Gréda József Izraelben élő költő, lágerversei „Fogóddz a semmibe” címmel jelentek meg magyarul, s Avigdor Hámméiri, Itámár Jáoz Készt és Gát Jákov héber fordításában
Mikor a messze, szép teren
tankok vasteste nyargalt,
s a nép a napos, kék delen
sötéten és hamar halt,
hallottam ezt az éktelen,
tán föld alóli kardalt:
„Az éj azért oly végtelen,
mert meglopja a hajnalt;
az élet azért képtelen,
mert árulóival tart.”
A földet ásom és dobom,
a mozdulat bús és örök.
De most legalább megszokom
a hangot, ha a rög görög.
Bunzlau, 1944 júniusa
Szállna madár a fészkire,
bitang leszedte, nincs mire.
Kering, kóvályog, csupa ág,
de idegen ág a világ.
Bújna a vad az odúba,
latrok betömték, nincs hova.
Kúszik, oson, a más-odú
riasztó idegen szagú.
Keringj madár csak, vad, te bújj,
néktek meg nékem ez sem új,
bújjunk a szennyes ég alatt,
míg minden fészek elmarad.
Te meg vers, bánat bokra, nőj,
a seholsincs sírokra szőj
emlékezetből takarót,
talán felérez rád a holt.
Ki forrásom volt, kenyerem,
magam ellen is fegyverem;
nincs közelibb találkozónk,
bánatomban még egy velem.
1944-et a holocaust esztendejének nyilvánították. Persze erről sok minden eszembe jutott. Például az is, hogy nekem van egy kis saját holocaust-múzeumom. Ráadásul minden darabját magam „állítottam elő”. Nos, ez meglehetősen fantasztikus. Pontosabban: hátborzongató és felemelő.
Mindig zavarba ejtőnek éreztem, hogy társadalmi katasztrófák, tömegeket vagy népcsoportokat ért csapások nyomán előhozakodjam vele: én is részese voltam, átéltem, sőt: csoda mód túléltem.
A nagy borzalom időszaka nem az én ügyem, egész Európa ügye volt, szerénytelenség két ujjamat feltartva jelentkezni: tanár úr kérem, készültem, tudom, ott voltam. De most úgy érzem, beszélnem kell arról a bizonyos saját, mini-Auschwitz-múzeumomról. Pontosabban a dolog ahhoz a lágerhez fűződik, ahová négy hónap után Auschwitzból egy fonodába vittek. Mengele főorvos úr személyesen választott ki vagy húsz fiatal nőt, köztük engem is, akiket még alkalmasnak talált gyári munkára, csináljuk, amíg bírjuk, ha kidőlünk: irány vissza Auschwitzba az első transzporttal.
A fonodában napi tizennégy órát álltunk a kártológépek mellett, amelyeken szöges hengerkerekek forogtak veszettül, s nekünk a fésületlen gyapotkócot kellett fürgén a henger alá igazítanunk, hogy néhány perc múlva széles és sima sávokban bukkanjon elő.
Naponta éles sikolyok hasítottak bele a monoton gépkattogásba, ilyenkor tudtuk: valamelyik rozoga társnőnk egy-két ujját tépte le megint a szögeshenger.
Hogyan lehetett elviselni napi tizennégy órát a harapós masinák mellett? Talpon maradva, étlen-szomjan? (Mert ételt – egy csajka marharépalevest – csak este a barakkban kaptunk.)
Nos, én például úgy bírtam ki, hogy verseket mormoltam magamban, miközben őrülten féltem, hogy egy-két ujjamat bekapja a szögeshenger-fenevad. De azután megszoktuk egymást a kattogó bestiával és én naphosszat némán verseket mondogattam. Arany Jánost, Adyt, Heinét, Apollinaire-t, néha csak versfoszlányokat, ami éppen eszembe jutott. És egyszercsak váratlanul, a saját telkemből előszivárgó sorokra kezdtem felfigyelni. A magam lelkéből és már ez is roppant meglepő volt, hogy ebben a testi sanyargatásra berendezett világban még van lelkem egyáltalán. Eleinte tétován, azután mind bátrabban bújtak elő bensőmből a versek, mit tudom én milyenek voltak, jók rosszak, nekem jók, mert gyorsabban múltak az órák, míg az ott születő strófákat szorgalmasan memorizáltam, hogy majd a barakban leírjam. Éjjel a sötétben? Nos, egész éjjel égett a fagerendák közt pár villanykörte, minden gyanús mozgást leleplezőn. Ám én olyan kifinomult technikával körmöltem a szalmazsákomon, hogy nincs az az éber Lagerführerin, aki észrevehette volna.
Hogy mire írtam és mivel? Megoldódott ez is, az is. A gyárudvaron barna csomagolópapír-fecniket szedtem föl. Egyszer, mert a sorból némileg kilógva lehajoltam, az egyik Aufseherin kecses kis korbácsával a lapockámra vágott. Ezután már ügyesebben csináltam, olyan óvatosan néztem körűl, mielőtt egy tenyérnyi papírrongyot felemeltem, mintha az életemet tenném kockára. De hát, csakugyan így volt, bár ép ésszel nehéz megérteni.
A ceruzát egy félkarú művezetőtől kaptam, aki nyilván hiányzó félkarjának köszönhette, hogy nem volt kint a fronton, vagy már nagyon is kint volt, s a fél karja ezért hiányzott. Ez a művezető egyszer a gépemen piszkált valamit, és én – nem tagadom – félelemtől reszketve egy ceruzát kértem tőle. Úgy tett, mintha nem hallaná, de leginkább az látszott rajta, hogy nem érti. Nem egy darab kenyeret? Ceruzát? Mi a csudának? Néhány nap múlva, amikor egy este felsorakoztunk a gyárudvaron, ahogy ma mondanák, „pléhpofával” elhaladt mellettem és a kezembe nyomott egy tintaceruzát. Döbbenetes humánumélmény volt a döbbenetes horrorélmények között.
De ami az egészből a legfontosabb, hogy felfedeztem magamban: az embernek létezik belső mentőöve, Legalábbis kifejleszthető. Nekem a mindennapos versmondás volt a belső mentőövem, amelyben megkapaszkodtam. Persze, ha külső erőszak ér, agyonlőnek, gázkamrába visznek, akkor a belső mentőöv nem segít. De igenis, testközelben a halállal, még van egy lehetőség: az ember megkapaszkodhat a belső mentőövében. Radnóti is ebben kapaszkodott meg, „araszolgatván a papíron…” És ez a mentőöv fenntartotta volna, ha Borból nem indul el olyan konokul hazafelé…
Negyvenöt nyarán a több tucat verssel telerótt cetliket, ezt a fura paksamétát, sikerült hazahoznom. A verseket 1946-ban Szabadulok címmel kiadták.
Most hogy eltűnődtem rajta: holocaust esztendő van… (sajnálkozásból? formaságból? illemből?) különös érzéssel lapoztam bele a vékony kötetbe. Sok-sok éve nem volt a kezemben.
Még különösebb érzéssel kotorásztam elő egy fiók mélyéből az eredeti kéziratokat. A barna papírfecniket az elmosódott betűkkel. Kettőt most újra közlök közülük.
S ahogy elnéztem az én magán Auschwitz-múzeumomat, arra gondoltam: soha, sehol a világon ne kényszerüljön rá senki, hogy az elembertelenedés vészhelyzetében holmi törékeny belső mentőövbe kelljen kapaszkodnia.
Sehol egy rés, egy ujjnyi lyuk,
ahol egy nyúl átbújni tud,
átbújni tud és futni tud.
Fal és kerítés mindenütt,
szuronyok hetyke fénye süt,
s ha csak moccansz, az éle üt.
Nincs kiút jobbra, balra se,
csak fölfele! Csak fölfele!
Tán nem mindig fel törtem-e?
S ha lelkemnek nincs nyugta már,
titkon örökké nyitva áll
a nagy szabadság, a halál!
Görcstől ráng a szívem,
mint kukac a hullán
és belülről rágja
féleleven hullám.
Hasam akkora, mint
viselés tehénnek,
de nem csoda, mert hisz
takarmányon élek,
A nyakam igában,
fentről ostor nógat,
s megnyúlt az orrom, mint
bújában a lónak.
S ha még e sok kíntól
rímem is röfögne,
trágyát hagyhatnék csak
e földi rögökre.
A veristák forradalma viszonylag hamar elült. Ám, amíg tartott, igen zajos volt. Az irányzat legjelentősebb képviselői – Mascagni, Leoncavallo, Giordano – a hatáskeltésnek a legtriviálisabb módjaitól sem riadtak vissza olykor. Amit produkáltak, az naturalizmus volt a javából. Naturalizmus a zenében.
Persze, azért korántsem úgy kell tekintenünk őket, mint manapság azokat a rock-zenekarokat, amelyek hangerővel igyekeznek pótolni az invenció hiányát. Nem, a veristák legjobbjai kivételes tehetségű alkotók voltak, akik, ha újabb forradalmat nem is robbantottak ki, de mindenképpen elősegítették, hogy az operamuzsika kicsit magához térjen a Wagner utáni hipnotikus áhítat ájulatából. Nem véletlen, hogy Mascagni és Leoncavallo egy-egy operája – a Parasztbecsület és a Bajazzók – a földkerekség valamennyi dalszínházának állandó repertoárdarabja, telt házat szavatolva szerte a világon. Arról nem is szólva, hogy a bennük levő hálás szerepek miatt az énekesek is szorgalmazzák e két remekmű életben tartását minden időkben.
Mert igenis remekművekről van szó. Nemcsak a harsány hatáskeltéshez, de az őszinte, póztalan líra zenei kifejezéséhez is értettek a verista mesterek. És közülük leginkább az, akiről viszonylag kevesebb szó esik a verizmus emlegetésekor: Umberto Giordano. A mesterséget talán ő tudta a legjobban. Kifejezésmódja sokkal árnyaltabb, mint Mascagnié vagy Leoncavalióé. Operái mégis csak a „második vonalat” jelentik az előbbiek már említett műveihez képest, legalábbis a közönség megítélésében. Talán, mert ízléstelennek érezte olykor a hatáskeltésnek azokat a módszereit, amelyeket kollégái természetesnek tartottak.
Miért jutott eszembe éppen most Giordano? Azért, mert operát írt André Chénier-ről, a nagy francia költőről, akinek kerek kétszáz esztendővel ezelőtt vették a fejét.
André Chénier, a lírai klasszicizmus egyik legtehetségesebb képviselője tehát a tizennyolcadik század második felében élt. Manapság is vita tárgyát képezi, hogy reakciós vagy „szimpatizáns” volt-e inkább a nagy forradalom során? Ám az kétségtelen, hogy amikor a jakobinusok 1794 júliusában, harminckét esztendős korában, Robespierre bukása előtt egyetlen nappal nyaktilóval a fejét vették, egyáltalán nem az ellenséget tizedelték vele… Figurája Giordano operájában természetesen idealizáltan jelenik meg, egy nagy szerelmi történet sodrásában. A szájába adott áriák az operairodalom nagy tenorslágerei közé kerültek.
Verseit a legjobbak – többek között Babits, Illyés, Radnóti, Rónay György, Szabó Lőrinc és Vas István – fordították magyarra. Ezeket különféle antológiákban lehet olvasni. Én azonban most egy elfeledett Jékely-fordítással szeretném megajándékozni az Ezredvég olvasóit.
Gyerekkoromból őrzök egy kalendáriumot: a Légrády testvérek 1940. évi naptárát, amelyben meglepően sok vers olvasható: Berda József, Falu Tamás, Jankovich Ferenc, Kosztolányi Dezső és Radnóti Miklós munkái – hogy csak a legjobbakat említsem. Ennek a kalendáriumnak a 68. oldalán található André Chénier Fiatalember című költeménye, az akkor huszonkét éves Jékely Zoltán magyarításában. Sehol máshol nem találkoztam ezzel a fordítássá! a későbbiek során. Zsolt a műfordításkötetébe se vette be, szóban sem említette, amikor olykor-olykor alkalmam nyílt beszélgetni vele. Pedig talán ő birkózott meg a legjobban a népszerű verssel, amelyet egyébként Babits Mihály, Faludy György, Kolos Marcell és e sorok írója is lefordított, Egy ifjú panasza, A kisfiú, Idill, illetve Fiatal férfi mondja címmel.
Álljon hát itt André Chénier egyik közkedvelt versének legkevésbé ismert és – ismétlem – legsikerültebb fordítása. Emlékezzünk ezzel a kétszáz éve kivégzett költőre, aki akkor is a szabadság dalnoka volt, ha a szabadság nevében mondták ki rá a halálos ítéletet. Pedig – amint azt az alábbi bájos erotikájú vers is bizonyítja – igen-igen szerette az életet és a szerelem százezernyi titkát.
Description.
Ó szép volt és erős, én gyenge kisgyerek;
nívón mosolygott és ölébe ültetett.
Gyámoltalan kezem hol térdei között
babrált, máskor hajába, mellébe ütközött…
Néha az ő becéző, simogató keze
úgy tett, mintha ezért engem megfeddene.
S ha lovagjai látták, az a furcsa lány
akkor fogdosgatott csak engem igazán!
Hányszor érzett az arcom cuppanós nyomást!
(de kár, hogy még a gyermek nem érez semmi mást)
Csak néztek s így beszéltek a pásztoremberek:
Micsoda bő pazarlás! de boldog kisgyerek!”
JÉKELY ZOLTÁN FORDÍTÁSA
Károlyi András 1938-ban született Budapesten. Az Ybl Miklós Építészeti Technikumban érettségizett, majd az Iparművészeti Főiskola textil- és gobelinszövő szakán folytatott tanulmányok után a Képzőművészeti Főiskolán grafikusművészi és rajztanári diplomát szerzett. Alakrajztanárként dolgozik, főiskolások nemzedékeit bocsátotta útjukra tisztességes mesterségbeli tudással, a szakma szeretetével, az embert központjába állító művészet hitvallásával. Több egyéni és közös kiállítása volt itthon és külföldön egyaránt; a legutóbb a Gellért Szállóban díszítették festményei azt a reprezentatív termet, ahol a Musica Omnium-díjat osztották ki ünnepélyes keretek között. Képei Köln és Nürnberg galériáiban is sikert arattak, közülük némelyek otthonra is találtak.
Működésének speciális területe az elhanyagolt magyar egyházi festészet: számos templomunk számára alkotott freskókat, olajképeket, szekkókat (száraz alapra festett falfestmény). Egyházművészeti alkotásai közül kiemelkedik a pásztói római katolikus templom oldalkápolnájában Szent Maximillian Maria Kőibe atyának auschwitzi önfeláldozásáról, mártírhaláláról festett triptichonja.
Károlyi András humanista festő, a humanista jelző minden értelmében. Ismeri és elsajátította a nagy humanista reneszánsz alkotók életszemléletét, művészetük lényegét: a vallásból nem a hivatalos egyházak, a rítusok, a liturgiák, hanem a belső hit, az ember mindenekfelett valóságának hirdetése foglalkoztatja. A krisztusi emberszeretet vallja, de vallja a világi humanizmus emberszeretetét is. Emberközpontúsága adja képei világát: mindig embereket rajzol, fest, emberek egymáshoz való viszonyát keresi, összetartozásukat ábrázolja – összekulcsolódó alakjukban, egymásba fonódó karjaikban, összesimuló, közös kontúrjaikban. Nem elsősorban férfi és nő kapcsolata, a szerelem foglalkoztatja, bár vannak szerelmes együttlétet megragadó képei is, hanem mindenféle emberi viszonylat: anya és gyermek kapcsolata – ez gyakran jelenik meg olyan formákban, amelyek szándékosan visszautalnak a Pietá-motívumra: az anya magához öleli, óvó mozdulattal szinte betakarja halott fiát. Gyakran több ember mozdul egymás felé képein: ilyenkor a kép belseje felé fordulva, a külvilágtól eltávolodva találják meg egymásban a külső veszélyektől védő menedéket. Mert Károlyi András számára a külvilág rémlátomásokkal terhes: vészjeleket lát mindenütt, amelyek magányossá teszik az embert, vagy még végletesebben: el is pusztítják. Erre utalnak égbenyúló toronyépületeinek monstrumai, amelyekből kimenekült vagy már ki is pusztult minden élet, mintha egy végpusztulással fenyegető világháború neutronbombái vitték volna végbe rémületes pusztításukat – az élettelen világ megmarad, csak az élőlények semmisülnek meg, s hagyják lakatlanul az épületeket. Emberalakjai – más képeken – félkörívek, boltívek alatt görnyednek, mintegy kalitkába vagy börtönbe zárva, megint más képeken a várost jelképezni hivatott házak előtt egymástól elkülönített, elfordult, más-más mozdulattal a képből kilépő alakok mutatják világunk riasztó elidegenedését.
Nem boldog világ Károlyi Andrásé, nem szemet gyönyörködtetőek a képei. Karcos vonásai borzolják az idegeket, elijesztenek, felráznak, megdöbbentenek. De nem a puszta megdöbbentés céljával, hanem a kiszolgáltatottnak, magányosnak látott ember megszereléséért, az érte mozdulásért, egymás megtalálásáért. Világképe komor; de nem kiúttalan. A kiutat az emberiség megbékélésében, az örök békében látja. S mert tudja, hogy ez csak egy távoli jövőben sejthető, vidámságra sok oka nincsen.
(szepes)
Hogyan is működhet a belső hallás? Ülök a dolgozószobámban és kottát olvasok, csak úgy hangszer, éneklés nélkül, de képtelen vagyok életre kelteni belső hallásomban a kottát…
Hogyan is működhet a belső hallás?… Ülök a folyóparton a fák alatt. Hallgatnám a természet hangjait, neszeit. Szinte lehetetlen. Próbálok befelé figyelni, felidézni magamban egy népdalt, egy kórusmű harmóniáit, de valahogy nem sikerül…
Mi történt velem? Megsüketítem? Ó, nem, egyáltalán nem, hisz hallom ha szólnak hozzám, értem a szavakat…
Ó, igen, megvan, mi is ez a zavar: túlságosan körül vagyok véve hangokkal, zajokkal. Hallom az utcáról a gépkocsikat, hallom az utcáról felhangzó durva kiáltásokat, és hallom, igen, hallom a követelőző, erőszakos zenét… Zenét? Jobb volna tán azt mondanom: a hangokat: vagy nevezzem nevén? Az utcán, a boltban, a lakótelepi házban, szóval mindenhol a zenei környezetszennyezést…
Egy divatos pop-együttes dobja dübörög át a betonfalakon, a magasabb, a dallamhordozó hangokat elnyelik a falak. A szomszéd rádiója, magnója, videója rám erőszakolja, amit egyáltalán nem akarok hallani s hallgatni… Valóban, csak ez a szó illik e mindent tapintatlan erőszakossággal elöntő hangáradatra: hangzó mondjuk tudálékosan: akusztikai környezet- szennyezés. Hol van az már, amikor a mesterlegény fütyörészve, a cselédlány, a háziasszony énekelgetve végezte munkáját… Igen, az valahogy emberszabásúbb volt. Most mindent a gépek állítanak elő, mindig ugyanúgy. Nem szeretünk magunk lenni? Nem szeretünk csendben lenni, befelé figyelni? Igen, igaz, túl sok a zaj, túlságosan sok a „zene” körülöttünk. Képtelenek vagyunk a belső hangokra figyelni.
igaz lehet, amit valaki így mondott: a zene a csenddel kezdődik (és végződik). Könyörögünk egy kis külső csendért, mert szeretnénk egy kicsit hallani s hallgatni a belső hangokat! Szükségünk van erre a békés csendre, ha hallani és érteni akarjuk azt a művészetet, mely megérdemli igazán a ZENE nevet. Szükségünk van egy kis csendre kívül, ha azt akarjuk, hogy bensőnkben megszólaljon egy picike kis énekelhető dallam vagy egy zenekar teljessége. Fantasztikus élmény lehet, ha ez megadatik valakinek…
De kérdés, hogy képesek vagyunk-e ennél egyszerűbb” dologra: meghallani s megérteni a lélek hangját s üzenetét, az életét, és végül, de nem utolsósorban a szeretetét, mely nélkül magunkat is alig, másokat pedig végképp nem érthetünk meg…
Olvassuk, hallgassuk csak, amit a költő, Babits Mihály írt, s amit a zeneszerző, Bárdos Lajos fogalmazott zenébe, talán nekünk is mondanak valamit. A címe csak ennyi: A dal titka.
Megmondom én titkát, kedvesem, a dalnak:
önmagát hallgatja, aki dalra hallgat.
Mindenik embernek a lelkében dal van,
és a saját lelkét hallja minden dalban.
És akinek szép a lelkében az ének,
Az hallja a mások énekét is szépnek.
„Én őt dicsérem csak, az élet anyját;
Kitől jövendő győzelmünk ered;
A munkát dalolom, ki a szabadság
Útjára visz gyász és romok felett.”
JUHÁSZ GYULA
Az ember, az univerzális képességű, világot bíró lény, az öndeterminált lény – önmaga alkotója. Történelmileg is a munka révén lett azzá, aktuálisan is a munka által teremti újjá naponta és determinálja önmagát – rányomva saját kézjegyét a világra – egyre bővülő körben vonva be a külső világot hatáskörébe, építve alkotóelem gyanánt „szervetlen testébe” a külsőt, juttatja jelentőségükhöz méltó szerephez az addig feltáratlan, Ismeretlen belső erőket. Önmaga állandó „meghaladása” – lételeme. A tétlenségre kárhoztatott ember: sokszoros halálra ítélt lény, élete – halálnak halála. Mostanában, mifelénk – része vagyon benne.
„Sok van mi csodálatos, de az embernél nincs semmi csodálatosabb” (Szophoklész). A csodák csodája, a csodálatos csodálatosabb tulajdonsága, adottsága, „attribútuma” – értékteremtő képessége. Amihez hozzáér, értékké, értékessé válik. De lm, az átok! Ha tétlenségre kényszerül, ha nem érinti az érinthetőt, – maga kezd sorvadni. Teremtett értékeinek vára omladozni kezd, építménye össze- roskad, mert a meg nem újított érték, a használatba nem vett, a nem értékesített – pusztul és pusztít. Leküzdhetetlen természeti törvény: a fény, a foton, csak fénysebességgel száguldva létezhet. Azon alul – elpusztul. Kényszerítsd „pihenésre” a fotont: a világ elsötétül, megfagy. Az emberi világ a fagyponthoz közeledik, s látszólag nincs erő, mely feltartóztathatná.
