életrajzi lexikon közreadásával az volt a kiadó célja, hogy széles körben hozzáférhetővé tegye azoknak a politikusoknak, tudósoknak, művészeknek az életrajzát, akik történelmünk formálói, a társadalmi, gazdasági, politikai és szellemi élet alakítói voltak, és munkásságukkal nevet szereztek maguknak. E kiadói szándék a gyakorlatban igazolódott, hiszen a mű a szellemi élet nélkülözhetetlen segédeszközévé vált, a nyolcvanas évek elejei újrakiadás is ezt jelezte. Az első három kötet kb. 14 ezer címszava most az új kötet csaknem 4000 szócikkével bővült. Az 1978- 1991 között, vagyis az utóbbi tizenhárom évben elhunyt jeles személyiségek rövid életrajzával. A szerkesztőség által kortárs kötetnek nevezett, és történelmi szempontból különös jelentőségű időszakot felölelő kötet ezer oldalon két hasábban négyezer, pár soros szócikké vált élet és életmű, kortársainké a közelmúltból, akiket tiszteltünk, ismertünk, vagy legalább hallottunk róluk. Sokan mestereink, példaképeink, barátaink, hozzátartozóink, de lehet, hogy politikai ellenfeleink, vetélytársaink, ellenségeink voltak. Immár ábécé rendben, békében egymással, a világgal, önmagukkal az ismerős arcok a lapalji kis fényképeken: Abody Béla, Bálint Endre, Dömötör Tekla, Her- mann István, Hervay Gizella, Huszárik Zoltán, Lakatos Gabriella, Kádár János, Öveges József, Pernye András, Ruttkai Éva, Selye János, Szentmihályi János, Tímár Béla, Zita királyné, Zsebők Zoltán. S még négyezren. Megrendítő olvasmány.
„Pilot did not return and is presumet lost.” (A pilóta nem tért vissza, valószínűleg odaveszett.) 1944. július 31-én 15 óra 30-kor a korzikai Borgo repülőterén állomásozó amerikai egység parancsnoka ezt a mondatot írta be a naplóba, majd szeptember 8-án kiállították az eltűnési okmányt. Hiábavalónak bizonyult minden keresés, nem találtak nyomára az eltűnt pilótának. Antoine de Saint-Exupérynek. Az egység menetnaplójába még beírták: „Természetesen mindnyájunk nagy reménye, hogy nemsokára viszontlátjuk; a végzet nem bánhat így egy emberrel, aki 7000 órányi repülőtapasztalatot szerzett, és aki oly sok súlyos csapást kihevert. Lehet, hogy leszállt Svájcban, vagy a szavojai partizántáborokban bújt meg, de ha esetleg fogságba esett, az sem tarthat sokáig.” Haláláról az évtizedek során sokféle elképzelés és szóbeszéd terjedt, még negyven év múltán is jelentkeztek asszonyok, akik a jugoszláviai Karlovác közelében látták légicsatában és sebesülten. A döntő bizonyíték is előkerült azonban, egy volt német vadászrepülő levele és egy másik német pilóta jelentése arról a lelőtt Lightning típusú repülőgépről, mellyel A kis herceg írója örökre elhagyta a földet. Először 1912-ben, tizenkét éves korában ült repülőgépre egy ismerős szerelő jóvoltából a nemesi származású francia író, aki egyébként hivatásos repülő volt, postaszolgálatot, majd futárszolgálatot látott el Dél-Amerikában és Afrikában. A Líbiai sivatagban lezuhant, öt nap múlva beduinok találtak rá. 1936-ban haditusósításokat küldött Spanyolországból, a második világháború alatt pedig a szövetségesek oldalán a németek ellen harcolt. Nem tekintette magát hivatásos írónak soha, az irodalmat kedvtelésből művelte, s azokat a dolgokat örökítette meg írásaiban, melyeket maga is átélt. Művei, A déli futárgép, az Éjszakai repülés, az Egyedül a felhők felett, Az ember földje című regényei is dokumentumjellegűek, önvallomásokkal, elmélkedésekkel, a másokért küzdő, segítőkész, humánus ember dicséretével. A saját illusztrációival még a második világháború alatt, 1943-ban kiadott, gyermekeknek és felnőtteknek szánt meséje, A kis herceg jelképessé emelt figurái a boldogságot, az élet értelmét keresik. Számtalan nyelven és kiadásban látott napvilágot e világszerte kedvelt modern mese, mellyel az író-pilóta eltűnése 50. évfordulóján a Móra Kiadó is tiszteleg emléke előtt.
„A halhatatlanság esélyeit illetően az emberek természetesen nem egyenlőek. Meg kell különböztetnünk az úgynevezett kis halhatatlanságot, az ember emlékét azok tudatában, akik ismerték (ilyen halhatatlanságról álmodozott a morva falu bírója), és a nagy halhatatlanságot, amikor olyanok őrzik az ember emlékét, akiket személyesen nem ismert.” Ez az eszmefuttatás Milán Kundera Halhatatlanság című könyvéből való, az Európa Kiadó újdonságából. Az 1927-ben született cseh regény- és drámaíró írói pályáját 1953-ban költőként kezdte, s a kor irodalmi sematizmusát is bíráló publicisztikai tevékenysége miatt 1968 után emigrációba kényszerült. 1975 óta Párizsban él és alkot. Intellektuális játékossággal megírt műveit világszerte érdeklődéssel fogadják, több drámája nálunk is színpadra került. Könyvei sorra jelentek meg magyarul is az utóbbi években: a Tréfa, Az Élet másutt van, Búcsúkeringő, A regény művészete. A Halhatatlanság egészen új mű, 1993-ban adták ki Brno-ban, s Körtvélyessy Klára fordításában máris olvasható magyarul. A több cselekményszálon futó regény az idős Goethe ( most töltötte be hatvankettedik évét, és egyetlen foga sincs már.”) és a huszonhat esztendős Bettina von Brentano közötti – a halhatatlanság jegyében fogant – kapcsolatát örökíti meg.
E híres szerelem története a könyv lapjain összefonódik egy mai párizsi család sorsával és az író Kundera életével. A bevezető idézetben említett morva bíróról különben azt beszélték hogy volt otthon egy nyitott koporsója, és boldog perceiben, amikor szerfelett elégedett volt önmagával, a koporsóba feküdt, és elképzelte, hogy milyen lesz a temetése. Életének legszebb pillanatai voltak ezek a koporsóban töltött ábrándos percek: a halhatatlanságában időzött.”
(emmi)