Ám értelmezzük a bővített újratermelés fogalmát. Szikkadt burzsoá koponyák szerint a bővítés: növekedés. Ugyanezt vallották mindvégig a „szocialista” közgazdászok is, a „növekedés” bűvöletében minden egyebet elhanyagolva. A burzsoá együgyűségét legalább indokolta a növekvő profit reménye és óhaja, de mi indokolta emitt a hasonló és indokolatlanságában bűnös együgyűséget? Hiszen itt: „Profitról pedig szó se essék! Nálunk legfőbb érték az emberi” fogalmazású „eszme” uralkodott. Legalább a fizikát tanultuk volna meg, ha társadalomismeretben a marxizmus rendelkezésre álló kincsestára ellenére alulképzettek maradtunk is! Ott már tudják ugyanis, hogy az egyenletes körforgás is gyorsulás. A sebesség vektormennyiség, s ha változik az iránya (és ha csak az változik is), változik a sebesség, azaz gyorsul (gyorsulás = sebességváltozás). Az a termelés, amely céljában más jellegű (itt: nem profitcélú), e puszta tény által – minden „növekedés” nélkül is – eleve „bővült”, mozgásiránya változván, felgyorsult, éspedig emberi módra. Épp ezt nem tudják megbocsátani a szocializmusnak ellenlábasai és azok acsarkodó ebecskéi, hiszen minden keserv és a bekövetkezett látványos bukás ellenére tény marad a kevésből is sokat juttatás ténye, az elesettek tömegének anyagi és kulturális felemelkedése, a szocialista országok gazdasági felvirágzása, politikai és katonai erejének, diplomáciai tekintélyének megnövekedése, kulturális emelkedése az örökölt elmaradottság ellenére, amikor is elvégezvén a korábban el nem végzett történelmi feladatot, az eredeti tőkelfelhalmozást (ill. az annak megfelelő leckét), ezt a kapitalizmustól eltérően nem iszonyatos értékpusztítással, népek és kultúrák gyökeres kiirtásával, hanem, legalább a jelzett jellegváltozásból következően eleve értékteremtéssel tetézve végezte el! Ezt – hogy csak egyetlen egy lassan homályba vesző emléknek tűnő tényre hivatkozzunk – a magyar mezőgazdaság szocialista átszervezése során tényszerűen elismerte az egész világ (ellenségeinek kétségkívül hitetlen fejcsóválás mellett), s az elismerést Fehér Lajos halálakor a barátok tiszteletteljes főhajtással, az ellenfelek korrekt nyilatkozatban s kommunistának ritkán kijáró elemző értékelésekkel az egész világsajtóban ki is fejezték. Felelőtlen kaland lett volna hát a szocialista forradalom?
A szavalásoktól, az elkoptatott jelszavaktól függetlenül a szocializmus objektíve, történelmi rendeltetése folytán eleve emberért való volt és lesz, hiszen a kapitalizmus kíméletlen értékpusztításai elleni lázadás, tagadás egyetlen lehetséges módja volt és marad, azok lázadván elsősorban s természetesen, akik közvetlenül és leginkább szenvedtek és szenvednek e kíméletlen profitzabálástól és következményeitől. S ha most újra sokan és egyre többen – immár nemcsak proletárok – szenvednek, ez a lehetséges „lázadók” és szövetségeseik körét csak bővíti, rendezi újraszervezi. Innen az újraéledő páni félelem a kommunizmus ..kísértetétől” (szemérmesen „visszarendeződésnek” iszonyodják).
Saját bűneinket számbaveendő, az elszalasztott történelmi lehetőségek bűne nyomja lelkünket elsősorban, s ezek száma igen nagy. Én ezeket nem bocsátom meg magamnak és magunknak, s hiszem, hogy az utánunk jövők sem! Ne is legyen bocsánat, csak rengeteg tanulság legyen; értékes, értékelhető és értékesülő tanulságok. (A szocializmus ellenségeiről ne essék szó, ők kívülállók, történelmi outsiderek; a fenti kíméletlenség nem rájuk, hanem az emberekre vonatkozik.) Mert lám: többek közt az értékelmélet (axiológia) az utóbbi időkig „burzsoá áltudománynak” minősült szocialista berkekben, s aki mégis forszírozta, eleve gyanússá tette magát. Nemcsak a várható haszon miatt lett volna pedig fontos (hiszen az értékszemlélet, értékgazdálkodás, értéknyilvántartás, értékgyarapítás stb. az egyik legfontosabb emberi tevékenység, minden emberinek nevezhető cselekvés nélkülözhetetlen mozzanata), hanem az eleve adott lehetőségek folytán a legkézenfekvőbb is: csak a marxizmusnak volt és van mindmáig tudományos értékelmélete a legfontosabb területen, neveztem az alapoknál: a gazdasági értékelmélet és értéktöbbletelmélet. Hogy elavult volna? „Hiszi a piszi” – írta kiváló költőnk, Vas István. Higgyék, akik hinni szeretnék!
Sajnos, nincs marxista axiológia mindmáig, s hogy mikor lesz, ki tudná megmondani. Már ti. összefüggő, rendszerként működő, módszeresen kutatott, megoldott, igazolt elméletként. Mert az elemei, sőt: szép részeredményei léteznek. Lukács Györgynek igaza volt, mikor e hiányokat fájlalta, s abban is, hogy szerinte nem lehet a gazdaság területéről a marxi érték- elméletet egyszerűen, minden transzformáció nélkül más területekre áttenni. Ám gondoljuk tovább: bizonyos, hogy e marxi értékelmélet nélkül nem születhet meg soha a marxista axiológia. Márpedig Marx szerint az egyetlen értékteremtő erő: a munka. Ésszerű nemcsak a gazdaságban, hanem az emberi tevékenység minden területén ott keresni az értéket, ahol munkát, célszerű emberi erőkifejtést találunk. Másfelől célszerű azt és annyiban értéknek tekinteni ezzel együtt, ami és amennyire a további tevékenységben hasznosul ténylegesen vagy lehetősége szerint. Ez az egyetlen hatásos védekezés egyúttal túl a tényleges tartalmi igazságon – a polgári és nem-polgári axiológusok ama gátlástalanságával szemben, hogy mindent, ami az embernek valamiért szubjektíve fontos, eleve az értékekhez sorolják, teljesen szubjektivizálva az értéket, tagadva annak objektív vonatkozását.
„Egy gép, amely nem teljesít szolgálatot a munkafolyamatban, haszontalan. Azonkívül áldozatul esik a természeti anyagcsere romboló hatalmának. A vas megrozsdásodik, a fa elkorhad. A fonal, melyet nem szőnek vagy nem kötnek meg, veszendőbe ment gyapot. Az eleven munkának kell ezeket a dolgokat megragadnia, halottaikból feltámasztania, csak lehetséges használati értékekből tényleges és ténykedő (wirkliche und wirkende) használati értékké változtatnia. Amikor ezeket a dolgokat a munka tüze nyaldossa, amikor a munka testeként elsajátítják őket, amikor lelket öntenek beléjük, hogy a folyamatban betöltsék fogalmuknak és rendeltetésüknek megfelelő funkcióikat, szintén elfogyasztják ugyan őket, de célszerűen, mint olyan új használati értékekek, új termékek alkotóelemeit, amelyek alkalmasak arra, hogy létfenntartási eszközökként az egyéni fogyasztásba vagy termelési eszközökként új munkafolyamatba kerüljenek.” (A tőke I. köt.)
Mennyire egybecseng ez Szakonyi Károly szép szavaival, mikor egy ácsról írta, valahogy így: – Ismertem én egy ácsot. Voit annak egy szekercéje. Micsoda dolgokat műveltek ők együtt, az emberek gyönyörűségére! De ama szekerce és ama ács nagyon értették egymást. Mert ama szekercének lelke volt, más szóval tökélye. – Ács és szekerce együtt, lám! Meg a fa, amit „ketten együtt” megdolgoztak, lelket lehelvén a holt anyagba. Mert a munka, a célszerű emberi tevékenység mindenkori három döntő tényezője, nélkülözhetetlen és meghatározó eleme épp ez a három: a hatékonyság „elvét” megtestesítő szubjektum, a szenvedés „elvét” megtestesítő és azt élvezetté transzformáló objektum (szekerce vagy töltőtoll, intézmény vagy verseskötet, a kimondott szó vagy „szép szokás” stb.), s harmadikként a munka, cselekvés tárgya.
Ezekhez képest minden egyéb a feltétel szintjén szerepel. Hogy melyik a legfontosabb? A maga nemében és funkciójában mindegyik. De hát ezek mindegyike külön-külön is, együtt is mindig történelmi-társadalmi meghatározottságú, változván bármelyikük, változik a munka, változik tartalma és eredménye, az érték. Épp a munka természetéből következik, hogy nincs változatlan érték, mi több, nincs „örök érték”, noha az érték mindig a tartós, a túlmutató elem adott dologban, a „megdermedt” szellem, s e dermedtségében továbbtartó, később is hasznosuló mozzanat. „Én úgy vagyok, hogy már száz ezer éve / nézem, amit meglátok hirtelen. / Egy pillanat s kész az idő egésze, / mit száz ezer ős szem- lélget velem. I … Verset írunk – ők fogják ceruzámat / s én érzem őket és emlékezem.” (József Attila: A Dunánál). Az emlékezés a kultúra, a szubjektivált kultúra (tudás, műveltség révén működik, lévén a kultúra a magunk és őseink által felhalmozott szép és hasznos tartalék, a megszenvedett szép és később hasznosuló „felesleg”, a megdermedt, objektivált, egyúttal szubjektív hasznosulásra mindenkor kész értékvilág.
Vissza a kezdetekhez. Az érték teremtője az eleven munka, mércéje a társadalmilag szükséges munka, melyet célszerű az idő függvényében tükrözni. Az eleven munka „lehel lelket” a holt tárgyakba, az teszi elevenebbé, „lelkessé” a kevésbé elevent, teszi tehát értékessé. Ez a humanizációs folyamat lényege. Ám egy idő óta munka és tőke elválaszthatatlannak látszik. Ellentétesek ugyan, de elválaszthatatlanok. De vajon együttlétezésük örök-e, vagy csak időleges, csupán múló történelmi korszakra korlátozódik? A tőkés szerint természetesen örök, mi több, maga az emberi. Láttuk, hogy mi a szerepe a munkának az érték termelésében, értékesítésében. Ez volt akkor is, a kezdetek óta, amikor még nem létezett tőke. De mi a tőke szerepe? A munka három eleme között – (szubjektum, objektum, munka tárgya) – nem szerepel. Akkor talán a föltételek közt keressük, netán épp mint hatékonysági tényezőt?
Történelmileg valóban volt ilyen szerepe. Ahogy Marx írja: „Csak a burzsoázia mutatta meg, milyen hatalmas erők szunnyadnak az emberi társadalom méhében. Különb csodákat alkotott, mint az ókor hét csodája közül bármelyik…” (A Kommunisták Kiáltványa). De ami volt, elmúlt. Ha feltételként szerepet játszott is valaha, ma már egyértelműen értékpusztító, gátlástalan értéktipró, ami két jellemzőjéből egyre szükségszerűbben következik, tehát kiiktatásának, elpusztításának feltétlen szükségszerűsége is. Az egyik jellemző mozzanat: a tőke általános elértéktelenedési tendenciája, amit Marx már a múlt században felfedezett, s ami azóta csak fokozódott a dolgok könyörtelen logikája szerint. Ennek egyik bizonysága: minthogy a bármikor használati értékben az érték a bennefoglalt társadalmilag (történelmileg meghatározott) szükséges munka mennyisége, és ez a technika előrehaladásával viszonylag és abszolút mértékben is egyre kisebb (mindez a legbonyolultabb áruféleségek, mint televízió, gépkocsi stb. egyre csökkenő árában is kifejeződik néha), viszonylag egyre nagyobb tömegű tőkét kell megmozgatni ugyanazon profitért (ami a tőkés kizárólagos figyelmére méltó), azonos tőkének egyre kisebb a „hozama”, egyre kevesebbet „ér” ebben az értelemben is. Hogy egyébként kívülálló az értékteremtésben, azt láttuk. Az értékteremtés ellenlábasának, a munkának a privilégiuma. A másik jellemző mozzanat: a tőke egyre távolabb kerül a termeléstől, a piac egyre inkább pénzpiac, a nyereség, profit egyre inkább tőzsdeügylet, s nem termelésszervezés folyománya (mint egykorvolt). Ebben a formájában azonban egyre inkább mindent felzabál „a tátott tőke sárga szája”, s mint egykor a „kis gömböc” a mesében, leányt és anyját, apját ás az aratókat, mindent, amit előtalál, bekebelez. Igaz, hogy előbb-utóbb kipukkad, de ellentétben a kis gömböccel, mely nem pusztította el, csak bekebelezte a talált értékeket, a tőke elpusztítja, s bizonyos mértéken túl már nem biztos, hogy – ellentétben a kis gömböccel – simán, élve megússzuk a vele való találkozást. Vagyis a tőke érték körüli nyüzsgése eleve életveszélyes már a termelés síkján is, méginkább az (és kíméletlenül meg is nyilatkozik Ilyennek) a termelésen kívül. A tőke azért eleve Kultúraellenes, értelmiségellenes. Tapasztalatból tudjuk, elméletileg megértjük, ám gyakorlatilag egyelőre bénák s tehetetlenek vagyunk vele szemben. De hát egyszer véget kell vetni az ügynek, az élősditől meg kell szabadulnunk.
A kis herceg Saint-Exupery regényében bolyongásai közben saját külön kis bolygójáról a Föld nevű bolygóra jövet útközben sok érdekes figurával találkozott, többek közt az egyik bolygón egy „businessman'', egy tőkés akadt az útjába. Kérdésére, hogy mit csinál, csak azt tudta mondani, hogy „birtokol”, történetesen a csillagokat birtokolja, „amit más megtalál”. Miután a kis herceg sehogyan sem tudott belőle elfogadhatóan értelmes válaszokat kicsikarni, így összegezte tapasztalatát, s ezt a „businessman”, a tőkés szemébe vágta: „Van nekem is egy virágom, amit minden nap megöntözök. Van három vulkánom, amit hetente ki- söprök… Ez jó, hasznos a vulkánoknak, hasznos a virágnak. De belőled a csillagoknak semmi haszna”. A tőkés, aki „birtokolta” a csillagokat, elképedt ennek hallatán. Nem értette. El se tudta képzelni. Egy tőkés el se tudja képzelni, hogy ő haszontalan, felesleges. Főként azért az, mert értékellenes, mert embertelen eme értékellenességében nyíltan és leplezetlenül káros, egyre inkább a megtestesült borzalom.
Tekintsük tehát a tőkét, azaz az értékteremtő munka ellentétét ellenfelünknek? Esetleg személyes megjelenítőjét, a tőkést? Netán a tőkés kiszolgálóit? Érthetőbben: a vérszívó szúnyogokat csapkodjuk egyenként, vagy a mocsarat csapoljuk le? Melyik gazdaságosabb? Aligha vitás. Ám többről van szó. Aki a szúnyogot ellenfelének tekinti, bármily rusnya vérszopó is az, önmagát degradálja, hiszen harcba szállva vele a harcos rangjára emeli magaválasztotta ellenfelét. Hát még ha stílusát, Küzdési modorát is átveszi! Az ellenfél színvonaltalansága őt magát is degradálja. Igaza volt Oscar Wilde-nak: „Az ember manapság nem ehet elég körültekintő ellenségei megválasztásában”. Amihez a szubjektum az ő másik felével, korrelativ saját másával társulva hozzáér, amit kiválaszt, amit figyelmére méltat annyira, hogy cselekszik általa, az értékessé válik, értékesül, bármilyen gömböc, azaz hólyag, akármilyen értéküres volt addig, mint a tőke, a tőkés. Hibás választással könnyen fejünkre idézzük Midász király átkát: arannyá válik, amihez hozzáérünk, akkor is ha nem akarjuk. Belepusztulhatunk.
Cselekedjünk ember módra. Emberek vagyunk. A világban van dolgunk. Szétnézve a világban, látjuk és tapasztaljuk – ellentétben a jóistennel, aki „látá, hogy jó” –, hogy ez a világ nem jó, át kell tehát alakítani nekünkvalóvá. Eközben el kell hárítani bizonyos akadályokat is (árvizet, tőkést, sáskajárást)? Bizony, de nem ez a cél, ez mindössze a feltételek rendezése a dolog természete szerint. A cél: az értékek felderítése a valóság, emberi tevékenység különböző területein (gazdaság, társadalmi szféra, kultúra – ezen belül erkölcs, tudomány, művészet stb. – területe), a különböző tevékenységformákban, leltárba venni azokat hatásos nyilvántartási formákban – embercélú termelés, statisztika, jó vers, elmélet stb. –, értékszemlélet formálni, követelni, érvényesíteni, értékgazdálkodásra rátérni és arra késztetni (ilyesmit művelnek a „zöldek”, az értékmentő, hagyományőrző értelmiségi és más mozgalmak stb.) másokat, korlátozván az értékpusztítókat és szervezve az értékérzékeny erőket, az értékgyarapítást tekintve csak emberinek, s elítélve az ellenkezőjét. Értékes voltunkban vagyunk emberek. Nemcsak a „várható haszon”, azaz a jövő miatt kell az értékvilágot figyelmünk középpontjába állítani, hanem azért is, mert – az érték természetéből következően – a magunk és elődeink erőfeszítései és gyönyörű képességei testesülnek meg benne. Nem mondhatunk le róla, már „túl sokba’ van nekünk”.
Amint láttuk, a tőkés nem érti (fura lenne, ha értené), hogy a csillagoknak – mint a kis herceg mondá – semmi hasznuk belőle (aki pusztán a tulajdonosuk). Mihaszna, felesleges. A csillagok egész jól megvannak nélküle.
Csak a csillagok?
Urai kezében a szolga csak eszköz. Viszonyuk par excellence aszimmetrikus, aminek az alapja a köztük mindig fennálló egyoldalú függőség. Ura beleszólhat szolgája helyzetébe és kényére rendelkezhet felette, ahogyan ezt jogai (általában) lehetővé teszik. A szolgai jogok viszont erre nem sok lehetőséget adnak. Általában véve eszköz és használója szükségképpen feltételezik egymást, mégis viszonyukban az alany (az „úr”) használati joga (azaz szabadsága a használatra) jelenti egyben eszközének teljesítési kötelezettségét. Röviden: a szabadság szolgaságot szül, ha a jogalanyok viszonya nem szimmetrikus.
Mindezekből következik, hogy a társadalom hatalmának szabadságfoka annyiszorosan nő tagjai felett, ahányféleképpen „fogást talál” rajtuk, míg azok egyéni szabadsága persze ennek arányában csökken. így működik a társadalom mint egy, az embernél is magasabb szervezettségű élő organizmus. Működésének egyik lényegi eleme, ahogyan az amőba állábaihoz hasonlóan átfolyik saját alkotóelemeibe, az emberekbe, miközben önmagát azok változatos, sokszínű egyéniségének irányaiban teljesíti ki. Az előbbi úr kifejezés csak azt a külső tényezőt jelenti, amely szükségleteinek kielégítéséhez tárgyiasítja azaz szolgájává teszi az egyént. Néha az így előálló érdekeltségi viszonyok kölcsönösek, hogyha az egyén szabad akaratából veti alá magát feljebbvalójának Jelen esetben viszont a szolgalétnek nem ezt a formáját tartom szem előtt, inkább a felülről kikényszerített (rab) szolgaság értelmében használom itt a fogalmat.
A továbbiakban a XX. századi ember modern szolgaságának többnyire nem-tudatosuló elemei lesznek a középpontban. E minket észrevétlenül, öntudatlanul is gúzsba kötő erőknek közös eredője pedig nem más, mint SAJÁT GAZDASÁGI ALÁVETETTSÉGÜNK.
A szolgasors az emberben a korlátozottság, kiszolgáltatottság érzését kelti, s ez ellen önkéntelenül is a megszabadulás eseményét mint egyetlen elfogadható lehetőséget állítja tudatának fókuszába. Most eltekintünk azoktól az esetektől, melyekben a szolgaság taszított egyén „szolgalelkűsége” végül is feloldja az emberi természetben mindig ott rejtőző szabadságvágyat, és ezzel feladja ellenállását helyzetével szemben. Annál is inkább elhagyhatjuk e szolgalelkű eseteket, mivel a ma emberére ennek éppen ellenkezője, a szabadelvűség a jellemző.
Kollektív tudatunkban Amerika állandó jelzőjévé a „szabadság földje” (Land of the Free) vált. E toposz pszichózisában máig születnek ott a magukat egyszerűen csak „szabad amerikainak” kikiáltó és erre fölöttébb büszke, hűséges honpolgárok. Ők és mások, akik az amerikai szabad életforma hirdetői, a szolga- lelkűség gyanúját is elkerülni vélik, mégis életükkel folyamatosan egy náluk sokkal magasabb érdek szolgálatában állnak. (Ami talán önmagában nem lenne baj, ha mindez egyben nem vonná maga után emberi mivoltuk testi-lelki elkorcsosulását). Az egyetlen, amely mégis megkülönbözteti az ő szolgaságukat a „szolgalelküekétől“ vagy a rabszolgákétól: LÉTHELYZETÜK EGYÉNI TUDATOSULÁSA. Hiszen ha nem szerzünk tudomást valamilyen minket fenyegető veszélyről vagy jogtalanságról, nem is fogunk ellene aktívan fellépni. Látszólag minden rendben van, élünk hétköznapjaink megszokott „rózsaszín” ködében, miközben fokozatosan veszítjük el öröknek hitt emberi értékeinket.
Ezért a szolgaság tudata nálam legalább egy, az egyénben állandóan meglevő belső rezisztenciát, függetlenedési vágyat takar, amely végső soron megakadályozza az alany- teljes azonosulását környezetével. A szabadulás alternatívája viszont csak akkor reális, ha tudjuk, hogy mitől és merre. Az évezredes gazdasági-társadalmi fejlődés mára olyan status quót látszik létrehozni, amely oly mértékben uralja az emberek fizikai életterét és szellemi (ön)tudatát, hogy rablét és szabadiét határai lassan összemosódnak szemeink előtt. Legalábbis rövidesen nem lesz lényeges különbség az itt és ott, a kint és bent vagy az akkor és most között. A társadalom „szabad” tagjairól születtek az olyan jelzők, mint: az „alkohol rabja”, a „kábítószer rabja”, a „munka megszállottja” vagy az „éjszakai élet”, a „szexualitás”, a „tulajdon ösztönéletének foglya”. Valaki „nem tud szabadulni a pénz, az arany, a birtoklási vágy fogságából”, miközben máshol családokat „láncol magához a televízió képernyője” stb… Ezek a példák a kinti bentiét példái voltak. Ugyanakkor például a fejlett jóléti államok börtöntudósításai sokszor egy, az emberhez sokkal méltóbb létről szólnak, mint akár a hazai lakossági riportok szégyenteljes helyzetképei. Sokan inkább a böntöncella „kényelmét”, a bűnözés „biztos” megélhetését választják a munkanélküliség gúzsba kötő tétlensége helyett. A magyar honvédségnél nem ritka, hogy az agyonkínzott megalázott kiskatonák csak a fogdába vagy az öngyilkosságba menekülve tudják visszanyerni?) testi-szellemi szabadságukat, vagy egyszerűen megszöknek a laktanyából, miközben tudják, hogy ezért hadbíróság elé fognak kerülni. A mi szégyenünk is, hogy olyan Intézményeket tartunk fönn, melyek fiatal emberpalántákból idegroncsokat képez. Ahol sokan kétségbeesésükben végül eljutnak arra a szintre, hogy úgy érzik, a Katonai börtön, sőt akár a halál is emberhez méltóbb az értelmetlenül megnyomorító katonai szolgálatnál. Ilyenkor nyernek igazán hús- oa maró értelmet Engels agyonismételt szavai: „A szabadság a felismert szükségszerűség”.
A továbbiakban az alárendelt léthelyzet személyes tudati megélésére és nem-megélésére Koncentrálva, tudat és valóság viszonyát szedetném jellemezni korunk kvázi-szabad (jellemzően nyugati) társadalmaiban.
Tudat és valóság, azaz szubjektív és objektív lét között mára áthatolhatatlan szakadék tátong. Elkülönülésük folyamata, kezdve a görögöktől, az ember szellemi fejlődésének (nyugati utas) formája, aholis az ÖNTUDAT a MEGISMERÉS önmagáért való céljával ösztönösen a TUDÁS megszerzésére tör. Az azóta elért eredmény azonban összefoglalható ennyiben: minél többet ismerünk meg a világ dolgaiból, annál jobban látjuk, mennyire keveset tudunk magáról a világról. Vagyis az információ gyarapodásával a valóság gyorsabban terjeszkedik, mint az emberiség összegyűjtögetett (kollektív) tudása. Az egyén szemszögéből pedig, az előbbiek értelmében, bár az ismeretek tortájából relatíve egyre több jut neki fejenként, a problémák fokozódó komplexitása miatt azonban a világ számára csak szegmenseiben tárgyalható, ami annyit tesz, hogy agyunknak csökkentett szabadságfokkal kell a külvilágot modelleznie. A komplex folyamatok áttekintése mindinkább gépesítve történik, amivel párhuzamosan az egyén szerepe egyre egyoldalúbb, (gép)alárendelt, egydimenziósabb lesz. Az így támadt űrt, bizonytalanságot persze mindenki érzi maga körül (a kor életérzése: minden relatív, csak a határozatlanság állandó), de a modern átlagember ezt képtelen átlátni és megtölteni tartalommal sötét napszemüvege és bevásárlókocsija mögül.
Tudatunk manipuláltságának feltételeit tudományos-technikai forradalmunkkal tettük lehetővé. Századunkra elődeink géprombolásos, talajtalan érzelmi forradalmiságát a fejlődésbe vetett vakhitünk átalakította általános gépalkotási versennyé. Pedig a munkahelyek ezáltal csak gyorsabban számolódnak fel. A jólét ígérete azonban újabban egy másfajta munkafelfogást favorizál: az egyéni vállalkozásét.
A régi kétkezi, effektív munkák helyett a maiak egyre inkább spekulatív jellegű, szervezésigényes, tömeges gazdasági kisvállalkozások lesznek. Az általánosan elterjedő AMWWAY (franchise) típusú magánvállalkozói hálózatok nem építenek másra, mint a hagyományos munkalehetőségek nélkül maradók elkeseredésére és a fiatal pályakezdők türelmetlen ambícióira, azaz anyagi kiszolgáltatottságunkra, illetve nagyratörő vágyainkra. Ezek a cégek tulajdonképpen az alkalmazotti munka helyett az individuum önérvényesülési vágyát fogják vitorláikba, miközben a biztos egzisztencia ígéretét nyújtják az egyénnek saját képességei függvényében. A jövőre nézve tehát a termelést a gépekre hagyjuk, az így fölöslegessé váló munkaerő pedig vagy a szolgáltató szektorba áramlik, vagy eltartja magát a társadalommal. Az ember tevékenysége így ki fog merülni abban, hogy szervez és spekulál, elad és vesz, de főképpen fogyaszt és csak fogyaszt immár meggyőződés nélkül, mivel ez ma a társadalom fennmaradásának alapvető feltétele.
Az egyén gazdasági tevékenységének alternatív lehetőségei ma valahogyan így festenek.
„A lényeg: Forgasd mindig vissza a pénzedet a gazdasági vérkeringésébe!
1. Ha csak bankba teszed, kösd le hosszú időre;
2. Ha fogyasztás árán teszed, akkor legjobb, ha minél többet vásárolsz;
3. A legkívánatosabb azonban az, ha pénzedet a termelésbe fekteted (azaz magad is egy újabb kibocsátó egységet hozol létre). Vállalkozz, de ne kockáztass feleslegesen. Ne próbáit máshogy csinálni, mint a bevált módszer: Franchise-olj!”
Minderről a nem is olyan gyermeteg gyermekvers jut eszembe: (az iskolában) ki nem szólt, csak bégetett, az kapott dicséretet, / ki oda se ballagott, még jutalmat is kapott. / így hát egy se ment oda, meg is szűnt az iskola. és a birkák tovább szolgálták a juhászt, termelve a gyapjút boldog tudatlanságukban.
A polgári (gazdasági központú) létforma csak elmélyítette az ősi szakadékot rész és egész hasadt viszonyán. A fejlődés pedig, ha mást nem is tett, hát segédkezett e status quo fenntartásában.
A történelem számos példával szolgál arra, hogy az egész hogyan is használta fel részeinek összességét saját céljai véghezviteléhez. Itt burkoltan Hegel „az ész csele” fogalmára utalok, amennyiben a modern ember önálló cselekedetei tudatától általában függetlenül egy magasabb érdek (pl. a termelő társadalom) szolgálatában állnak. Ennek egyik előfeltétele ismét csak az egyéni tudat és környezetének diszharmóniája, a másik pedig az egyéni és közösségi érdekek (legalább látszólagos) megfelelése. A történelmi események névtelen szereplőinek a legritkábban van pontos képük arról, valójában mi célt is szolgál részvételük ezekben az „akciókban”.
A II. világháború után fellépett a társadalmi lét színpadra az új elnyomó-ellenőrző hatalom: a jóléti állam. Megreformált intézményeiben kifinomultabb eszközrendszert fejlesztett ki az állampolgári lét szabályozására, mint korábban bármikor. Jelszava az „állami gondoskodás” volt. Az ún. társadalombiztosítás vagy szociális háló látszólag a polgárok valós érdekeit szolgálta, valójában csak egy újabb eszköznek bizonyult, mellyel a társadalmi kontrollt és nivellálást az állam közvetlenül gyakorolhatta az egyes embereken. Tulajdonképpen az állam mint önálló entitás biztosította ezzel létét liberális politikájának bukása után. A finomodó manipulativ eljárások aztán az állam kezéből fokozatosan átsiklottak a gazdasági szektor érdekcsoportjainak karmai közé. Mára a jóléti állam feladva keynesiánus politikai elveit, fokozatosan leépíti intézményrendszerét. A teljes irányítás a végül is újra liberálisan szabályozott, de azóta jóval agresszívebben terjeszkedő termelés érdekei szerint megy végbe. Az eredmény: még a politikát is maga alá rendelte a világgazdaság; a politikusok beleszólási joga jóformán csak a jegybanki monetáris politikára korlátozódik. Önálló döntési körük csak látszólagos. A gazdaság mindenek felett!
Meggyőző példája a nagypolitika szolgai helyzetének az 1992-es riói környezetvédelmi konferencia kudarca. A megjelent magasrangú politikusok közül szinte senki sem ígért, helyesebben ígérhetett kisebb CO2 kibocsátását, kevesebb fakitermelést, illetve hulladékelőállítást saját országának nevében. Ha az adott ország fejlődő, gazdasági érdekei éppen azt kívánjuk, hogy méginkább fokozza a termelését s ezáltal kényszerűen a káros kibocsátását is, akkor esze ágában sincs törődni a környezetkárosítás csökkentésével. Csökkentsék inkább a fejlettebbek! Ő majd akkor, ha már végre felzárkózott hozzájuk. A valóban fejlettebb északi országok viszont multinacionális vállalataik lobbyja miatt nem engedhetnek a már elért 48-ból. Pedig a gazdasági növekedés mindenható elve csak megszokás, pszichózis. A gazdaság felsőbbrendűnek vélt érdekei az embert még tudatos döntéseiben is arra kárhoztatja, hogy inkább önmaga életét korlátozza és hozza vészhelyzetbe, ahelyett hogy az önálló életre kelő és elhatalmasodó mechanizmust fékezné meg.
Azért érdemes a gazdaság jelenségein keresztül közelíteni az egyén szolgai létének kérdéseihez, mert az ember immár nem a természetbe van elsődlegesen beleágyazva, hanem a saját maga által teremtett termelő-fogyasztói rendszerbe. A múlt század végére a gazdasági teoretikusok (Smith, Ricardo, Feuerbach és végül Marx) eljutottak odáig, hogy felismerték a kapitalizmus ősibb formáinak burkolt, fizikai jellegű kizsákmányolását. Ez a gazdaságkritika mára mit sem veszített értékéből. Tárgyának lényegi jegyei maradtak, formája változott meg csupán. A jólét álcájában a gazdasági-emberi viszonylatok élei letompultak, az ellentétek pedig interiorizálódtak (azaz kívülkerültek a konkrét érzékelhetőség, felismerhetőség körén. A modern kapitalizmus kizsákmányolásában már nem a termelőeszközök elidegenítettsége a próbaköve szolgai helyzetünknek, hanem éppen a tudatunkba becsempészett kielégíthetetlen HAMIS SZÜKSÉGLETEK meghonosodása. E szükségletek által keltett állandó kielégítési kényszer korunk testi-szellemi kizsákmányolásának alapja.
Úgy tetszik ezek után, hogy a tisztán gazdasági elnyomás végtére sokkalta hatékonyabb a korábban politikai vagy vallási alapon szerveződő apparátusoknál. Mi több, lehet hogy tartósabb Is. Azért gondolom csak lehetőségnek a hosszabb életciklust, mivel nem látok ma garanciát arra, hogy a gazdaság eszkalációját saját összeomlása előtt megállítsuk. A túltermelés lényegi eleme a vevők piacának, azaz annak a nyugati szituációnak, hogy a vásárló a bőség zavara miatt nem tud választani. Ez olyan pozitív visszacsatolási folyamat, amely már most az összeomlás szélére sodorta a világgazdaságot.
A manapság annyit emlegetett fenntartható fejlődés teóriája viszont fából vaskarikának tűnik és csak az előbb említett növekedés-pszichózis továbbélésére bizonyíték, ha meggondoljuk, hogy lényegében e robbanás előtt álló gazdasági állapotokat akarja konzerválni. A természetben – és a kibernetika kialakulása óta a technikában is – csak két jellegzetes folyamatot különböztethetünk meg: a pozitív és a negatív visszacsatolást. A pozitív visszacsatolás (positive feedback) önveszélyes, szinte pillanatok alatt játszódik le és semmisíti meg önmagát, míg a negatív önszabályozó, úgyszólván „védekezik” saját túlcsordulása ellen. (Ilyen a kukta biztonsági szelepe is.) Ezek után érthető, ha a természetben minden időben tartósabb folyamat negatív visszacsatolással működik. Állandó megújulás és elhalás váltják egymást meghatározott korlátok között. A folyamat felfut, majd visszatér (csaknem) a kiindulópontig, majd újra fel. A „fenntartható fejlődés” gondolata e két folyamat öszvéresítése. Köztes állapot és természetellenes.
Visszatérve a gazdasági mechanizmus általános elnyomó erejére, elmondható, hogy esetében már nem idejüket múlt eszközök azok pl. besúgórendszer, részrehajló törvények, ”egyverek fenyegetése vagy az egyházi átok árnyéka, melyek működését biztosítják. Ezek elavult, kívülről szabályozó regulák, s már mind leszerepeltek a történelem színpadán. A gazdaság hatóerői inkább belülről hatnak, mégpedig úgy, hogy az egyén tudatába gomba módra szaporodó hamis szükségleteket ültetnek. Az ilyen típusú szükségletek tehát természetüknél fogva manipuláltak, kívülről szublimálódnak az egyén belső cél- és motivációs rendszerévé. A különbség az eltérő célú manipulációk között pedig az, hogy míg a gazdaságiak önmagukat generálják és így függetlenednek bizonyos értelemben, addig a politikai manipulációk interiorizált motívumai csak addig hatnak, amíg a külső állapotok fenntartják őket. Utána elhalnak.
A hegeli „ész csele” így érvényesül a modern társadalom viszonylataiban. Az egyének (látszólag) szabadon lézengenék a városokban, s közben minden mozdulatukkal csak szolgalétük ismérveit mutatják fel. (Hegel „Abszolút Szellemének” ebben az esetben a bővített újratermelés felel meg.)
„Minden felszabadulás a szolgaság tudatától függ” – írja Marcuse. A gazdasági elnyomás kialakult intézményrendszere a történelemben először tett ennyire átfogó méretűvé egy ilyen rejtett módon érvényesülő felső akaratot. Az információs forradalom pedig tálcán nyújtja hozzá a csatornát és az eszközöket. A „végre” nálunk is dúló reklámdömpingből eddig fejlesztett kijutott dózis talán már érzékeltet valamit ennek nyugati méreteiből. A század elején Freuddal kezdődött pszichológiai forradalom az élet minden területén minőségbeli változásokat okozott közvetlenül vagy közvetve ható felfedezéseivel. Eredményei veszélyes eszközök lehetnek és már lettek is az arra illetéktelen kezekben. A gyakorlatban önmagunk ellen fordulnak elméleti fegyvereink. A pszichoanalízis és agykutatás könnyen Pandora szelencéjévé változhat, és az emberiség mentális hanyatlásához járulhat hozzá.
A tudományos fejlődés szó szerint „legyorsulta” a hozzá való társadalmi adaptációt. A politikusok megszűntek integráló, közvetítő elemek lenni a tudomány-gazdaság-társadalom hármas viszonyában. Szerepük inkább passzív és követő, semmint aktív és kezdeményező – már csak liberális irányítási elveik miatt is. Mivel pedig a társadalom spontán önfejlődése, ellenzékisége kátyúba jutni látszik (ezt Marcuse részletesen elemzi), ezért voltaképpen elmondható, hogy a technikai civilizáció minden haladó változása a hatását a gazdaságon keresztül kifejtő tudományos-technikai vívmányoknak és kidolgozóiknak tulajdoníthatók. A tudósok, kutatók fejében alakul ki társadalmunk holnaputánja. Így egyben ők az egyedüli emberi tényezők, akik felelősségük tudatában még megszűrhetik eredményeiket azok társadalmi kívánatosságának szempontjából, mielőtt végleg rászabadítanák a tökéletlen, antihumánus piaci mechanizmust vívmányaikra, (Ez a józan mérlegelés hiányzott hajdanán a kétes diadalt hozó, Oppenheimer vezette atomkísérleteknél is.) Érdekes, hogy Platón fő- művében, az Államban a tudósokat helyezte a társadalom irányítóinak posztjára. Szerinte a bölcseknek kell uralkodniuk, vagy az uralkodóknak kel! bölcsekké válniuk ahhoz, hogy a szent ráció elvei kormányozhassák az embereket…
Meg vagyok győződve róla, hogyha azon a bizonyos riói konferencián a környezet kutatásával foglalkozó tudósok effektiv döntési jogkörrel lettek volna felruházva, a várt eredmény nem maradt volna el. Lévén, hogy ha mások nem is, ők igazán tudatában vannak a globálisan zajló kedvezőtlen folyamatoknak, s így nem őrlődtek volna fel olyan könnyen a gazdasági érdekcsoportok szorításában, mikor Földünk sorsáról kellett fontos döntéseket hozni. Ez azonban már inkább elrugaszkodott platóni idealizmus, mintsem a realitás.
A pszichológia tehát megteremtette a társa dalom tudati átformálásának feltételeit. Éppen ennek vagyunk szenvedő alanyai most is. A Cogito sum érvényét századunkra háttérbe szorította az újabb alaptétel, a Consumo sum modern descartesi parafrázis. Mindkét igazság egyazon kútból merítkezik: a tudat saját létélményét a legtöbbet végrehajtott, megismételt, látott, hallott és propagált cselekvésből szűri le. „Az vagyok, amit teszek”-mondja a XIX. századi pragmanista. Ahogy a középkor átlagemberének a credo adta meg ezt az alapélményt, majd a felvilágosodással a cogito, a XX. századra a consumo lépett elő ilyenné.
Mint láthatjuk tehát az évszázadok során fokozatosan szabadultunk meg a reánk nehezedő terhektől Isten (a Hit) és a Gondolat többé már nem telepszenek ránk oly nyomasztóan. Helyükbe édes teher, a Fogyasztás kényszere lépett. A technikai fejlődés megfosztotta az embert alapvető fizikai szükségleteiért való állandó küzdelmétől, így most elkezdődhetett végre az embernek mint társadalmi, tudatos és fajspecifikus lénynek egyetemesedő szükségletei kielégítése. Az emberi egyetemesség azonban, úgy tűnik, meglehetősen torz formában ölt testet. A humánum ama lényegi elemét, hogy szükséglete tárgyává tud tenni minden valós (és képzeletbeli) dolgot, a társadalom mai, gazdasági alapú szerveződése mélységesen kihasználja önmaga reprodukálásához, a „Szent Újratermeléshez”. Ennek érdekében kell a „köznek” az említett hamis (ál-, kvázi-, „mintha” stb.) szükségletek felkeltenie és fenntartania tagjaiban. Ezeket aztán buzgón igyekszik folyamatosan kielégíteni vagy legalább ezt megígérni. Ezek az ígéretek mára valóságunk szerves részévé váltak, mondhatni, intézményesítettük őket életünkben. Egyéni vágyainkat közvetlenül stimulálja és teszi uniformizálttá a vizuális tömegkommunikáció, Az erre építő rafinált manipulációk pedig legújabban pl. a „VEGYEN… és NYERJEN…!“ reklámszlogenben öltenek testet. Itt a tisztelt vásárló valójában nem is a konkrét árut veszi meg, hanem egy általában Irreálisan drága luxuscikk könnyű elnyerésének az ígéretét. Ez a homályos ígéret aztán ott lebeg minden hasznos és haszontalan árucikk vételének megfontolásakor mint lényegi tényező. Mindez pedig mellesleg kimeríti a törvényben tiltott ún. árukapcsolás esetét. A saját (vélt) hasznát maximalizálni akaró vásárló gépiesen dönt; látszólag szabad akaratából cselekszik, mégis a gazdaság őfelette álló és őt többnyire figyelembe nem vevő érdekeit szolgálja. Mi egyéb ez, ha nem a „szabad szolgaság” maga?
Ha valaki a XXI. század kapujában így vagy másképpen, de az arcomba vágná szolgaságom tényét, ahogyan azt pl. Marcuse tette, miben is változtathatnék helyzetemen? Az ember, ha már felküzdötte magát egy bizonyos szintre, többé már nem hajlandó helyzetén úgy javítani, hogy közben visszazuhanjon egy korábbi, rosszabb életminőségbe. Pareto eme optimum tétele az egyénbe programozva kicsiben eredményezi a gazdaság eszkalálódását nagyban. A „több jobb” varázsigéje az említett negatív visszacsatolás teljes hiányára utal modern életfelfogásunkban. Konrad Lorenz szerint például az emberiség szerinte meglevő 8 főbűne alapvetően a rajtunk eluralkodó önpusztító, ördögi köröket alkotó pozitív visszacsatolások eredménye.
Mind az előbb elmondottak azt igyekeztek alátámasztani, hogy a modern korral elkövetkezett a szolgaságnak egy eddig ismeretlen dimenziója: a SZABAD-TUDATÚ SZOLGASÁG. Lényege, hogy az ember valóságtudata tartósan eltorzult és alárendelődött saját tudata valóságának. Egyedüli, biztos információn saját létezésemről főképp a credo, a cogito illetve a consumo aktusai révén jutnak el hozzám. Ezeken keresztül ragadom meg a (vélt) valóságot. Wim Wenders filmjeinek szereplői például gyakran csak saját magukat fényképezik, megfeledkezve a külvilágról. Ezek az elbizonytalanodott emberek ilyenkor bizonyítékokkal próbálnak szolgálni maguknak saját létezésük objektív valóságáról: „Ha látszom a képen, akkor vagyok!!!”
Hová is lesz lassan a politikai demokrácia intézményének hajdan oly kétségbevonhatatlan felsőbbrendűsége? Épp az egyén az, aki fokozatosan háttérbe szorul, és észrevétlenül átengedi magát a gazdasági technokrácia uralmának. A demokrácia intézményével ugyanis csak egyetlenegy probléma van már évszázadok óta, nevezetesen az, hogy kénytelen demokratikus lenni. Ha a társadalom minden tagjának egyéni érdekeit egy közös nevezőre hozzuk, az így születő eredő hasznosság mindig alatta lesz az emberek által kezdetben szándékolt egyéni hasznosságok számtani összegének. Az össztársadalmi kompromisszum tehát mindenképpen határhaszon csökkenéssel jár. Mint ahogy ennek ellentéte a meg nem alkuvás, a be nem illeszkedés, azaz a deviancia is haszontalan a gazdaság szempontjából. „Az emelkedő életszínvonal körülményei között rendszerrel mint olyannal szembeni nonkonformizmus társadalmilag értelmetlennek tűnik, különösen, ha kézzelfogható gazdasági és politikai veszteségekkel jár, és az Egész zökkenőmentes működését fenyegeti”- írja egy helyen Marcuse.
A demokrácia és a deviancia tehát nem kívánatos jelenségek az olyan élettérben, ahol minden a maximális hasznosság mércéjével mérettetik meg. E két, a gazdaság szempontéból tehát kifejezetten hátrányos tényező ellen már meg is indult a „szervezet immunválasza. A deviancia esetében, biológiai hasonlattal élve, a „ kilökődés”, a demokráciánál a „betokozódás” figyelhető meg mint a modern társadalom öntisztító ellenreakciói. Mindkét folyamatot a már többször említett (csoport) pszichológia gyakorlati eredményei segítik elő, melyeket tudatosan alkalmaz a gazdálkodó ember a termelés bővítése érdekében. Az üzleti élet irányítói ezen összehangolt, kollektív tevékenységének ideológiai alapja a következő. A társadalom működése optimálisabb lenne, ha tagjaink állandó és rendkívül sokszínű érdeklődését, tevékenységét valamilyen egységesen ható, központi erő egy szintén központilag meghatározott irányba terelné. Közelebbről: ha az emberek összes anyagi és erkölcsi erőforrásaikat központilag sugallt célokba fektetnék mintegy engedelmeskedve saját „ jól felfogott” (valójában manipulált) érdekeiknek, akkor a gazdasági mozgások könnyen és pontosan előrejelezhetőkké és így irányíthatókká válnának. Ezzel a jövő többé nem bizonytalan valószínűség lenne, hanem a gazdaság társadalmi kockázatát nélkülöző biztos befektetés! Belátható, hogy a gazdasági mechanizmus irányítóinak szempontjából ezek több, mint kívánatos eredmények. Az ismertetett ideológia megvalósíthatósága pedig az alábbi megállapítás gyakorlati vonzatainak kihasználásától függ. Az emberi cselekvéselméletek eredményei azt mutatják, hogy az egyéni hasznosságérzet az azt kiváltó dolgok tudatosult szükségszerűségétől függ, azaz amiről úgy hiszem, hogy érdekemben áll (vagy saját meggyőződésem alapján, vagy mások győzte, meg felőle), annak elérése a továbbiakban már inkább lelkem egyensúlya miatt bír kiemelkedő fontossággal, sem mint objektív szükségletem sürgőssége miatt.
Ezek után meg kellett találni azt az emberi döntésekben univerzálisan érvényes tényezőt, amely alkalmas alapja lehet minden fajta gazdasági manipulációnak. Ahhoz tehát, hogy a társadalmi termelés nyugodt keretek között terjeszkedhessen továbbra is, már nem volt elegendő a piackutatás módszereinek tökéletesítése. Ezért az egyenletes működés biztosítékául kifejlesztették a piacbefolyásolás aktív eszközeit. Céljuk: az emberi ízlésvilágot közelíteni azokhoz a (tömeg) termékekhez, amelyek már a lehető legoptimálisabb eljárások szerint, a lehető legmagasabb potenciális hozammal termelhetőek meg. Manapság ugyanis a jóléti kultúrák ízlésbeli (érzelmi és gondolati) igénytelensége miatt könnyebb feladatnak mutatkozik az ember választásainak a divat eszközeivel történő termékekhez igazítása (uniformizálása), mintsem a termelőszféra állandó, kritikátlan, és gazdaságtalan megfeleltetése az emberek csapongó igényeinek. Ezzel elérhető a már előállított áruk kitisztítása a piacról, és előre jelezhető egy megbízható fogyasztási trend azáltal, hogy a kínálat elébe kerül a keresletnek, behatárolva így annak változási irányait.
Visszatérve hát a választásainkban állandó érvényesülő – és így befolyásolás alapjául kinálkozó – tényező mibenlétére, e feladatra legalkalmasabbnak a minőség eszménye kínálkozott. A minőség mint fogalom megfoghatatlan. Mibenléte bajosan hámozható ki elméleti módszerekkel, a gyakorlatban azonban szinte minden választásunkban felhasználjuk rangsorolásra alkalmas természetét. Tulajdonképpen amikor eldöntjük valamely dologról, hogy az jobb egy másiknál, akkor a minőség objektív vagy szubjektív megállapításának, a minősítésnek az aktusát hajtjuk végre.
Pedig a minőség eszménye mindenhol jelen van folyton többre és jobbra törekvő életünkben: csodálatos módon a minőség egyszerre eszköze és végcélja cselekedeteinknek. Az elvont dolgok esetében a társadalmi-erkölcsi-technikai-ízlésbeli elvárások mindenkori kívánatos szintjét rögzíti. A mindennapok konkrét eseteiben viszont hasonló értékmérő szerepe van, mint a pénznek, csak annál tágabb értelemben. (A pénz maga is minőséget méri, csak leszűkíti egy dimenzióra [az árra] a dolgok értékelését.) A minőség a dolgok lényege, maga a szubsztancia, a megtestesült idea. A pénz viszont inkább csak átmenet egyik minőségből a másikba; potencia és késztetés a dolgok minél jobb megtestesülésére anyag és tényleges használati érték nélkül, óriási negatívuma viszont a pénznek, hogy motivál a csak önmagáért a pénzért való cselekvésre. Míg a minőség eszköz és végcél is egyben, addig a pénz csupán eszköz, ámbár ellenállhatatlanul hajlamosít arra, hogy az ember megtegye cselekvései hamis céljává.
Sok nyugati országban a vásárlók már felhagytak az alacsony árak egysíkú vadászatával és áttértek a minőség jóval izgalmasabb hajszolására. A piaci verseny optimális érvényesülése a cégek árainak konvergenciáját eredményezi. Különbség csak a nyújtott szolgáltatások minőségében mutatkozik. A jóléti társadalom tagjainak anyagi (pénzbeli) függetlenségével az árak másodlagos döntési tényezőkké degradálódtak az áruk minőségének jellemzői mögött. Számos ország különálló, független és pártatlan minőségvizsgáló intézményt létesít a termékek objektív minősítésére. Ily módon véleményezésükkel (Németországban pl. „gut” „sehr gut” stb.) egy, az árak felett álló, központilag sugalmazott, fogyasztóbefolyásolási rendszert léptetnek életbe. A „gut” vagy „sehr gut” feliratú címkék feltűntetése tulajdonképpen az új értékmegállapítás gyakorlati megnyilvánulása ott, ahol a fogyasztói árak már nem hordoznak elegendő információt a vásárlói döntésekhez. A minőségi termelés most vázolt szentsége azonban Ismét csak negatív jelenségekkel jár együtt. Mivel többnyire már csak hamis szükségleteink kielégítésével foglalatoskodunk (mivel feltételeink biztosítottakká váltak), a minősítés aktusai eme álhasznosságok esetében csak l’artpour Tart mozzanatokká lesznek, mivel sem érték, sem hasznosság nem húzódik meg a minősítés tárgyai mögött. A giccskultúra termékei vagy a testi és szellemi szórakoztatás hamis stimulációi közti választás ott értelmeztet velünk minőséget, ahol annak csak negatív formája (a „pocsékság”) van jelen. Régebben szinte elképzelhetetlen volt, de ma már egy új társadalmi tevékenységgé vált az emberi kultúrszemét minősítése. Főleg Amerikában divat az ún. citromdíjak odaítélése, a negatív Oscar átadása, az „év legrosszabb, legcsúnyább stb-jának a díjazása. Nálunk pl. Déri János honosította meg a „P.Á.F.-ot azaz a Pocsék Áruk Fórumát. Mindezek humoros színezetük ellenére is jellemzik társadalmunkat, és kimutatják benne az igazi értékek, a minőség hiányát.
Hamis szükséglet csak hamis kielégülést szerezhet, és így az alany számára nem hozhat igazi örömérzetet. A pillanatnyi telítettségérzet hamar átcsap újabb dolgok megszerzésének vágyába. Véges dolgok szerzése pedig csak véges kielégüléseket generálhat. A materiális dolgokhoz való állandó újbóli és azonnali hozzájutási kényszer nem más, mint állandó gazdagodás a külsőségekben. Ez a fajta éhség, vagyis az áruéhség tulajdonképpen még újkeletű, de már annyira lényegileg meghatározó jelenség életünknek, hogy ún. közvetítők (más, a végcélt közvetetten előmozdító cselekvések) nem is iktatódtak az „éhség” felmerülése és kielégülése közé. Erre példa, a (nálunk a siralmas telefonhelyzet miatt még nem túl elterjedt) telefonrendeléses vásárlás, amikor is a televízió előtt üldögélve juthatok hozzá a legújabb reklámozott termékekhez. A frissen bemutatott árura agresszív termékbemutató hívja fel a figyelmet, és még ott ültömben, az áru megszerzési vágyának első felindultságában boldog tulajdonosává is válhatok, csak tárcsáznom keli. „Call us now!”
Érezhető, hogy fiziológiai természetű éhségünkkel szemben türelmesebbek vagyunk már, mint birtoklási vágyunk sürgetésével szemben. Ezt tudom magamról. A modern idők polgára már elég jóllakottá vált ahhoz, hogy szinte soha ne azért egyen, mert igazán éhes; de még korántsem elég jóllakott ahhoz, hogy azért ne vegyen meg valamit, mert igazán nincs is rá szüksége!
A Marcuse által felsorolt három alapszükséglet (táplálkozás, ruházkodás, lakás) a nyugati társadalmakban már gyakorlatilag biztosítva van. E szabadságért fizetett ár azonban még nem becsülhető fel objektiven. Szubjektiven viszont jellemezhető e kétes értékű szabadság. Olyan ez, amilyen egy életen át tartó tanulmányi szabadság eredményessége lehet egy „lusta” kutató esetében. Létünk, akárhogy szépítjük is a dolgot, saját magunk által determinált. Önmagunk teremtettük szociális kapcsolatainkat, és most általuk létezünk. Környezetünk természeti és társadalmi valóságának szálai tartanak bennünket, kifeszítve a Semmi felett. Ha e kusza pókháló szálait mind elvágnánk, a korlátlan szabadság állapotába kerülnénk. Semmivé válnánk. Az abszolút függés, a teljes determináltság viszont a szabadság nem-létét mutatja. A szabadság azért nem lehet egyenlő a teljes függetlenséggel, mivel így alanyának megsemmisülését jelentené. Létezni viszont egyértelműen létezik, mivel a teljes determináltság abszolút környezeti függőségéhez képest, az ember akarata képes volt környezetét saját képére átalakítani. Tehát bizonyos mértékben az ember független, de főképpen környezete által meghatározott. A szabadságban ezért fokozatai (szabadságfokai) vannak. A szabad választás lehetősége azonban még korántsem maga a szabad lét, hiszen „AZ URAK SZABAD VÁLASZTÁSA NEM KÜSZÖBÖLI KI A SZOLGASÁGOT”.
A XX. századra az ember csak gondolatban szabadult fel korábbi béklyói alól. Tudata szerint már szabad, környezete szerint még szolga. Azt hiszi, választásaiban nem kényszeríti semmilyen felsőbb akarat egyik irányba sem s közben nem látja magát kívülről, amint éppen e rá erőszakolt állandó választási kényszer az, amely megtartja őt szolgaságában.
„Cél nélküli hajónak nincs kedvező szél…”
Az agrárgazdaságra, s benne a termelőszövetkezetekre nehezedő ideológiai és bürokratikus nyomás a nyolcvanas évekre jelentősen enyhült. Nagyobb manőverezési lehetőségekhez jutottak, de nagyobb lett a gazdasági kényszer is, amely új megoldásokat követelt az egész nemzetgazdaságtól. A politikai vezetés azonban elzárkózik, a csúcson kijelentik, hogy a „reform reformjáról szó sem lehet”. A szakközvélemény pedig már új agrárstratégia kidolgozását sürgette. Ezt 1985-ben Gödöllőn A huszadik század és a magyar mezőgazdaság címmel rendezett tudományos tanácskozáson az előadók – köztük a Magyar Tudományos Akadémia elnöke – tételesen is megfogalmazzák. A változás igényének politikai befogadása azonban késik, az évtized végére pedig már elkésik.
Látható volt, hogy az agrárágazati integráció félbemaradt, az „agrobiznisz” nem jött létre. A nemzetközi cserearányromlás következményeivel éppúgy nem számolt a gazdaság- politika, mint a szövetkezeti nemzedékváltással, vagy a falvak új problémáival. Az agrárkereskedelemben, az áruforgalomban továbbra is a régi, már sokszor elismételt, elkülönült érdekek érvényesültek. A mind jelentősebb fokon árutermelő, sőt számottevő exportra szállító ágazat ezt már nehezen viselte. Az ipari anyagokat, szolgáltatásokat nagymértékben fogyasztó, ugyanakkor rendszeres jövedelmet tervező modern agrártermelés a korábbiaknál érzékenyebbé vált az agrárolló alakulására is. Keresőinek életszínvonalát, a szükséges fejlesztést azonban csak a régebben felhalmozott tartalékainak rovására, majd eladósodása árán tudta – csökkenő mértékben – fenntartani.
Az alkalmazkodást megnehezítette, hogy a termelőszövetkezeti tagság egy része és az alkalmazotti állomány új nemzedéke immár csak munkaviszonynak tekintette kapcsolatát a szövetkezeti gazdaságokkal. A korábban is laza belső érdekeltségi szálak tovább vékonyodtak. A súlyosabb gazdasági következményeket (csőd, felszámolás) a gazdasági életben tabuként kezelték, „rendszeridegen” eszköznek tekintették. Az eljárási módok kidolgozása, a gazdasági jogalkotás egésze korszakos elmaradással küszködött. Az új szervezeti, érdekeltségi formák általában csak a nagyüzemi szervezeteken kívül, legfeljebb azokkal párhuzamosan jöttek létre. A merészebb megoldások, (szentesi, baksai, kecskeméti, stb.) kezdeményezések, nem nyerték el a hivatalos elismerést, illetve a szükséges (politikai, sajtóbeli stb.) támogatást.
Az agrárkérdés tehát ismét előtérbe került, újból „kérdéssé” vált a nyolcvanas évek végére. A földreform óta tartó küzdelem új szakaszba jutott. Az eltelt időszak első harmadában – a hatvanas évek közepéig – meghatározta ezt a küzdelmet a „keleti példa”, annak különböző módszerekkel való követése, illetve a kolhozséma lehető elkerülése. A másolással szemben később egy kiegyensúlyozott szakasz következett, majd a különbség lett a jellemző. Az utolsó időszakra viszont már a hazai agrárgazdaságon belüli konfliktusok nyomták rá bélyegüket mind politikai, mind gazdasági értelemben. Nem az agrárgazdaság válsága volt ez, hanem a társadalmi-gazdasági válság jelent meg a szövetkezetek egyre nagyobb részében is a nyolcvanas években.
A szövetkezeti önrendelkezést (a jugoszláv analógia miatt nem volt ildomos az önigazgatás megnevezés használata) jobboldalinak, antimarxistának minősítette több elméleti állás- foglalás, eleve gátolva ezzel a közvetlen érdekeltek összefogását és közös fellépését, egyszóval a kibontakozást. A régi gazdasági mechanizmus sok eleme, a tőkeáramlás és a földtulajdon-földforgalom rendezetlensége, Illetve felemás volta alaposan fékezte az agrár- termelés kellő alkalmazkodását, piaci lehetőségeinek jobb hasznosítását.
A falu polgárosodására – az előzőeken túlmenően – az államigazgatási rendszer és felfogás konzervativizmusa, megrekedése és áldemokratikus volta, valamint az öntevékeny szerveződések hanyatlása, hellyel-közzel .gyanús” volta Is kedvezőtlenül hatott. Egyedi eltérések, kiváló közigazgatási, egyesületi vezetők természetesen minden vidéken akadtak.
Furcsa ellentmondás, hogy az agrárterme- és eredményeit s az urbanizáltságban kétségtelenül nagyot lépő falu haladását majd együtt kicsinyli le és marasztalja el a rendszerváltó ellenzék, valamint a reformkommunisták előzni jobbról kívánó több tagja.
Rendszerváltás – agrárváltás?
A többpárti küzdelmekben pástra lépő pártoknak – beleértve az MSZP-t is – nem volt világos és határozott agrárprogramjuk. Jellemző, hogy volt kereszténydemokrata szakértő, aki azt szorgalmazta, hogy az összes föld a Szent Korona tulajdonát képezze. A parlamenti pártok abban közös álláspontot képviseltek, hogy a „kolhozrendszert” el kell ítélni, a parasztságnak igazságot kell szolgáltatni.
Sajnos, semmilyen politikai erő sem tudta kellő súllyal bemutatni, hogy a korábbi ellenzék, majd a kormányt alakító koalíció súlyos tévedésben van: a falu helyzetét, törekvéseit Félreismeri. Tudott dolog volt pedig, hogy a polgári értelmiség agrártájékozottsága hagyományosan hiányos, esetenként anakronisztikus. Már Bibó István megállapította, hogy a magyar középosztálynak, különösen a helyzetet hite szerint közelről ismerő vidéki vezető rétegnek a parasztságról kialakított képe” nem reális. Nem, mert „tökéletesen idegenül áll a parasztság életével, törekvéseivel, főleg pedig polgárosodó igyekezetével szemben”. (Bibó István: Erdei Ferenc munkássága a magyar parasztság válságának irodalmában, 1940.)
Először is: hamisítással – ha nem rágalmazással – ért fel az, hogy a magyar termelőszövetkezetek kolhozok. Való igaz, hogy keletkezésük során alkalmaztak olyan elemeket, amelyektől egy korszerű, a magántulajdon alapján álló agrárpolitika elfordul, amit egy demokratikus erő nem vállal, a magyar falvakban azonban vegyes gazdaság, egyidejűleg több szektor létezett már a rendszerváltozás előtt is. A mezőgazdasági szövetkezetek a hetvenes években végleg eltávolodtak a kolhozformától, az állami gazdaságok pedig már a hatvanas években túlléptek a szovhoz mintáján. A mezőgazdaságban egy sajátos, kombinált üzemforma nyert teret. Az 1991. évi mezőgazdasági összeírás 35 ezer olyan kistermelőt (valójában vállalkozót) talál, akinél az évi termelési érték – soknál évek óta – meghaladta a félmillió forintot. A magántermelés az agrárgazdaságban kiterjedt volt, mérete, értékben számolva, megegyezett az évi agrárexport nagyságával. Több hagyományos magyar agrárcikk jórészt vagy teljesen kistermelői körből – szövetkezeti közreműködéssel (!) – került piacra (fűszerpaprika, baromfi, méz stb.).
A rendszerváltás utáni monolitikus „kolhozellenes” fellépés a szövetkezetek, és velük együtt a nettó termelés 50-60%-át adó kistermelők egyaránt közvetlenül sújtotta. (És következményeivel sújtja jelenleg is.)
Másodszor abban tévedtek az új agrárpolitika (?) meghirdetői, hogy a szövetkezetek mai tagsága haragszik a „kolhozaira” és alig várja, hogy a tsz-eket feloszlassák, hogy munkahelye megszűnjék.
Nem vették, mert nem akarták számításba venni, hogy azok közül, akik az igazságtalanságokat elszenvedték, már alig vannak a tsz-ekben, s legfeljebb mint szavazók, nyugdíjasok vehetők számításba. A nagyszülők és apák, valamint az utódok érdekeltsége viszont alapvetően eltérő.
Figyelmen kívül hagyták, hogy akiket a tsz-ekbe „bevertek”, már nincsenek ott, akik pedig ott vannak, azok valójában munkavállalók, és sokkal inkább a munkajövedelemben, mint a vagyonfelosztásban érdekeltek.
A harmadik tévedés az előzővel rokon, azaz a hamis orientációs bázisból eredt. Az 1947-es agrárállapot, a törpe- és kisgazdagságok világát, a kézimunkát és az igaerőt jelentette, amelyen Európa másik része már túllépett, s maradékát is szeretné – állami támogatással – múlttá tenni. Ezt a hibát csak tetézte a józanságra apelláló agrárértelmiséggel való durva – a gazdatisztek 1945-ös elítélését felülmúló – szembefordulás, s általában a szakértelem, benne az agrárlakosság szerzett tudásának, felkészültségének teljes lebecsülése.
A mezőgazdasági „túltermelés” kárhoztatása, szemrehányás a bőségért, a termelésfejlesztés „túldimenzionáltnak” való minősítése, az aszály feletti hivatalos öröm stb. önmagában is visszafogta a termelési kedvet. Az ágazat inkriminálása, rágalmazása közepette pedig a visszaesés egyáltalán nem meglepő, valójában elkerülhetetlen, még jó piaci viszonyok közepette is. Azt az állítást pedig, hogy a magyar mezőgazdaság minőségi termelésre nem alkalmas, csak tömegtermelésre képes, egyértelműen cáfolta a folyamatos dollárexport nagysága. Továbbá az is, hogy az államközi megállapodások alapján végzett keleti szállítások idején is vásárlója volt a magyar agráráruknak a minőséget igénylő Nyugat. (A magyar sonka pl. az USA piacán is állta a versenyt – már a hetvenes években is – a holland, a dán, a cseh sonkával.)
Egy fontos nemzeti ágazat munkájának, külföld által is méltányolt eredményeinek folyamatos ócsárlása egyébként is érthetetlen, a szövetkezeti tagság kiskorúvá minősítése pedig elfogadhatatlan. A rendszerváltozás óta eltelt idő legnagyobb terhe az agrárágazatban, hogy a hivatalos politika nem a falvak jövőjéért, hanem a múltért, valaminek a visszatéréséért kívánt összefogni. Nem értették – vagy nem fogadták el hogy az elmúlt évtizedek agrár- fejlődése közelebb vitte a magyar mezőgazdaságot és a falut ahhoz, hogy évszázados megkésettségéből valamit behozzon, s hogy ezt nem felszámolni, hanem fejleszteni célszerű.
A földkérdés „megoldása” a rendszerváltozást követően is éppen úgy napi politikai célokat szolgált, mint a XX. században eddig mindenkor. Szűk értelmezése, az átgondolás hiánya ezért nem is hozhatott előnyös gazdasági megoldást. A nyolcvanas évek derekától hanyatlásnak indult, ellentmondásokkal terhelt magyar mezőgazdaság így szinte törvényszerűen jutott el mai válságos szakaszába.
Mi az irány, hová visz?
A magyar agrártermelést 1992 végén már széles körűen ható egyetemes és tartós válság jellemzi. Ez egyaránt megmutatkozik a termelésben, az értékesítésben, a finanszírozásban, de a termelés szervezeti struktúrája és a foglalkoztatás terén is. Mérhető a válság hatása már az agrártársadalomban, a falvak közéletében is.
A) A mezőgazdaság és az élelmiszeripar termelőszervezetei és dolgozói 1991-ben és 1992-ben saját tőkéjük és egzisztenciájuk gyorsuló felélésével erejükön felül teljesítettek. A sokféle bizonytalanság, az önfinanszírozó képesség elvesztése miatt azonban mégis zuhanásszerű a termelés visszaesése. Igaz, hogy 1992-ben kedvezőtlen volt az időjárás is, de 1991-ben is jelentős csökkenés volt – kedvező időjárás mellett. Ennek mutatói:
– A mezőgazdasági alaptevékenységben 1991-ben 6%-os volt, 1992-ben pedig várhatóan további 20%-os az előző évhez viszonyított csökkenés.
– Az élelmiszeripar termelése 1991-ben 10%-kal, 1992-ben pedig további mintegy 13%-kal maradt el az előző évi szinttől. Miután mindkét ágazat gyakorlatilag felélte tartalékait, és miután hosszú évtizedek óta nem volt ilyen rosszul megalapozott a következő évi termelés, további visszaesés várható a magyar élelmiszertermelésben. (A műtrágya-felhasználás több, mint húsz évet zuhant vissza, a fejlett mezőgazdaságú országokban használt adagok töredékére.)
B) A magyar élelmiszertermelés legfontosabb piaca a belföldi piac beszűkült, vagyis a termelők nem az exportpiacon szorultak vissza elsősorban (ott néhány kivételtől eltekintve sikerült keletről nyugatra váltani), hanem a hazai kereskedelemben. Az importliberalizáció át nem gondolt, „rohanó” kiterjesztése, a hazai termelést nem védő vámszabályaink, és azok következmények nélküli kijátszási lehetőségei, olyan mértékű importot eredményezett, ami a választékbővítés mértékét messze meghaladja.
Az import először az élvezeti cikkeknél, az édességeknél haladta meg a választékbővítés mértékét, de gyorsan elterjedt az alapellátás körébe tartozó termékekre is (lisztes áruk, tejtermékek, margarin, olaj, stb.). 1991-ben mintegy 600 millió dollár (kb. 50 milliárd forint) értékű élelmiszert és élvezeti cikket hoztak be, s ez a kiskereskedelmi forgalom 16-17%-a.
C) A termelés csökkenése, az értékesítés lehetőségeinek beszűkülése pénzügyi ellehetetlenüléshez vezetett. Gyakorlatilag megszűnt a mezőgazdaság és az élelmiszeripar önfinanszírozó képessége, termelőeszközeinek pótlása, kapacitásának fenntartása. Az alapanyagot a termelést, a feldolgozást és a tárolást rövid lejáratú hitelekből kell(ene) finanszírozni, 30%-ot meghaladó kamatok mellett. A termelőszövetkezetek egy része – eladósodottsága miatt – már ilyen kamatköltségek mellett sem tud hitelhez jutni, ezért 1992-ben megindult a csődeljárások folyamata. A társas és egyéni vállalkozásoknak is mintegy harmad része került csődeljárás alá.
A vállalatok és vállalkozások legfőbb pénzügyi mutatói a következők szerint alakultak:
M.e.: md Ft | ||||||
Mezőgazdaság | Élelmiszeripar | |||||
Megnevezés | ||||||
1990 | 1991 | 1992 | 1990 | 1991 | 1992 | |
Nyereség | 20,5 | 10,1 | 10,0 | 17,5 | 16,4 | 8,0 |
Veszteség | 7,4 | 32,4 | 37,0 | 3,1 | 18,0 | 25,0 |
Eredmény | 13,1 | -22,3 | -27,0 | 14,4 | -1,6 | -17,0 |
D) A tulajdonváltás a mezőgazdaságban rendkívül lassú. A kárpótlási jegyek kiosztása, illetve azok termőföldre való beváltása vontatottan haladt. Ez egyaránt elbizonytalanította az árverésre kijelölt termőterülettel rendelkező 'agyüzemet és az egyéni gazdálkodásra vállalkozó falusi lakosokat. Ez, továbbá a szövetkezeti átalakulásnál keltett bizonytalanság, demoralizálta a működés szervezeti rendjét.
Az élelmiszeripar egyes ágazataiban (dohány-, cukor-, édes-, szesz-, növényolajipar) a privatizáció előrehaladott. A kurrens, tehát jövedelmezően működő ágazatok gyakorlatilag e keltek (s nagyrészt külföldi tulajdonba kerüljek), még mielőtt a mezőgazdasági szervezetek kezébe olyan mennyiségű kárpótlási jegy került volna, hogy azzal tulajdonszerzők, potenciális vevők lehettek volna. A vertikális integráció kiépítésének, megerősítésének történelmi alkalma várhatóan elsikkad.
E) A mezőgazdaság és az élelmiszeripar több tízezer fős szakembergárdája egzisztenciális bizonytalanságba került. Egyik napról a másikra élnek akkor, amikor óriási szükség volna a teremtő erőre, megbecsülésükre.
A teljes bizonytalanság azonban nemcsak az agrárértelmiséget veszi körül, hanem a sokkal nagyobb létszámú, az élelmiszer-termeléshez kötődő munkavállalói réteget is. A termelés csökkenése, a termelőszövetkezetek felbomlása, a gyári csőd a munkahelyek tömegének megszűnését, nemzedékek által létrehozott milliárdos termelőberendezések és infrastruktúra újbóli pusztulását, 1945-1946 megismétlődését eredményezheti.
A mezőgazdaságban több, mint 40%-kal, az élelmiszeriparban pedig mintegy 20%-kal csökkent a foglalkoztatottság 1991-1992-ben. Az összes munkanélküliek több, mint 50%-a falun él. Sovány vigasz, hogy a munkahelyüket vesztett mezőgazdasági, élelmiszeripari dolgozók egy része majd önállóan gazdálkodhat a kárpótlásként kapott földjén, illetve majd munkát kaphat a nagyobb farmokon.
A magyar mezőgazdaság és élelmiszeripar a nyolcvanas években még 15 millió embernek elegendő élelmiszert állított elő. Ennek kétharmad része az igény szerinti belföldi ellátást szolgálta. Egyharmad része pedig exportra került. Ma még nem lehet tudni, hogy a vázolt termeléscsökkenés a belföldi ellátás és az export közül melyiket és milyen mértékben érinti.
De annyi bizonyos, hogy mindenképpen fájdalmas presztízsveszteséget, gazdasági hatásában kritikus helyzetet, fölösleges devizakiadást, parlagon hagyott adottságokat, azaz nemzeti veszteséget okoz.
* Részlet a szerző kéziratban levő könyvéből [vissza]
Ötven éve szállta meg hazánkat a náci Németország hadserege. Két beszéddel idézzük meg a tragikus eseményt. Wirth Ádám beszéde a Munkáspárt rendezvényén hangzott el, Fekete Sándoré pedig a Vasas-székházban tartott megemlékezésen.
Nemzedékem tagjai még emlékeznek arra az ötven évvel ezelőtti márciusi vasárnapra, amikor – miközben az ország kormányzója hazatérőben volt a magyar katonai vezetéssel Hitlernél tett látogatásából – a német páncéloscsapatok hajnalban megindultak a magyar főváros felé, elfoglalták az ország stratégiai pontjait, járőröző gépesített német osztagok jelentek meg Budapest utcáin, s a Gestapo emberei jó előre összeállított listák alapján, magyar rendőri segédlettel, rajtaütésszerűen kezdték összeszedni a politikailag gyanúsnak tartott elemeket. 1944. március 19-én a totális fasizmus levegője csapta meg az országot. Másnap az élet látszólag a régi kerékvágásban folyt tovább. Az üzemek termeltek, kinyitottak az üzletek, az iskolákban tanítottak, működtek a hivatalok, szólt a rádió, a kormányzó – német kívánságra új, feltétel nélkül németbarát kormányt nevezett ki. Az ország tényleges ura azonban már Edmund Veesenmayer, a német birodalom „teljhatalmú magyarországi megbízottja” lett, s úton volt Magyarországra a zsidó kérdés „végleges megoldására” specializált Eichmann-féle Sonderkommando. 1944. március 19-én a fasizmus és a háború magyarországi történetében új lap nyílt meg, valami addiginál is szörnyűbb, helyrehozhatatlan eseménysorozat kezdődött el.
Valójában március 19 nem annyira kezdet. Inkább végkifejlet volt. Egy hosszabb folyamatban, melynek neve: fasizmus és háború. Ennek valódi arcát, igazi természetét a magyar társadalom jelentős része azonban csak ekkor, a náci megszállást követően kezdte megismerni a maga véres valóságában, Ekkor tapasztalhatta meg személyesen is, úgyszólván saját bőrén, a totális fasiszta terror tombolását, a holocaust borzalmait, a háború esztelen pusztításait. Mindaz, ami ezidáig számukra csupán távoli rém volt, melyről legfeljebb titkon hallgatott külföldi rádiókból, a frontról hazatértek suttogó elbeszéléseiből, bátor antifasiszták tiltakozásaiból szereztek tudomást, amelyről önámítóan úgy gondolták, távol tarthatják maguktól, ha betömik fülüket, becsukják szemüket, homokba dugják fejüket, – 1944. március 19-ét követően mindez Gestapo-legények, magyar csendőrök, nyilas pártszolgálatosok képében, deportálások és bombák, vésztörvényszék és felkoncolás, zsidók Dunába lövetése, leventék elhurcolása, páncéloscsaták és utcai harcok formájában a szó legszorosabb értelmében betört a lakásukba. Előle már nem lehetett, mert nem volt hova, menekülni. Csupán az az egy esztendő, mellyel a náci megszállás meghosszabbította a magyar nép számára a háborút egy millió magyar állampolgár, zsidó és nem zsidó, civil és katona, antifasiszta ellenálló és a háborúból csak kimaradni akaró katonaszökevény, öreg és fiatal életébe került. Közülük hat-százezren voltak a holocaust áldozatai.
Hiába hangzottak el a korábbi intő figyelmeztetések: emberek, vigyázzatok, legyetek éberek, állítsátok meg Arturo Uit és bandáját! Sokan ezt csak akkor kezdték komolyan venni, amikor már késő volt, a rém már ott volt közöttük, a házukban, a lakásukban. Legyen ez mementó ma is számunkra! A történelem elől nem lehet elrejtőzni és elmenekülni.
A keserű történelmi leckére azért is emlékezni és emlékeztetni kell, mert a rém napjainkban is fenyeget, az ordas eszmék újra támadnak. Ma is vannak fanatikus követői, cinkos támogatói. József Attila nyomán ma is „borzadozva kérdezzük”: „honnan uszulnak ránk uj ordas eszmék, fő-e új méreg, mely közénk hatol?” Ne kövessük el újra az 50-60 évvel ezelőtti végzetes hibát! Addig állítsuk meg a nyomuló rémet, ameddig lehet, idejében verjük vissza az ordas eszmék támadásait.
Sokan ma is úgy gondolják, nem is olyan nagy a veszedelem. Csupán néhány revansra éhes, feltűnni vágyó fanatikus kis csoportjáról, hozzájuk csapódott, megtévesztett fiatalokról van szó. Zsidóznak ugyan, verik a cigányokat és idegeneket, de nincs mögöttük reális erő. Lám, a jobboldali pártok is elhatárolódnak tőlük. Lehet, hogy be is tiltják őket. Legjobb, ha nem is törődünk velük. Vonuljunk vissza lakásainkba, őrizzük személyes egzisztenciánk nyugalmát, ne ártsuk magunkat bele a politikába, hagyjuk menni a dolgokat a maguk útján. Ahogyan 1944. március előtt is sokan a homokba dugták a fejüket.
Ne feledjük: a hitleri fasizmus is így kezdődött, müncheni sörözőkben, hogy aztán lángba borítsa az egész világot. A hungarista mozgalom is fajvédők hangoskodó kis csoportjával indult, és a nyilas rémuralommal végződött. Mert a kezdetben kis fasiszta csoportokat a mögöttük álló nagytőkés körök saját hatalmi céljaikra használták fel, alkalmas pillanatban hatalomra segítették azokat Mert a fasiszta demagógia meg tudta lovagolni a tőkés társadalomban kitermelődött és felhalmozódott gazdasági, szociális és politikai feszültségeket. Vajon ma nincsenek olyan tőkés körök, amelyek saját gazdasági és politikai céljaik érdekében készek támogatni és alkalmas pillanatban akár hatalomra segíteni a mai szélsőjobboldali, újfasiszta és fasisztoid mozgalmakat? Vajon ma nincsenek olyan gazdasági, szociális és politikai feszültségek, amelyek táptalajul szolgálhatnak a fasizmus újjászületéséhez? Egyetlen tény: ma Európában magasabb a munkanélküliek száma, mint a Hitler hatalomra jutását megelőző nagy gazdasági válság idején volt.
Igaz, Budapesten ma nem járőröznek náci motorizált osztagok, mint 50 évvel ezelőtt. De légterünkben járőröznek a NATO AWACS típusú katonai felderítő gépei, melyek – miként most már egy NATO tábornok elszólásából tudjuk – direkt katonai feladatokat látnak el a szomszédunkban zajló háborúban, (Csak a történelmi igazság kedvéért: részvételünk a második világháborúban azzal kezdődött, hogy a Jugoszláviát lerohanni készülő német csapatok átengedték az ország területén. Most csak az ország légterét engedik át katonai akciók előkészítéséhez és megvalósításához.)
Igaz, ma nem tombol totális világháború, mint ötven évvel ezelőtt. De vannak helyi háborúk, veszélyes tűzfészkek, s jóval több és pusztítóbb fegyver halmozódott fel Európában, mint amennyit az egész második világháború alatt bevetettek.
Igaz, ma nincsen holocaust, nincsenek Auschwitzhoz hasonló megsemmisítő haláltáborok. De vannak etnikai tisztogatások, menekültek és menekülttáborok, mindennaposak a terror-akciók és ellenterror-akciók. Törökországtól Írországig, Izraeltől Boszniáig, Afganisztántól Dél-Amerikáig.
Szégyenletes, de sajnos igaz: idén március 15- én Budapest utcáin ismét egyenruhás újfasiszták randalíroztak, támadtak meg és bántalmaztak embereket, akik a gyűlölet ellen mertek szólni. A gyűlöletkeltés a politika bevett eszközévé vált. Koncepciós politikai pereket készítenek elő. Fegyveres kommandósok hatolnak be idős, beteg emberek lakásába, hogy gyanúsítottként kihallgatni vigyék őket. Ismerős módszerek.
Az ország mai urai példaképüknek és politikájuk legfőbb szellemi kútforrásának a Horthy korszak Magyarországát tekintik. Azt állítják: 1944. március 19.-ig Magyarország szuverén állam volt, amely csak ezen a napon veszítette el függetlenségét. Szerintük ezen a napon kezdődött minden tragédia, minden baj és rossz a magyar nemzet számára. De vajon valóban így van-e? 1944. március 19-e volt a „bűnbeesés” napja? 1944. március 19-e előtt Magyarország valóban független és szuverén ország volt?
Az ellenforradalmi Horthy rendszer már eredendően bűnben fogant: idegen megszálló antantcsapatok védelme alatt, a fehérterror véres módszerével jött létre. Ne feledjük: 1919-ben a Tanácsköztársaság katonái egyszerre védték a hazát és a munkáshatalmat, Horthy „nemzetinek” nevezett hadserege számára pedig francia expedíciós csapatok nyitottak utat, s a román királyi hadsereg tisztította meg a terepet. A későbbi revizionista, soviniszta propaganda sem felejtheti el, hogy ez a rendszer ugyanazoknak a nemzetközi erőknek a cinkos támogatásával szilárdította meg hatalmát, amelyek a megalázó békefeltételeket diktálták Trianonban.
Akkor is az ország függetlenségét és szuverenitását vitték vásárra, amikor a harmincas években az ország urai és náci Németországhoz és a fasiszta Olaszországhoz kötötték az ország szekerét. Amikor a háborúra készülő Németország rendelkezésére bocsátották a magyar gazdaság kapacitásának növekvő részét, Magyarország „élelmiszerfeleslegét”, a magyar búzát és húst, a magyar bauxitot és kőolajat, a hazai hadiipar jelentős részét. A hírhedt „antikomintern-paktumhoz” csatlakozva politikailag és katonailag is támogatták Hitler katonai előkészületeit. Ez a politika a nemzet érdekei ellenére törvényszerűen sodorta az országot a háborúba.
A koronát e nemzetvesztő politikára azzal tették fel, hogy a Szovjetunió német megtámadását követően Magyarország az agresszor oldalán lépett be a háborúba, magyar katonákat küldtek Oroszországba idegen érdekekért harcolni és meghalni. Ez vezetett el törvényszerűen a nemzeti függetlenség teljes elvesztéséhez 1944. március 19-én.
A náci megszállás csak nyilvánvalóvá tette a függetlenség elvesztését, annak látszatát és illúzióját is szertefoszlatta. Nem menthetjük fel azokat akik idáig juttatták az országot, egyengették a náci megszálláshoz vezető utat.
A zsidókérdés német mintájú végső megoldását is megelőzte Magyarországon Horthy kormányzósága alatt a numerus clausus, a három szégyenletes zsidótörvény elfogadása, a zsidó munkaszolgálatosok frontra hurcolása és elveszejtése, zsidók tízezreinek deportálása és elpusztítása a „visszacsatolt területekről”. Mindez az uralkodó keresztény-nemzeti kurzus keretében, a hatalmon levő magyar uralkodó körök aktív közreműködésével történt.
Nem 1944. március 19-én kezdődött az antifasiszták üldözése sem. A Gestapónak ebben is utat tört a magyar politikai rendőrség, a csendőrség, a katonai különbíróság. Keserű fintora a történelemnek, hogy a náci katonai megszállás után a Gestapo olyanokra is lecsapott, akik korábban maguk is részt vettek a következetes antifasiszták politikai és rendőri üldözésében, s így az egykori üldözők és üldözöttek március 19-e után a Gestapo börtöneiben találkoztak. Sajnos, az ország politikusai közül alig akadtak olyanok, mint Bajcsy-Zsilinszky Endre, aki már korábban is kiállt az üldözött antifasiszták mellett, a náci katonai megszállás napján pedig fegyverrel a kezében fogadta a Gestapo-legényeket.
Az ötvenedik évfordulón nemcsak a náci megszállásra, de az antifasiszta függetlenségi harc hőseire és mártírjaira is emlékezünk. Ságvári Endrére, Schönherz Zoltánra, Kulich Gyulára, Pataky Istvánra, Bajcsy-Zsilinszky Endrére, Kiss Jánosra, Tartsay Vilmosra és a többiekre, kommunistákra és nem kommunistákra, akik a magyar szabadságért, a nemzeti függetlenségért harcoltak és haltak meg, akik a magyar becsületet védték egy olyan korban, amikor azt sokan elárulták, eljátszották és beszennyezték. A fasizmus elleni küzdelemben, más országokhoz hasonlóan, Magyarországon is élen jártak a kommunisták. Ők voltak a legkövetkezetesebb ellenfelei a fasizmusnak. Ők kezdeményezték a széles antifasiszta összefogást. Elsősorban nem rajtuk múlt, hogy ez csak nehezen és megkésve valósult meg. Ott voltak 1942. március 15-én a Petőfi szobornál, a Batthyány emlékmécsesnél, Kossuth Lajos és Táncsics Mihály sírjainak megkoszorúzásánál, a háborúellenes tüntetéseke, az antifasiszta irodalmi esteken, ott voltak a Magyar Front létrehozásánál, ott voltak a fegyveres ellenállás szervezésénél, s ott voltak a gyűjtőfogházakban, a Gestapo kínzókamráiban, a bitófák alatt, a kivégzőosztagok puskacsövei előtt. Ságvári Endre és a többi kommunista mártír nem egyetlen pártnak, az egész nemzetnek mártírja.
Ma ugyanazok, akik mentegetni próbálják az 1944. március 19-diki tragédia Igazi felelőseit, rehabilitálják és mentegetik a háborús bűnösöket, aljas rágalomhadjáratot folytatnak a kommunista eszmék és a kommunisták ellen, emlékezetüket is ki akarják törölni a magyar történelemből, eltávolítják emlékműveiket, megváltoztatják a róluk elnevezett utcák, terek neveit. Ezzel nemcsak a kommunista mozgalmat gyalázzák meg, hanem eltorzítják és meggyalázzák az egész antifasiszta függetlenségi harcot is. Ne engedjük! Védjük meg a többi antifasiszta mártírral együtt az emléküket és becsületüket. Tanuljunk hősi példájukból és fogadjuk meg üzenetüket, a fasizmust ma is csak együtt, széles antifasiszta összefogással állíthatjuk meg.
Ezért is felháborító az antikommunizmusnak az az aljas módszere, hogy megpróbálják egybemosni a fasizmust a kommunizmussal, egyenlőségjelet tesznek fasizmus és kommunizmus közé. Ennek egyik formája, hogy a fasiszta jelképekkel együtt a munkásmozgalmi jelképek használatát is betiltották. Az egyik magyar politikus a történelmi Igazság megcsúfolásával arcátlan a „fasiszták tejtestvéreinek” nevezte a kommunistákat.
A fasizmus és a kommunizmus efféle hamis azonosításáról írta Bálint György: „ Visszautasítom azt a kényelmes politikai gondolkodást, amely ellentétes politikai rendszereket egy kalap alá vesz, mert bizonyos módszereik hasonlítanak. Nem akarom most megnevezni a leggyakrabban »azonosított« politikai rendszereket, melyek a valóságban csak annyira azonosak, mint az asztal azonos a szamárral, azon a címen, hogy mindkettőnek négy lába van.”
Az ő szellemében utasítsuk vissza a leghatározottabban mi is ezt a hazug módszert. De rövidlátóan gondolkodnak azok is, akik úgy képzelik, az antikommunizmusnak tett bármiféle engedménnyel megállíthatják vagy lefékezhetik a jobboldalt és a szélsőjobboldalt, a fasizmus előretörését. A történelem arra tanít, hogy a fasizmus csak széles antifasiszta összefogással állítható meg. Széles antifasiszta összefogás pedig nem jöhet létre kommunisták nélkül, az ő kirekesztésükkel.
A fasizmus mérgezett fegyvere a nacionalista métely, Ady Endre írta: ,A nacionalizmusnál nagyobb hazugság még nem állott ki a porondra. A nacionalizmus maga ezer arc. Megzavarja a legbiztosabb szemű embert. Lefoglal magának minden emberi gyengeséget. Utazik tradícióra, kegyeletre, faj büszkeségre, kenyéririgységre, minden erényre és bűnre,” „Faji büszkeségünk, patrióta képzelgéseink üstökénél lehet legjobban megfogni bennünket – írja egy más helyen. – Ez a bűnünk burjánoztatta fel bennünk a csaholó hazafiságot… A lényeget és valóságot nem keressük, mihelyst hazafisággal csaholják tele fülünket.”
A csaholó hazafiság ma ismét divatba jött, megint utazik „tradícióra, kegyeletre, fajbüszkeségre, kenyéririgységre, minden erényre és bűnre”. Újra nemzeti frázisokkal csaholják tele a füleket. Nemzeti zászlókat lobogtatnak és folyvást a nemzeti himnuszt énekelik, miközben politikájukkal rombolják és pusztítják a nemzetet, kiárusítják az országot, kisemmizik és elszegényítik a nemzet- fenntartó dolgozó osztályokat, feláldozzák gazdasági és politikai függetlenségünket, kiforgatják és megcsúfolják nemzeti történelmünk legszentebb tradícióit. Miféle politikai perverzió, hogy március 15-ón a Magyar Nemzetben Habsburg Ottó tolmácsolja – 1848 üzenetét. A 12 pontról és a sajtószabadságról szavalnak, de a sajtószabadság nevében elnyomják a sajtószabadságot. Az aradi vértanúkat gyászolják, de a hóhér Haynau leszármazottjai kárpótlást kérnek és kapnak a vérdíjból szerzett családi birtokért. Kossuthról szónokolnak, de közben elhallgatják a forradalmár, a Habsburgokat detronizáló, az elveihez következetesen ragaszkodó Kossuthot, miközben politikai ellenfeleit dicsőítik. A csaholó hazafisába minden visszájára fordul, a szavak is elveszítik eredeti értelmüket és üres frázisokká válnak.
Adyval együtt valljuk: a nacionalizmus nem hazafiság. Nem az a hazafi, aki „mindig hazát ordít”, aki örökké a nemzeti himnuszt énekli, hanem az, aki tesz is a hazáért, munkájával és tetteivel annak felemelkedését és boldogulását szolgálja. „A közös kultúrában a közös társadalmi munkában álló emberek mind azok. Hazafiak, ha úgy tetszik. Aki ellensége a haladásnak, a jobbratörésnek, az emberi szellem feltétlen szabadságának, hazaáruló, ha örökösen nem tesz is egyebet, mint a nemzeti zászlót lobogtatja.” Azt szeretnénk, ha ebben a honban a dolgozó ember valóban embernek és otthon érezhesse magát. Ahogyan József Attila írta Hazám című versében:
Adtál földmívest a tengernek,
adj emberséget az embernek,
Adj magyarságot a magyarnak,
hogy mi ne legyünk német gyarmat.
Olyan Magyarországot akarunk, amely nem lesz többé se német, se más gyarmat.
Immár félszázada annak, hogy a náci agresszió, hazánk német megszállása történelmünk talán legszörnyűbb korszakát hozta ránk. Tatár, török, osztrák, orosz és több más ellenség dúlta már földünket, de annyi rettenet egyetlen szűk esztendő alatt még nem zúdult népünkre, mint 1944. március 19-e után. E valódi vészkorszakot azonban megelőzte egy másik nemzeti katasztrófa: Magyarország – pontosabban az ország kormányzó urai által vezényelt hadsereg – megtámadta a Szovjetuniót, s ezzel együtt ténylegesen az egész antifasiszta világkoalíciót.
Legyen szabad egy személyes emlékemre hivatkoznom. Tizennégy éves diák voltam akkor, 1941 júniusában. Apámmal együtt kinyitottuk iskolaatlaszomat, s csodálkoztunk: hát ők, e szörnyűek ígérkező háború felelősei nem ismerik a világtérképét? Nem látják, hogy az antifasiszta szövetségesek országai területben és lakosságban, s ezzel együtt hadipotenciálban a sokszorosát teszik ki a német- s magyarországinak? „Ezek megőrültek!” – mondta ki apám az ítéletet, apám, aki nem volt kancellár, sem kormányzó, csupán egy harmincöt éves vasesztergályos, de tudta, hogy Hitler és Horthy háborúját csak elveszíteni lehet.
Akadtak persze reménykedő, vagyis félrevezetett tömegek. Ez nem is volt csoda. A templomokból szüntelen áradtak az ég felé a győzelemért esedező imák. A rádióból naponta hallhattuk az ostoba slágereket, melyekben így üzen kedvesének a honvéd: „Ne félj, vigyázunk mi magunkra, velünk az isten, kis Kató…” Akkor még nem ismertem Napóleon híres mondását, mely szerint „isten az erős zászlóaljakat kedveli”, de persze nem hihettem, egy a Ne ölj! parancsát kőtáblára vésető égi úr szereti a háborút, s épp a magyar honvédet segítené, miközben a tatár s török ellen küzdő vitézeket, Rákóczi kurucait, 1848 hőseit veszni hagyta. E kellett tűnődnöm: az ország kormányzója annyit sem ért a politikából, mint egy fiatal gyárimunkás?
Az angolok megüzenték az illetékes magyar diplomatákkal, hogyha Magyarország ellenszegül a németeknek, lesz helyünk a majdani békekonferencián, de azt is előre megmondták, hogy mi lesz a következménye, ha a németekkel tartunk. Horthy védelmezői ma szüntelenül a „kényszerpályát” emlegetik, melyről állítólag nem lehetett letérni, kényszerek persze mindig nehezednek állami vezetőkre, de Teleki Pál megmutatta, hogy a becstelen kényszernek nem kötelező engedelmeskedni. Amikor négy hónappal a jugoszláv-magyar barátsági szerződés megkötése után Magyarország megtámadta Jugoszláviát, Teleki megölte magát. Búcsúlevelében ítéletet mondott az addigi politikáról s annak folytatásáról is: „Szószegők lettünk – gyávaságból. A nemzet érzi, […] odadobtuk becsületét. A gazemberek oldalára álltunk. Hullarablók leszünk.” Azt mondják, Horthy hamis prókátorai, hogy ha nem engedünk a náciknak, elveszítjük a frissen visszaszerzett magyar területeket. A fordítottja igaz: azért vált tartóssá Trianon, mert a magyar kormány a hullarablók engedelmes cinkosává, bábjává lett. Horthyt különben elsősorban nemcsak Trianon befolyásolta, hanem ósdi gyűlölete mindenféle szocialisztikus eszmével szemben, s ráadásul az a magánhóbortja, sőt mániája, hogy Magyarországot újra tengeri hatalommá akarta tenni, s hitt a nácik idevágó blöfföléseinek. A gyűlölet annyira elvakította, hogy amikor a németek megtámadták a Szovjetuniót, sietett áradozni a budapesti német követnek, azt hangoztatva, hogy az „emberiség évszázadok múltán is hálás lesz a Führernek ezért a napért”.
Aki így látta az emberiséget, annak nem lett volna szabad országot vezetnie. De ő ragaszkodott hatalmához. Az eredendő bűntől, a háborúba lépéstől törvényszerűen el kellett jutnia addig, hogy alávetette magát a végzetes hitleri döntésnek, s bénán tűrte Magyarország 1944-es megszállását. Emlékirataiban arra hivatkozott, hogy ígéretet kapott Hitlertől: németbarát kormány kinevezése után azonnal kivonja hadseregét hazánkból. Lehetséges, hogy Horthy ezt csakugyan elhitte? Hogy a németek azért jöttek volna be, hogy mindjárt ki is vonuljanak? Egy már nem fiatal ember ennyire naiv lett volna? Valójában megint csak a saját hatalmának féltése, és gyávasága lehetett a döntő motívum. Ezért statisztált a megszálláshoz is.
A frontokon a magyar hadsereg legalább háromnegyed része odaveszett, de még így is összpontosítani lehetett volna a maradék erőket egy becsületes ellenállásban, mely a háború utánra más elbánást biztosított volna Magyarország számára. De Horthynak eszébe sem jutott ellenállni. Gyávaságának egyik legszörnyűbb bizonyítéka: engedte csendőreit a nácik oldalán közreműködni a magyar zsidóság elleni döbbenetes irtóhadjáratban. 1940-ben még hetvenkedve írta Teleki Pálnak: „Én hirdettem talán először hangosan az antiszemitizmust, azonban nem nézhetek nyugodtan embertelenségeket, szadista, oktalan megaláztatásokat, mikor még szükségünk van rájuk…” T. i. a zsidókra. Méltánylandó volna ez a berzenkedés, mégha csak levélben fogalmazódott is meg, holott hadúri parancsba kívánkozott volna. Dehát az „oktalan megaláztatásokra” nem spontán módon került sor, hanem az államilag szentesített zsidótörvények következtében… Ám fogadjuk el, hogy Horthy nem akarta az atrocitásokat nyugodtan nézni, sőt nyugtalankodni méltóztatott. Sajnos, semmi érdemlegeset sem tett a korábbi zsidóellenes diszkriminációk megszüntetéséért, sőt még március 19-e után is túl sokáig engedte a német-magyar közreműködéssel lebonyolított elhurcolásokat, szinte az egész magyar vidék zsidóinak halálszállítmányokba kényszerítését.
Horthy tavalyi újratemetése során hallhattuk, olvashattuk: a budapesti zsidóságot mégis „megmentette”. Először Is, ez így nem a teljes igazság. Alkalmam nyílt Ságvári Ágnes történész idevágó térképeit tanulmányozni. Ezekből – a csendőri körzetek hivatalos aktái nyomán – meg lehet állapítani, melyik körzetből hány zsidó magyart hurcoltak el magyar segítséggel a németek, Nos, Budapestről is deportáltak több mint huszonnégyezer (!) Izraelita vallású állampolgárt. Hát oda jutottunk, hogy huszonnégyezer ember oly csekély tömeg, amelyet nem is keli számításba venni? De ami még főbb: a budapesti zsidók jó része azért maradhatott itthon, mert Nyugatról nyomatékosan felszólítást kapott Horthy a deportálások leállítására. Jó, hogy engedett a felszólításoknak, de ha ezért hálaimát kell rebegnünk, akkor hajbókoljunk Haynau emléke előtt is, mert október 6-án „csak” 13 főtisztet végeztetett ki, s később, amikor kegyvesztett lett, sokaknak megkegyelmezett… Különben a gettóba zárt tömeget később így is, Idehaza is halálos veszély fenyegette szüntelenül; elég, ha a deportálások újrakezdésére, a dunaparti vérengzésekre gondolunk.
A magyar zsidóság elleni embertelen hajszáról szólva – bár röviden – de itt is rögzíteni kell, hogy Horthy cinkossága, majd Szálasiék iszonytató bűnössége mellett nem egy magyar írót és sok-sok újságírót terhel erkölcsi-eszmei felelősség annak a közhangulatban a megteremtéséért, mely megkönnyítette a zsidóüldözések társadalmi elfogadtatását vagy legalábbis tűrését. A magyar szellemi élet örök szégyene marad, hogy némely esetben jelentős írók felelőtlen, s mellesleg szólva, teljesen tudománytalan, kelekótya fajelméleti teoretizálgatásokban merültek el akkor, amikor minden becsületes embernek a háború elkerüléséért, vagy ha ez már nem sikerült, gyors befejezéséért kellett volna síkraszállnia.
De térjünk vissza Horthyhoz. Az említett előzmények után nem csodálható, hogy amikor a háború elvesztése, a csúfos vereség nyilvánvalóvá lett, a kormányzónak még az sem sikerült, hogy követve az olasz példát, hazánkat kiragadja a háborúból. Annyira nem értette meg a világhelyzetet, hogy elképzelhetőnek tartotta az angolokkal és az amerikaiakkal kötendő különbékét… A Szovjetunió nyugati szövetségesei számára az ilyen megoldás persze elfogadhatatlan volt, és erről felvilágosították a gyermeteg illúziókban élő kormányzót, megüzenve néki, hogy feltétel nélkül kell megadnia magát, s a szovjetek előtt.
Horthy még sokkal később is sopánkodik azon, hogy a szövetségesek így összetartottak: „…az, hogy az angolok és amerikaiak kizárólag az oroszokhoz utasítottak bennünket, valósággal tragédiát jelentett számunkra..,” Más kiútja azonban nem volt. Sikerült is egy küldöttséget meneszteni Moszkvába, mely megköthette a fegyverszünetet. Az egész második világháborúban ez volt Horthy Miklós egyetlen reális cselekedete, de ebben is álnokul járt el: beleegyezett az orosz követelésbe, mely szerint Magyarország hadat kell hogy üzenjen a náci Németországnak – de ezt a feltételt nem teljesítette.
Később, amint Gosztonyi Péter svájci magyar történész Horthy iránt túlságos megértést tanúsító, de sok adatot közlő könyvéből tudható, a bukott kormányzó emigrációjában így magyarázkodott a németek elleni támadás elmaradása miatt: „Nem támadok hátba senkit, még egy Hitlert sem. Nem vagyok áruló. Megígértem Hitlernek, hogy azonnal értesítem, ha különbékét akarok kötni. Megtartottam a szavamat.” íme, a becsületszó embere… A valóságban az ő hadserege egy friss megnemtámadási szerződés aláírása után gátlástalanul támadta hátba a jugoszlávokat! így tehát a kormány zónák nem állt jól, amikor a megtestesült becsület pózában nyilatkozott. Másrészt pedig a magyar nép létérdeke, amely valamivel fontosabb számunkra, mint Horthy Hitlernek adott ígérete, igenis azt követelte volna meg, hogy végre forduljon szembe a németekkel, ne maradjon továbbra is a náci vezér kiszolgálója.
Ő azonban a fegyverszünetet úgy jelentette be 1944 októberében, hogy az égvilágon semmiféle komoly önvédelemről nem gondoskodott, sem a németek várható ellenlépésének elhárításáról. így azután az egész magyar „kiugrás” üres rádiós komédiává vált. Horthy nem „árulta el Hitlert”, csak a magyar népet. Immár nem először.
Amit az olaszok meg tudtak tenni, még Horthy előtt, meg a bolgárok és finnek is, amit a román király is meg mert cselekedni, leszámolva Antonescuval, amikor is a románok Hitler támogatóiból a szövetségesek híveivé lényegültek át, az Horthynak nem sikerült. Ha egyszer szerkesztenének egy gyakorlati politikai tankönyvet az állam- és kormányfőknek (sokuknak nem ártana Ilyesmi), Horthy október 15-éje példázhatná benne, milyen is egy dilettáns kiugrási kísérlet. Bezzeg 1919 után Horthy értett ahhoz, hogy martalóc különítményesei miként hóhérolják le az elfogott forradalmárokat, 1938-tól színpadias bevonulásokban el tudta játszani a hongyarapító fővezért is, de amikor végre valami hasznosat tehetett volna nemzetéért, amikor törleszthetett volna háborús bűneiből, szánalmas pipogyaként viselkedett. Mentegetői szerint e végzetes napon is megőrizte „személyi méltóságát”, ami persze lehetséges, ha nem volt is rá alapja, de elsősorban nemzete méltóságát kellett volna megőriznie, vagyis inkább visszaszereznie.
Minderről voltaképpen nem is kellene szólni, a történelem már ítélkezett. A múlt év őszén azonban olyan védelmező, sőt dicsőítő kampány bontakozott ki, amely nem egyszerűen a történelmi igazságot sértette, hanem az értelmes emberek számára jelzést adott arról is, hogy revansra készülnek a múlt kísértetei. Minden családnak joga van arra, hogy halottainak megadja a tiszteletet, de senkinek se lehessen joga egy nemzet történelmét meghamisítani. Mégpedig olyan statisztériával, amelyben az újratemetésen a kormány több tagja s megjelenésével tüntet.
E tények súlyát nem csökkenti, hogy a heves rehabilitálási kísérletek helyenként a komikum határát súrolták. így például egy idős hadfi közölte a magyar néppel, hogy Horthy már a mennyország- oan pihen, hű tengerészei körében.., Nekem nincsenek ilyen hiteles értesüléseim az égi viszonyokról, ha jól emlékszem, még Dante sem tud arról, hogy tiszti kaszinó működne a paradisóban. Lehet viszont, hogy az ilyen átszellemült dicsőítések fordítva sülnek el, s a komoly vallási érzést is sértik. Mindenesetre figyelemre méltó, hogy a hadfi áradozásai szerint csak tengerészei övezik ott fent az ex-kormányzót, különítményeseiről, de a Szovjetunióban elvérzett hadosztályok főtisztjeiről nem ejtett szót…
Ám a hívek így rajonganak egy érdemtelen mítoszért, nekünk is meg kell szólalnunk, tudtokul adva, hogy nem felejtettük el a Prónay- s a többi különítmény iszonyú tetteit, a csendőrvilágot, a munkásság kizsákmányolását és elnyomását, a baloldaliak féktelen üldözését, a Vasasok mártírjait, az tyés Gyula, Veres Péter, Kovács Imre s mások könyveiben hitelesen ábrázolt paraszti sorsot, az ukrán hómezőkön elesett, megfagyott, vagy gulágokba hurcolt magyar honvédeket, a holocaust sok százezernyi áldozatát.
És persze nincs okunk elfelejteni az ellenállás mártírjait sem! Bajcsy Zsilinszky Endrét, s igenis, Ságvári Endrét sem, még ha utcatábláit le is verték azok, akik pisszenni sem mertek vagy nem akartak a német megszállás, a nyilas őrjöngés ellen. Kegyelettel emlékezünk mindazokra, akik egy bűnös politika ellenében a magyar függetlenségért és demokráciáért küzdöttek. A dunaparti tömeggyilkosok nemcsak a zsidóság ellenségei voltak, hanem az egész magyarságnak árulói. Az volt az igazi magyar, aki rejtegette az üldözötteket, aki életét kockáztatta a megszállók ellen. Ha álmaink nem, vagy nem úgy valósultak meg, mint szerettük volna, az nem csorbíthatja a magyar ellenállás hajdani érdemeit.
A kormány némileg tudathasadásos e tekintetben, A hadügyminiszter néhány napja helyeselte a németek (és kiszolgálóik!) ellen harcoló budai önkéntes ezred emlékének járó tiszteletadást, ugyanakkor a külügyi államtitkár azokat méltatta, akik „52 napon álltak ellen” a szovjet hadseregnek… Az önfeláldozásig menő bátorság általában tiszteletet kelt, de talán azt is figyelembe kellene venni ez ügyben, hogy az ostromlott főváros népének mi volt, mi lett volna az érdeke: meghosszabbítani a reménytelen küzdelem okozta szenvedések idejét, gyarapítani a civil áldozatok számát, vagy lerövidíteni az ostromot, mérsékelni az értelmetlen pusztulást?
Felemás a kormány mai állásfoglalása is, mely elítélte a magyarországi „náci népirtást”. A fogalmazás – legalábbis ahogy a rádióban elhangzott – nem elégséges. Mindannyian tudjuk, hogy hazánkban a náciknak voltak magyar segítőik is, csendőrök, keretlegények, nyilasok tömegesen vettek részt az iszonyú embervadászatban. A bűn nem hárítható egyedül a náci tömeggyilkosokra.
Mindez pedig azért is hangsúlyozandó, mert a bűnösök szelleme – bárhogy próbálják is tagadni ezt – ma feléledőben van. Minden becsületes magyar demokratának kötelessége, hogy gátat vessen a kísértetjárásnak. Össze kell fognunk, hogy a fasizmus még egyszer ne támadhasson fel, álcázott alakban sem. Simor András barátom, gondolom, meg fogja bocsátani nékem, hogy ismét elhangzott versére hivatkozom: „Most kell kiáltani!” E földön soha többé ne üthesse fel a fejét a fajelmélet fasiszta iszonyata! SOHA TÖBBÉ!
Mire e soraim nyomtatásban is napvilágot látnak, épp túl leszünk a parlamenti választásokon, s így vagy úgy – ma még nem tudni miként valami új kezdődik az ország fölött lebegő politikai felhőjátékban. Ez alkalmat ad majd a visszatekintésekre, a mögöttünk levő négy esztendő eseményeinek összegezésére is. Ezek számát szaporítanám az alábbi, a művészeti élet legátfogóbb sajátosságait vizsgáló gondolatokkal.
A letelt parlamenti ciklus kormányzó pártjainak uralmát alighanem Bujdosó Dezső könyveimé jellemezte a legjobban: A zombik kora. Azok számára, akik nem ismerik eléggé az amerikai horrorműfajok alkotásait, bizonyára nem árt itt némi szómagyarázat: a zombik lassan rothadó testű élőhalottak, akik uraik parancsainak engedelmeskedve ügyködnek a világban, s akit megmarnak, maga is zombivá változik. E metafora azért oly találó, mivel az 1990-es választások győztesei egyfajta – az egyszerűség kedvéért nevezzük így – népnemzeti ideológia nevében vették át a hatalmat elődeiktől. Ez az anakronisztikusán avitt eszmeiség pedig tényleges gondolati tartalmát, szellemi produktivitását tekintve manapság, az ezredforduló idején bízvást halottnak tekinthető. Bizonyos politikai vuduszertartások segítségével azonban e szellemi temető zombijait a volt szocialista országokban igencsak elevenné tették, s így váltunk valamennyien egy amerikai rémfilm szereplőivé – ami korántsem oly szórakoztató, mintha a nézői lennénk.
Témámhoz nem tartozik, s e cikk terjedelmi keretei sem engednek teret egy olyan kitérőnek, amelyik bizonyíthatná, hogy az említett vuduszertartás ceremóniamestereinek sorában a kommunista vezetők – Révai József, majd Aczél György – milyen döntő szerepet játszottak. Lényeges viszont, hogy rámutassak: a zombiknak csak fogaik és karmaik vannak, meg kellemetlen szaguk, de művészeti kultúrájuk nincs. Ez az oka, hogy a népnemzeti irányzat a rendszerváltás után csak a politikai életben és az ideológia publicisztikai szintű szféráiban jutott hatalmi helyzetbe, de művészeti kultúránkban semmiféle számottevő szerepet nem játszott.
Petőfi népfogalma a XIX. században korszerű volt, számos verse népdallá tudott válni, s a népi írók 1945 előtti munkássága is sajátos, eredeti tartalmi-formai árnyalatát képviselte a magyar irodalomnak. A zenében, a képzőművészetekben is rangos teljesítmények képviselték ezt a vonulatot; elegendő, ha Bartók és Kodály, Medgyessy Ferenc vagy akár Molnár C. Pál munkásságára gondolunk. Napjainkra azonban az irányzat létalapjai – sok ok miatt, amelyek között bizonyára a paraszti életforma radikális átalakulása a leglényegesebb – megszűntek. A mai népnemzetieknek már csak a politikai jelszavaik, s nem a műveik sajátosak: az aszfalton, ahol karrierjük után talpalnak, nem nő tulipán.
Művészeti életünk gyakorlati értékrendje ilyenformán nem követhette a négy évvel ezelőtti politikai változásokat. Ennek működését a kapitalista kultúrpiac határozta meg, s nem a népdalozó nosztalgia vagy a történelmi ünnepségek zászlólengetése. E kultúrpiac fő vonása az a sajátos együttélés, amely az „aluljáróirodalom”, a szórakoztató film- és zeneipar, a giccsfestészet és posztergiccs tömegművészetének, és a csak beavatottakhoz szóló avantgárd vagy posztmodern kísérleti művészetnek – az elvált házastársak társbérleti viszonyaihoz hasonló – szimbiózisát jellemzi.
E kétpólusú kapitalista modell nem négy esztendővel ezelőtt alakult ki nálunk, hanem jóval korábban: nem Antall József vezette be, hanem Aczél György. Az ő művészetpolitikája törölte a cenzúralistáról a szórakoztató és a kísérleti művészet termékeit – s ez eredetileg egyértelműen helyeselhető volt. A művészeti tömegszórakoztatás jogos társadalmi igényeket elégít ki, a kísérletezés pedig – ide értve a kudarcokhoz vezető próbálkozásokat is – nélkülözhetetlen faktora a művészeti fejlődésnek.
A bajok akkor kezdődtek, amikor – emlékezzünk csak vissza – az 1980-as évek elejétől, többünk határozott tiltakozása ellenére, szép lassan a pártállami művészetpolitika alaptételévé tették, hogy a kultúra is (csak) áru, s így a szocialista kultúrforradalom intézményrendszerét a kapitalista kultúrpiac szórakoztatási dömpingversenyére kényszerítették. A 80-as évek második felében e versenybe már a magánvállalkozások is beszállhattak, s ez természetesen az állami intézmények csődjéhez és a szórakoztatás legalpáribb formáinak elburjánzásához vezetett.
A mai kulturális élet másik pólusán uralkodó kísérleti művészettel is az 1970-es és 80-as évek fordulóján kezdődtek a gondok, amikor művészetpolitikánk elvi alapjainak eszmevilágából az ott korábban uralkodó műveletlen vulgármarxizmust kezdte kiszorítani a félművelt sznobság. Eredetileg ez a folyamat is kétségtelen előrelépés volt, hiszen egy lipótvárosi fogorvosi rendelőben folyó kultúrcsevely szellemi színvonala sokkal igényesebb egy rendőrőrszobáénál. A baj alighanem abból adódott, hogy a korábbi rendőri szellemiség képviselői – az MSZMP KB munkatársaitól az Irodalomtudományi Intézet és az egyetemek teoretikusain át a kiadói és szerkesztőségi lektorokig, művészeti zsűrizőkig – az 50-es évekbeli túlteljesítéseiket új túlteljesítésekkel rekompenzálták. így lépett az Aczél-korszak elitkultúrájában az agitatív szocreál hegemóniájának helyére a neoavantgardista-posztmodern blöff morális diktatúrája. E diktatúra demagógiájának értéksorvasztó hatását felfokozta, hogy a neoavantgardista-posztmodern törekvések képviselői mindvégig úgy tettek, mintha a realisztikus irányzatok által kiszorított, mellőzött vagy egyenesen üldözött művészet mártírjai lennének, akkor is, amikor már régen haszonélvezői voltak az állampárti mecenatúrának. A rendszerváltás itt annyiban módosította a helyzetet, hogy e demagóg látszatteremtés ellehetetlenült, s a realisztikus irányzatok végképp megszabadultak a hivatalos művészet ódiumának árnyékától.
Tart viszont a neoavantgárd-posztmodern hegemóniát alátámasztó művészetkritikai-esztétikai irányzatok uralma, amelyek szintén azonosak az Aczél-korszakban hatalomra juttatottakkal, a neomiszticizmussal és a posztstrukturalista antiesztétikával. Ami az előbbit illeti, legjellemzőbb tünete Hamvas Béla életművének reneszánsza. Műveit 1983-tól kezdte publikálni és propagálni a pártállami apparátus, és az MSZMP utolsó kormánya végül egy posztumusz Kossuth-díjjal is szentesítette ezt a bizarr szellemi frigyet. Ami egyébként logikus következménye is volt Aczél György ama nevezetes, 1985-ben megjelent nyilatkozatának, mely szerint Lukács ifjúkori, eklektikusán misztikus alkotói periódusának teljesítményei egyenértékűek marxista műveivel. E nyilatkozat elfogulatlanságát nem kétlem, hiszen biztos vagyok abban, hogy Aczél György se a fiatal, se az öreg Lukács műveit nem olvasta. Ám azon se csodálkozhatunk, hogy az Aczél-káderek levonták a logikus következtetést: ha ez igaz, akkor ugyanez áll Hamvas írásaira is, meg bárkire, akit a pillanatnyi divat felszínre vet. Sürgősen átképezték hát magukat neomisztikussá vagy – idegen nyelvi tudás birtokában – Heidegger-, Gadamer-, illetve Derrida-hívőkké. Ma is azok, s elveik mellett ki fognak tartani mindaddig, míg hírét nem veszik, hogy változik a szellemi divat széljárása. Akkor majd lelkesen teleírják a még meg nem született elméleti folyóiratokat az új eszmékről szóló lerendezésekkel: ez volt az akadémiai tagság záloga Aczél György idején is, az elmúlt négy esztendőben is. Paradox pozitívum, ha megállapítjuk, hogy ezek az elméletek nem értéksorvasztó hatásúak, mert hatástalanok. Magyar ember – pláne, ha művész vagy író – kritikákat nem olvas, a posztstrukturalista antiesztétikák terminológiáját pedig még azok se értik, akik e szövegeket írják. A kritikának és az esztétikának azonban fontos értékorientációs szerepe lenne, s így nem igazán öröm, ha azt nyugtázzuk, hogy nagyobb károkat sem okoz.
Az új politikai rezsim hivatalba lépése itt sem hozott és nem is hozhatott semmiféle változást. A kulturális élet perifériáiról sebtében összeverbuvált vezetőgarnitúrája túlnyomórészt – egy-két amnéziát tettető renegát Pándi- tanítványtól eltekintve – nemhogy elméleti jártassággal nem rendelkezett, de még a sznobság szintjén sem ismerte a művészeti életet. Tájékozatlanságuk olyan mértékű volt, hogy a karrierszempontjaikat közvetlenül meghatározó hatalmi és anyagi ügyek kivételével a semmibevevésig menően érdektelennek mutatkozott számukra minden kulturális probléma.
A művészetek semmibevevése negatív és pozitív következményekkel egyaránt járt. Az 1980-as évek állampárti művészetpolitikája ilyen szempontból is skizoid volt. Szerette volna ugyan, hogy „a kultúra is áru” jelszónak megfelelően a művészeti intézményrendszer önfenntartóvá váljék, de elvárta volna azt is, hogy ennek mechanizmusa ugyanolyan „kerekek és csavarok” módjára kövesse a párt – megjegyzem, eléggé ellentmondásos és kiszámíthatatlan – intencióit, mint a klasszikus „paternalista” mecenatúra idején. A hírhedt „maradékelv” egyre fukarabb módján, alulfizetett garnitúrával, de nem engedte összeomlani a hivatalos kulturális intézményrendszert, ám szinte mindvégig, 1988-ig hisztériás érzékenységgel reagált arra, ha ebben a politikai tabukat sértő jelenségekre bukkant. (A teljes igazsághoz hozzátartozik, hogy e tabuk kisszámúak voltak, de ezek megsértését az irányítás még a legperiferikusabb irodalmi-művészeti orgánumokban sem viselte el – emlékezzünk csak a Mozgó Világ vagy a Tiszatáj szerkesztőségének menesztésére.) Kizárólag a mulatságos látszatintézkedésekkel üldözött, de valójában nemcsak megtűrt, hanem a rendőri szigortól gondosan óvott szamizdat-orgánumok élvezhették a nyílt ellenzékiség szabadságát.
A kommunistafaló új rendszer művészetpolitikája – paradox módon – nem tett egyebet, mint következetesen tartotta magát az MSZMP 80-as évekbeli alapelvéhez, miszerint a kultúra is áru, s olyan rezzenetlen közönnyel nézte a művészeti intézményrendszer financiális csődjét, mintha a papírzsebkendő- ellátásban támadtak volna zavarok. Másfelől viszont csak a leghatékonyabb tömegkommunikációs formák, a rádió és a televízió nyilvánosságát korlátozta – a korábbinál némiképp még látványosabb – adminisztratív erőszakkal. E négy esztendő alatt minden más fórumon bárki bármit a közönség elé tárhatott, ha ki tudta fizetni a nyomdaszámlát vagy terembért, hiszen – ahogyan ezt már József Attila megírta – „jogállamban pénz a fegyver”. Művészeti tabui egyáltalán nem voltak, hiszen a papírzsebkendő-horderejű ügyek nem érdemelnek egy tabuizálásnyi figyelmet. A gyakorlati publikációs szabadság mértéke persze ugyanaz volt, mint korábban, hiszen a jobboldali nyilvánosság mögött szinte korlátlan hazai és külföldi tőkeerők álltak, a baloldal ilyen lehetőségei viszont nem haladták meg a pártállami idők szamizdat-orgánumainak kereteit.
Ha ilyenformán az 1990 utáni új hatalmat nem érdekelték a művészetek, a művészeteket viszont az új hatalom nem érdekelte. Hogy a zenében, a képzőművészetekben vagy az építészetben e híres rendszerváltás nem hozhatott olyan változásokat, amilyeneket a Rákosi-kor- szakhoz képest a Kádár-korszak hozott, viszonylag érthető. (Akkor egy lassú, de végül mélyreható normalizálás-korszerűsítés ment végbe, míg 1990-ben ilyesmire nem volt szükség: a rendszerváltás után seregestül támadtak ugyan olyan alkotók, akik azt állították magukról, hogy korábban mellőzöttek-üldözöttek voltak, de publikálatlan remekeket egyikük se tudott felmutatni.) Az azonban mégiscsak furcsa, hogy e világrengető történelmi változásokról nem írtak regényt, drámát, novellisztikánk sem szentelt neki túl nagy figyelmet, leginkább líránk reagált rá, ám maradandó teljesítményei undorodó vagy dühös versek voltak. Közönyösen lépett át rajta a magyar film is. A 24. Magyar Filmszemle rendezői különdíjának nyertese, Szomjas György Roncsfilmje – példának okáért – legfeljebb azzal jelezte hogy nem az 1980-as években, hanem 1992-ben készült, hogy a rendőrt nem elvtársnak, hanem úrnak szólítják benne, aminthogy Várkonyi Gábor A kisváros című tévésorozata sem különbözik ezen túl a hajdani effajta folytatásos krimiktől, csupán abban, hogy a gonosztevők már nemcsak Ausztria felől, hanem Ukrajnából is érkezhetnek. Még az a gyakori – több helyen is felbukkanó – motívum se új, miszerint az Amerikából hazatérő álmilliomos valójában szegényebb a templom egerénél: ezt is ismerjük Gertler Viktor 1956-ban készült Dollárpapájából.
Szimbóluma lehet a lenéző semmibevevésnek a Roncsfilm híres képsora, ahol a berlini fal ledöntése egy zugkocsma udvarát elkerítő téglafal ledöntésével áll párhuzamban. Fogalmi nyelvre lefordítva: a magyar művészet tipikus attitűdjei alantas indulatok és érdekek által vezérelt, s a személyes és a nemzeti sorskérdések szemszögéből nézve egyaránt érdektelen és lényegtelen politikai eseménynek láttatják azt a tényt, hogy régiónkat az orosz érdekszféra tágkeblű vezetői odaajándékozták a nyugati övezet urainak.
Hogy ezek a művészeti attitűdök jogosak-e, és milyen mértékben azok, igen vitatható – az érvek és ellenérvek felsorakoztatása azonban ismét meghaladná az itteni kereteket. Manapság különben is valami új, valami más kezdődik. Vajon olyasmi, amiről regényt is lehet majd írni? Vagy tragédiába kívánkozik majd?
Talán túlzásnak tetszhet, hogy három évi verstermésből, különösen egy meghatározott profilú lap verseiből kívánok tanulságokat levonni, hiszen feltehetőleg igencsak kis szelete a magyar költészetnek, időben és irányultságban egyaránt. Ám a három éves történet áttekintése után úgy éreztem: benne van a cseppben a tenger, avagy, nem természeti, hanem tudományos hasonlattal élve: a hologram minden egyes kis részletéből rekonstruálható a teljes kép. De hát, ha nem is teljes, de legalább egy nagyon jellemző kép alakult ki korunkról az Ezredvég hasábjain közölt versekből.
Az indulás a legegyértelműbb: Baranyi Ferenc bátor lapindító beköszöntője – miszerint határozottan baloldali kulturális lap akar lenni az Ezredvég, az egyetlen ebben a nemben ma Magyarországon –, tehát ezután az akkor (1991) igenis nagyon bátor beköszöntő után természetes volt, hogy az ötvenes évek második felében indult nemzedék tagjai jelentkeztek elsőként, régi elvbarátok, harcostársak, akik éppen ebbéli minőségüknél fogva más lapokból kiszorultak. A leggyakrabban jelentkező költők ez idő tájt Győré Imre, Csanády János, Papp Lajos, Csepeli Szabó Béla, Soós Zoltán; no és természetesen a lapalapítók: Baranyi, Simor és Tabák. Az „inter arma silent musae” szállóige, mint a történelemben már olyan sokszor, ezúttal sem bizonyult igaznak: ezek a korábban is mindig szembenálló költők (hiába voltak mindig baloldaliak, sosem tartoztak a hivatalos kultúrpolitika kedvencei közé) az újabb kihívásra megerősödött hanggal, kikristályosodott nézetekkel és még keményebb erkölcsiséggel válaszoltak. Minthogy a baloldaliságot éppen nem párthoz, politikához kötötték, hanem – úgy hiszem legalábbis hozzám hasonlóan a baloldaliságot az európai humanizmus legfelsőbb fokának tekintik, legjobb verseik születtek meg ebben az időszakban. Csak jelzésszerűen emelek ki néhány olyan verset, amely szerzőjének eddigi legjobb alkotásai közé tartozik: Györe Imre Brecht Bicska Maxiját idéző Vásári rigmusa Penge Mackieről, vagy Az oxigénről írott versének csattanós lezárása („A halál nem az élet egy változata”); vagy a magyar költészetben kedvelt szimbólum átvétele: Jónás, fogak közt, biztosan életműve legjobb darabjai közé kerülnek majd. Csepeli Szabó Bélát inkább megrázták, mint harcossá tették az események, nagy erővel hat Vörösmarty Szózatának kiforgatott idézése: „hazádnak rendületlenül – és megrendültén is – légy híve, oh, magyar”; egy ízben az életbölcsességeket kétezer éve hordozni hivatott állatmese-példázattal él: Méhek és darazsak című versében: „Mondd, apám, ez a lázasan fortyogó gyűlés, ez a parázsló, mérges hangulat néked mit juttat eszedbe? – Azt, fiam, hogy a darazsak éppen úgy rajzanak, mint a méhek, de sajnos, nem termelnek mézet, csak mérget és parazsat”. Csepeli Szabónál az öregkori líra e társadalmibb ága mellett újjáéledt a szerelmi költészet is, fáradt-arany, pasztell tónusú, szép versekben.
Baranyi Ferenc költészete a korábban is benne rejlő lehetőségeket teljesítette ki: korábbi indulatai kiforrottak, bölcsen lázítók lettek, vagy éppen keserűen fanyarak: a Humanizmus szarkazmusa mellett megfér az irónia és az önirónia gesztusa: a József Attila mottójára írott Ballada a világ kerekéről így végződik: „Proletár, az vessen magára, aki önként nem látja be, előre gördülünk, ha hátra fordul a világ kereke.” Adyt idéző BallAdyjában a perc-emberkék újabb uralma ellen protestál, megírja A munkanélküli balladáját és a maró élű Kollaborálást. A magyarságvizsga a hamis nemzeti öntudatot támadja, Az ismétlődő történelem arról szól, ami a címe: a 20-az, 50-es, 90-es évek eseményei közt von párhuzamot formai bravúrral: a három korszak egy-egy versszak, mindhárom korszakot ugyanazokkal a sorokkal jellemzi, csak a szakaszzáró sorok modulálnak. De mintha a ma már szintén nem divatos – sőt, falról kivakart – Lukács György intenzív totalitás-elvét akarná kiteljesíteni, megvalósítani, t. i. azt, hogy még a legkisebb terjedelmű, bármilyen témájú lírai műalkotásnak is vissza kell adnia azt a kort, amelyben létrejött – már amennyiben jó műről van szó tájversei, csendéletversei, mint egykor Petőfinél is, egy ponton túllépnek a tájon, az idillen, és kibukik belőlük a mai valóság: ilyen a Pincében, a Vizafogó és szerelmes verseinek jó része is. Biblikus verseiben nem újfajta vallásosság éled, hanem az örök tisztaság, az őskommunizmus krisztusi elvének vállalása, s ezzel együtt a bukás vállalása is (Üzenet a Golgotáról).
A pőrén, tisztán fogalmazott politikai versek költője Rozsnyai Ervin, akinek Beszéd a Jóistennel című verse a legkeserűbb ateista versek egyike. Pass Lajos Stabat matere is ellentmond a téma korábbi feldolgozásainak: az igazáért meghaló ember passiójára, szenvedésére teszi a hangsúlyt, nem a túlélő fájdalmára. Simor András soha nem írt ilyen tömör, csattanós, szinte jelzőtlenné csupaszított, lényegretörő, szinte aforizmatikus verseket, mint ebben az időszakban: mintha egy Arkhilokhosz vagy Gatullus dühe éledt volna újjá benne. József Attila idézései jó példái annak, hogy sorokat, idézeteket átvevő költészet éppúgy lehet újszerű (Elégia), mint egy hangulatot és ritmust is követő (Születésnapomra, József Attilával – bár a hosszú sorok egy szótaggal rövidebbek). Másik költőpéldaképe, előde az általa mintaszerűen fordított Majakovszkij: neki több verset is szentel, köztük a meglehetősen borúlátó Ismét Majakovszkijt olvasva címűt:” „míg rosszra jött a rosszabb, és hullunk egyre alább”. Kemény, szarkasztikus a másik Majakovszkijt és egyúttal Füst Milánt parafrazáló verse, A jelenés, szárazán kemény és pontos A rendszerváltás haszna. Igen közeli rokona Simor költészetének Csala Károlyé: rokon az aforisztikus, csattanós jelleg, a szarkazmus, az aktuális témák felvetése. Amiben eltér Simortól, az a korunkra oly jellemző szóviccek kedvelése, gyártása, közülük egyik kedvencem a „talapalányaló”.
Talán éppen azért, mert az Ezredvég alapító egyéniségeinek, hangadóinak költészete sosem volt bántóan agitatív avagy agresszíven politikus, hanem az indulatok mindig a jobb elérésének érdekében fakadtak ki, jelentkeztek az Ezredvégben olyan költők is, akiknek hangja nem a forradalmi hevületé, a nyílt politizálásé, csak egyszerűen megérezték és elfogadták a baloldaliságnak azt az értelmezését, amely a humanizmus kiteljesítésére, a szociális érzékenységre, a „megalázottak és meg- szomorítottak” védelmére törekszik. Sorra küldtek verseket olyan költők, akik képtelenek e korszak laudációjra, s ezért más helyekről elutasíttattak, vagy nem is pályáztak oda, ahonnan feltehetőleg elutasítás várta volna őket. Tandori életképei teljesen politikamentesek, ám közvetítenek egy olyan hangulatot, amelyre ismét érvényes Lukács fent említett tézise (Hangok a levegőből). A Tandori verseiből áradó rossz hangulat, élethiány az Ezredvég másik fő költői vonulatának meghatározó jegye. Simort is elkapja néha a „világtalanság” (A lélek is hajléktalan), Tabák András kifejezetten utal Tandorira (Jaj-vers T. D.-nek), és mélyen belesüpped ebbe a hangulatba például Az ember végtére című versében. Sajátosan rossz lelkiállapotról tudósít Choli Daróczi József („gyűlik körülöttünk a baj” – mondja keserűen). Jellegzetesen közélet spleen uralkodik Birtalan Ferencnél (Erről a napról) , Pass Lajosnál (Viszockij), Papp Lajosnál (A régvolt kert) szonettjeinek szorongásában, nosztalgiában, páros magányában, a múltra való közös emlékezésben) ; és szinte az öngyilkosság felé vezető kiúttalanság árad Anóka Eszter verseiből (Megállótábla, Sorsát az ember). Ennek a hangulatnak egyik legpontosabb megfogalmazása Ágai Ágnestől való: „itthon maradt a resztli magyarság, mi; fáradt, megviselt, indulatra erős, cselekvésre gyenge, mély, híg és turmix magyarok” (A befejezetlen század). S hogy meddig tart mindnyájunk rossz hangulata, erre is van Ágainak tömör válasza: „amíg nem egy korszakváltás. Egy igazi, egy új. Nem deklarált, nem naptári, nem vérbemártott.” Timár György új hangú, szépséges szerelmi költészetének rejtőző szomorúságát, mélabúját nemcsak a személyes emberi tényezők okozzák (öregedés, múlandóság, az új szerelemmel járó konfliktusok), hanem az is, hogy ebben a nem otthonos világban született meg e szerelem és róla a költemények.
Nem sokkal a folyóirat indulása után, már 1992 elején jelentkeztek olyan költők, akiknek személyiségét, költői alkatát, gondolataik komplexitását nem lehetett egy-egy verssel kellőképpen reprezentálni, s náhányuknál az sem volt érthető, miért éppen az Ezredvégben kívánnak publikálni.
Ezért gondoltam, hogy indítok egy új rovatot Bemutatjuk XY költőt címen, amelyben lehetőségem nyílik arra, hogy szóljak a költő életéről, gondolkodásmódjáról, világképéről, s arról, hogyan jelenik meg mindez a versekben. Az első ilyen bemutatott költőnk már nem volt kezdő: az egy megjelent és több fiókban lapuló kötettel rendelkező Tokai András, akinek versei igen összetett élményanyagból táplálkoznak. Emlékei mélyén ott húzódik a gyermekkori nyomor soha nem felejthető világa (A Rózsa utca 29-ben), a nyomorban erkölcsi tartást adók, köztük elsősorban az édesanya alakja, s a szinte istenként tisztelt Feri bácsié is, akinek igaza volt. Az erkölcsi példa a múltból, a gyermekkorból ered, de öröksége máig tart: a megbízhatóság örökkévaló, mitikus alakja például az A pályaőr, aki hajnali 4 óra 50-kor kinéz. Tokai élményanyagának másik rétege a kultúrának az a teljessége, amelyből igyekszik minél többet elsajátítani: ottjártakor átélte Kairó múltját és jelenét: Kaváfisz költészetét, amelynek ihletett fordítója, s ugyancsak fordít angol (amerikai) irodalomból is, amelynek diplomás tanára. A kultúra kimeríthetetlensége az a vonzás, amely Tokait egyre újabb tájak felé tereli, s egy-egy újonnan felfedezett világ mindig új versek születését is eredményezi. A munkáslét példaadó etikája és a kultúra mágikus tisztelet az az erő, ami Tokai költészetét a legtisztábban értelmezett humanizmus körébe utalja – így csatlakozhat az Ezredvég vezérgondolatához.
A Bemutatjuk második vendége az 58 évesen költővé avatott Láng Éva, akinek Ezredvégbeli megjelenése hat évvel követte első megszólalását. Szenvedélyes hangú, a világ minden baját vállára vevő, a jövőért prófétáló, de saját próféciáinak jövőjét is jól lát Kasszandra ó, aki egyaránt óv háborútól, fajgyűlölettől, környezetszennyezéstől, az emberi lélek szennyezésétől és elsivárodásától – és harcol mindezek ellenében legerősebb fegyverével, a szeretettel. A Bemutatjuk rovatban közölt verse formai ritkaság: szonettkoszorú, sajátos formában, férfi és nő párbeszédébe, a szerelem megtartó és tisztán tartó erejéről. Harmadik bemutatott poétám igazi rendhagyó eset: Németh György klasszika-filológus, történész, egyetemi tanár, műfordító, polihisztor, világjáró congresman és mindemellett költő. Az Ezredvégbe az antikvitásból örökölt humanista tartása, az antik értékek továbbvitele vezette: antik mitologémák újrafogalmazásával veti fel korunk erkölcsi kérdéseit (Iszméné tükre: nem az áldozat, hanem a túlélő sorsa a nehezebb, fontosabb; igyekezzünk túlélők maradni). A negyedik Bemutatjuk óriási felfedezés! A teljes ismeretlenségből ragyogott fel egy különös tehetségű költőnő, aki A huszadik század történetét írta meg – nem történelemkönyvben, hanem egy vizionárius oratóriumában, apokaliptikus látomásokkal, mitikus alakokkal, szürrealista képekkel. Neve: Almási Katalin, az Ezredvég olvasóinak tudatában mára már egyet jelent mai magyar líránk egyik csúcsteljesítményével. Az ötödik bemutatás szabálytalan, hiszen nemcsak jól ismert, hanem egy, még néhány éve divatos fiatal költő kívánkozott az Ezredvég hasábjaira: az a Petőcz András, aki a legfiatalabb költőgeneráció fejedelme – lehetne; a hivatalos kultúrpolitika kegyeltje – lehetne; sznob irodalmi körök zsúrfiúja, visongó kamaszlányok bálványa – lehetne. S hogy miért nem az, kiderül a vele készített interjúból, amelyet a Bemutatás helyett készítettem: nincs hajlama a megalkuvásra, alkalmatlan a klikkszellemre, a lobbyzásra, önmaga áruba bocsátására, az érdekből elkötelezettségre. Szabad akar lenni, s a szabadság a kultúra mai állapotában számára a magányt jelenti. Magányának feloldásában talán segített valamit az Ezredvég, köztünk nem kell „illegalitásban élnie” – ahogy ő fogalmazott keserűen.
Ha már a rovatokról esett szó, említsük meg, milyen állandó versrovatok képezik az Ezredvég törzsanyagát. Az Ablak rovatban kitekintünk a külföld költőire, az egyik legizgalmasabb blokkot éppen 1993 decemberében közöltük Stevan Tontic szarajevói szerb költőtől. Van évfordulós rovatunk, amelybe néha olyan pikáns ínyencségeket csempészünk, mint a Weöres Sándor fordította Mao Ce-tung versek; s talán egyedül a kulturális folyóiratok közül megemlékezünk Majakovszkijról, Brechtröl, Eluard-ról. A Megmentett oldalaknak prózai és versanyaga egyaránt van, a verses hagyatékok közül kiemelkedik Rónai Mihály András öröksége, amely kötetben meg nem jelent verseit és műfordításait tartalmazza, többek közt Vivaldi Négy évszakának szövegét, Louise Michel: A levert forradalom és Heine Takácsok dala című verseinek fordításait. De itt olvashatók először Ladányi Mihály eddig kiadatlan szerelmes versei is, valamint a fiatalon elhunyt Pinczési Judit versei.
Végül, de nem utolsósorban, hiszen övék a jövő, gyakran kapnak hangot lapunkban kezdő ismeretlen köttök. Minden számban van né hány „felfedezettünk”: ilyen példával a gyakran a népdalok, népi imádságok hangján megszólaló Millei Ilona, a neoavantgarde eszközökkel (is) élő, igen tehetséges Gulyás-Zana László s a saját lelkiállapotával a világ bajait visszhangzó Fuchs Katalin. S az áttekintés végére hagytam egy kuriózumot: Dalos Györgynek a hetvenes években írott, akkor nem publikált versei most, a kilencvenes évek elején jelentek meg először nálunk, az Ezredvégben, nem a hajdani ellenzék valamely mai fórumában, jelezvén, hogy világnézete az a humánus, el nem kötelezett baloldaliság, amely ebben az országban valamiképpen mindig ellenzékben volt, van – és talán egyszer nem lesz.
Úgy gondolom, a felvázolt panoráma elég tágas, mind tematikailag, mind gondolatilag; harcias elszántságtól a szinte önfeladó lemondásig, teljes magánytól, „illegalitásban éléstől” (Petőcz szavai) a párkeresésig, a megtalált élettárs megtartásáért fohászkodásig, a szerelem megtalálható benne. Formailag a képverstől (Benkő Attila) a legbravúrosabb versformákig (Baranyi, Láng Éva, Simor) és a szabadversig (Tabák, Tandori) szintén minden bejutott e szélesre tárt kapukon. A magyar élet teljessége – ha hasonló nézőpontból is, de különféle értelmezésekben. Jellemző szelete való világunknak. Kis magyar verstörténet az ezredvégről.
Ritka érdekességű párhuzamos útirajzzal örvendeztette meg olvasóit Bede Anna: könyvében az idő két síkja – a több, mint nyolc évtizeddel ezelőttié meg a maié – vetül egymásra, s e dupla optikán keresztül éles megvilágításban tárul szemünk elé néhány kivételes történelmi pillanat is.
Már a kis kötet műfaja is különleges. Az írónő naplórészleteket ad közre, amelyek véletlenül maradtak fenn és kerültek elő nagybátyja, az első világháború kezdetén eltűnt Tordy Nándor torpedómester hagyatékából. Egyszersmind kommentálja is a szöveget – olyan lírai hangvételű betéteket illesztve személyesen sohasem ismeri rokonának élményjegyzetei közé, amelyek borzongatóan sugallják azt, ami az egykori és a mai világhelyzetben annyira hasonlatos: az akkori és a mostani közeljövő bizonytalanságát és titokzatosságát.
A frissen kiképzett fiatal tengerész ugyanis, miután kötelező szolgálatát a század második évtizedének elején a Távol-Keletre irányított osztrák-magyar hadihajókon töltötte, épp az első világháború kirobbanására érkezett vissza hazájába. Ekkor szakadt meg naplója, s valószínűleg nem sokkal később az élete is. Előtte azonban eljutott Kínába, Japánba, s amilyen fürkész szemű megfigyelőnek bizonyult – jegyzeteinek tanúsága szerint – a messzi országokban, épp oly lenyűgöző éleslátással vette észre a véres összeomlás közeledtét, amely azután az ő sorsát is megpecsételte.
Az igazsághoz tartozik, hogy nem kritikailag feldolgozott történelmi dokumentumot tartunk a kezünkben, hanem irodalmi alkotást, amelynek egyik – persze leglényegesebb, és terjedelmét tekintve is legjelentékenyebb – eleme Tordy Nándor szövege. A kötet címlapján azonban méltán szerepe! Bede Anna neve: egyrészt azért, mert ő a napló megtalálója, a közreadott részletek válogatója, a történeti keret és a lírai betétek szerzője, másrészt azért is, mivel a naplójegyzeteken is erőteljesen érződnek az irodalmi átdolgozás nyomai. Arra nézvést, hogy ez a beavatkozás milyen mértékű volt, nincs semmiféle támpontunk, de ez egyáltalán nem baj, a fentiekben jelzett műfaji sajátosságoknak ez így meg is felel. Valamelyes kíváncsiság azonban mégis marad az olvasóban, aki esetleg azt is szeretnék tudni,. mekkora tehetség szunnyadt Tordy Nándorban.
Hiszen még a Távol-Keletről szóló század eleji útleírások ismerőjét is meglepik ennek a fiatalembernek a történelmi és kulturális háttér- ismeretei, szociográfiai megfigyelései és filozofikus eszmefuttatásai. Szemtanúja lehetett az első Kínai Köztársaság megalakulásának és a nagy japán reformcsászár, Mucuhito temetésének. Mindkét esemény kapcsán olyan forradalmas hangvételű jegyzeteket írt naplójába, aminők a korabeli nevesebb szerzőknek is becsületére válhatnának. A Faluszélen címmel jelzett fejezet pedig olyan olyan remekmívű pillanatkép a kínai parasztok életéről, amely szintúgy páratlannak mondható a maga nemében.
Ennélfogva a kis kötetet illusztráló egykori fotográfiák és képeslap-reprodukciók nem csupán élményszerűbbé teszik az olvasmányt, hanem egyben hitelesítik is. Jól tették hát a szerkesztők, hogy a Z-fűzetek többi darabjától eltérően ezúttal képek közlésére is vállalkoztak.
Tordy Nándor naplójának utolsó mondatai megjósolják az első világháború pusztításait. Bede Anna zárósorai felvillantják az adriai tűzfészket – az akkorit és a mait is. A távolságbeállítás optikája most már tökéletes élességgel mutatja a képet. Aki belemer nézni a keresőbe, az látja is. (Z-füzetek/45)
Az irodalomtörténettel nem szakmájaként foglalkozó olvasó leginkább azt tudja Tolnai Vilmosról, hogy perdöntő érvekkel szólt bele a Thaly Kálmán által közreadott (ál)kuruc, balladák hitelességének kérdésébe. Bogoly József Ágoston monográfiája tudománytörténeti nézetből veszi szemügyre az életművet: Arany János, Széchenyi István és Madách Imre írásait. Tolnai „a filológiai akríbia” műhelyében tanulmányozza. Ebben az értelmezésben a pozitivizmus a szöveghez és a szöveg forrásaihoz való kötődést jelenti, és igen sok „mára átmutató tanulsággal szolgálhat”.
A pozitivizmus védelmezőjének némely előítéletekkel is szembe kell néznie, a módszer szigorúsága, művelőinek olykori pedantériája, egzaktság-igénye olyan képzeteket is keltett, hogy netán ellentétben van a korszerű „szakmai kánonokkal”, elsősorban a szellemtörténeti irányéival.
A kötet okosan halványítja ezt az elterjedt vélekedést. Kölcsönhatásra céloz a pozitivizmus és a szellemtörténet között, az Irodalom, a művészet megértését a két irányzat szintetikus, együttes újraértelmezésében gondolja el. Figyelme az irodalomtudományiakon kívül a nyelvi jelenségekre is kiterjed, hiszen „tárgy – területe alapján” Tolnai az Akadémia szótári, helyesírási, nyelvtudományi és irodalomtudományi bizottságának munkájában egyaránt résztvett.
Kivételes gondosságra vall a jegyzetapparátus és a bibliográfia. Bogoly jóformán minden. tárgyához tartozó szaktanulmányt földolgozott. Korszerűsítő kiemelései hitelesek, például amikor a befogadó és a szöveg közötti kölcsönviszonyról szólva a Tolnai Vilmos számára különlegesen fontos Rodin-mondatokat autentikus fordításban idézi: „A legfontosabb feladat az én törekvésem, hogy a világot megértse és megértesse. Az ember mosolya a házon, a bútoron, egyszóval a környező világon.”
A szerző ennek az idézetnek a szellemében és a „kapuján” keresztül közeledik az Ars Philologiae útja felé. (Pannónia Könyvek)
Elismerésre méltó a Pannon Könyvkiadó új vállalkozása, az 1993 karácsonyára boltokba került Pannon enciklopédia, a magyarság kézikönyve. Ebben a rendkívül szépen illusztrált vaskos kötetben arra tesz kísérletet a kiadó, hogy tíz fejezetben összefoglalja a magyarság történetét az őshazától napjainkig; bemutassa hazánk hegy- és vízrajzát, tájegységeit; növény- és állatvilágát; a magyar tudomány és technika századait; külön fejezet foglalkozik a vallással, a filozófiával, a képzőművészettel, a filmmel és a színházzal, a zenével és a tánccal, a magyar nyelvvel és irodalommal. Lényegében mindazt a hasznos tudnivalót szeretné olvasói elé tárni, amit egy magára adó átlagműveltségű magyar honpolgárnak tudnia illik hazájáról. Teszi ezt nyomatékosan azért, mert a közelmúltban megjelent, részben angolból- franciából fordított lexikonok-enciklopédiák éppen egyetemes jellegük miatt csak korlátozottan jeleníthették meg a magyar specifikumokat. Ám ez a most kezünkben tartott kötet is tulajdonképpen összefoglalása annak a 1994 őszétől folyamatosan megjelenő tízkötetes sorozatnak, amelyben e most tárgyalt könyv fejezeteit külön-külön kötetek fogják részletesebben kibontakoztatni. Ennek megfelelő e későbbi könyvek címei lényegében megegyeznek e mostani enciklopédia fejezetcímeivel.
Modern szemléletű könyvet ígér a szerkesztő, Halmos Ferenc, amely a „legmodernebb forrásmunkák felhasználásával, naprakészen ismerteti az egyes témákat… nem kirekesztő, nem követeli magának az egyetlen igazság birtoklásának a jogát, de mégis határozottan képvisel valamit, ami eligazíthat, tájékoztathat”. A főszerkesztő maga jelzi, hogy nem lehetett teljes, minden tárgykört átfogó ez az enciklopédia, azt nem is kérjük rajta számon, érdemes viszont megvizsgálni, mi az a szándék, szemlélet, ami eligazíthat, ami határozottan képvisel valamit?
A gondolkodásmód bizonyos meghatározottságát, ilyen vagy olyan irányultságát, amely „határozottan képvisel valamit” s amelyben „más szerzők, más műhelyek máshová tették volna a hangsúlyokat”, leginkább a történelmi fejezetekben lehet tetten érni. Vegyük például a hozzánk legközelebb álló történelmi korszakot, amelyben apáink és mi magunk is éltünk-eszméltünk; figyelemmel kísértük menetét, élveztük, avagy végigszenvedtük éveit-év- tizedeit. Ezt a történelmi szegmentumot egyetlen történész dolgozza fel. Az első világháborútól az 1990-es választásokig, gyakorlatilag e fejezetrész kéziratleadásának napjáig terjedő huszonegy oldal kizárólagos taglalója, értelmezője; B. L, azaz dr. Borhi László tudományos munkatárs (MTA Tört. tud. Int.). B. L. látóköre széles horizontú, nemzetközi vonzatokba ágyazva szemléltet, a hűvös tárgyilagosság látszatát kelti, gyakran rajtunk kívülálló erőknek tulajdonít egy-egy végzetes történelmi eseményt, olykor viszont mereven egyértelmű ítéletet mond, amikor az árnyaltabb felvázolás, a tények körülményeinek, előzményeinek ismertetése igazabban vezetné elő az adott szituációt.
Nézzük meg például kategorikus kijelentéseinek egyikét: „1918 novemberében megalakult a KMP, amely szovjet típusú politikai rendszer bevezetését tűzte ki célul. A megvalósításra 1919 márciusában kaptak lehetőséget. A Kun Béla nevével fémjelzett diktatúra a baloldali terror korszakát hozta el Magyarországra” (181. o.). E három mondat egyvégtében, a közbülső történelmi események elhallgatásával, sajátos elfogultságra vall. B. L. nem szól a Tanácsköztársaság bukásának külső és belső okairól, sem az azt követő fehérterror vérengzéseiről, de a román királyi hadsereg Budapestig nyomulásának egyengetéséről sem, s hogy ezek miként „tisztították meg” Horthy bevonulásának útját. A román csapatok 1919. augusztus 4-én vonultak be Budapestre, és csak miután az antant kivonulásra kényszerítette őket november 14-16 között, jött november 16-án Horthy Miklós fővezér Budapestre. Ezt B. L. a Két világháború között című fejezet közepe táján, jóval Hitler hatalomra kerülése után, imigyen interpretálja: „a nemzetközi elszigeteltség enyhítése… útján fontos állomás volt, hogy brit támogatással kormányzóvá választották Horthy Miklós tengernagyot” (183. o.) Később: „a politikai kedélyek megnyugtatása felé hatott… a különítményesek terrorakcióinak Teleki által végrehajtott és az antant által követelt beszüntetése is.” Ismét jellemző a módszer: az eredeti helyen elhallgatott eseményt később elbújtatva, mintegy mellékesen közli az olvasóval. A fejezet zárásaként újabb „csemege”: „A Horthy-korszak felemás fejlődést hozott: a szellemi élet világszínvonala mellett a gazdaság egyenlőtlenül fejlődött”. (184. o.) Hogy jeles tudósaink (és karmestereink) nagy része kivándorolt Amerikába; hogy hárommillió koldus országa” volt hazánk; hogy a tbc „morbus hungaricus” volt, s a korabeli orvosi táblák szerint hat percenként meghalt egy hazánkfia e betegségben – arról nem esik szó. Az első két zsidótörvényt (1938. és 39.) a következő sorokkal vezeti be: „A két világháború között Magyarországon lábrakapott az antiszemitizmus” (185. o.). Nem tudna arról, hogy 1919-20-ban tucatszám akasztottak fel szatócsokat, kocsmárosokat, szabócskákat csupán azért, mert zsidók voltak, s hogy már 1920-ban meghozták a numerus clausus törvényt, a zsidó értelmiségiek visszaszorítására? A 187. oldalon újabb felfedezés: „az új honvédelmi miniszter, Nagy Vilmos erőfeszítéseket tett a munkaszolgálatosok sanyarú sorsának javítására” – amiből kiderül, s csak ebből, derül ki, hogy intézményesítették a katonai szolgálat sajátos diszkriminációját a zsidó vallásé és politikailag gyanús egyedek részére. (Elhallgatva, hogy a velük való kegyetlenkedés, tömeges agyonverésük napirenden volt, például Ukrajnában.)
Befejezésül még egy kategorikus kijelentés: „A Vörös Hadsereg megszállóként érkezett” (187. o.). Ez nem igaz: felszabadítóként jött, később vált megszállóvá, a hazai hatalom kívánságára. A szovjet katonák döntötték le a pesti gettó falát, ahol az éhhalálra ítélt, s a nyilasok atrocitásainak kitett zsidó tömegek szorongtak. B. L. nem ír hatszázezer zsidó és cigány magyar állampolgár elgázosításáról, a Duna-parti, Maros utcai vérengzésekről. Arról sem, hogyan szerelte le s vitte el gyárainkat a német hadsereg, mint robbantották fel hídjainkat, mint égettek fel mindent maguk mögött. Személytelen pusztulásról, veszteségről ír – leginkább pedig a szovjet megszállók kártevéseiről.
Hallgat arról is, hogy volt egy párt 1945-ben, amely felhívta a pincékből a főváros lakosságát: temesse el halottait, kerülje el a dögvészt, a pestist; s jelszava „Arccal a vasút felé”, „Tiéd az ország, magadnak építed!”, tömegeket mozgósított; nem ír a hihetetlen gyors újjáépítésről, a stabilizációról, a kemény forintról 1946 augusztusában.
A vulgáris marxizmus retusált történelemképét felváltotta tehát az erősen elfogult, jobboldali sematizmus. Holott tárgyilagos, árnyalt történelemszemléletre van szükségünk közelmúltunk valós megismeréséhez.
Várjuk a kiadó vállalkozásának folytatását – ám körültekintőbb, elfogulatlanabb szemlélettel. (Pannon Könyvkiadó)
A katalánt, amely épp olyan önálló újlatin nyelv, mint a francia, az olasz vagy a spanyol,- 6-7 millióan beszélik, döntő többségében Spanyolország keleti autonóm területein (Katalónia, Valencia, Baleár-szigetek), továbbá a dél-franciaországi Raussillon-ban (katalánul: Rossello) és a szardíniái Alghero (l’Alguer) városában A katalán tehát egyáltalán nem tartózik Európa kisebb nyelvei közé, ráadásul egy igen gazdag középkori irodáimat örökölt. A múlt század végén, majd századunkban a Franco-rendszer uralomra jutásáig a nyelvterület spanyolországi részén ismét jelentős irodalom bontakozott ki.
A 40-es évek több esztendős szinte teljes hallgatását igen lassú újrakezdés követte, de a 70-es évektől kezdve látványosan kibontakozó irodalmi élet s benne a katalán könyvkiadás nagy léptekkel igyekezett behozni évtizedes vagy éppen évszázados lemaradásait az önálló alkotások és a fordítások tekintetében is. Igen sok kiadó rendkívül nagy mennyiségű művet jelentett meg különösen az elmúlt két évtizedben. A problémákat ma részben az okozza, hogy a magánkiadással nem azonos mértékben bővül az olvasók köre, hiszen a katalánul beszélőknek most még nagyobb része az illető államok hivatalos nyelvén tanult az iskolában, irodalmi műveltségét az államnyelven szerezte, és azt ma is könnyebben használja, mint,saját anyanyelvét. Jó időbe telik, amíg – szerencsés esetben – a rendszeres katalán iskolázásban részesültek az olvasóközönség nagyobb részét fogják kitenni…
Ma már elmondható, hogy akár a régi, akár a kortárs világirodalom számos jelentős alkotása hozzáférhető a katalán olvasó számára, s néhány remekművel a magyar irodalom is képviselteti magát: Irodalmunk katalán nyelvű terjesztésének legfőbb gátja, hogy nincs olyan katalán nyelvű terjesztésének legfőbb gátja, hogy nincs olyan. katalán fordító, aki nyelvünket akár minimális szinten is beszélné – így a katalánra való átültetés munkáját, s nem is mindig csak a nyersfordítás elkészítését, a magyarországi katalanistáknak kell elvégezniük. Egy – nem is legjobb – hagyomány folytatódik tehát, hiszen magyar eredetiből a század elején is csak magyar katalanisták fordítottak; az átültetések nagy része azonban közvetítő nyelvekből született – ma a katalán kiadók ez utóbbi módszert szerencsére nem tartják elfogadhatónak.
Hosszú évtizedek után először 1983-ban jelent meg magyar szépirodalmi mű katalán nyelvterületen, mégpedig érdekes módon nem a katalán többségét kitevő barcelonai nyelvjárásra alapozott irodalmi nyelven, hanem annak valenciai változatában. A L'Espill című folyóiratban a ritkán megszólaló költő-műfordító, Eduárd J. Verger hat József Attila-verset publikált. Ez a kezdeményezés a rendszeres magyarországi katalán stúdiumok elindítójának, Faluba Kálmánnak a közreműködésével folytatódott, bár még Fayad Jamís spanyol és Egito Gongalves portugál fordítása alapján: a 30 versből álló bilingvis (!) József Attila-válogatás, a Poesia Gregal sorozat 12. köteteként, 1987-ben látott napvilágot a Consorci d’Editors Valencians (Gragal Liibres) kiadásában.
E kötettel párhuzamosan vetődött föl egy Madách-fordítás gondolata: Josep M. Castellet, a legtekintélyesebb katalán kiadó, a barcelonai Edicions 62 irodalmi főszerkesztője és Francesc Vallverdú szerkesztője, jó nevű költő ( akkoriban mindketten a szocialista realizmus elkötelezettjei, akik különösen érdeklődtek Kelet-Európa iránt) spanyol és francia fordításokból ismerte meg a Tragédiát, Három Büchner-drámával együtt 1985-ben jelent meg Madách műve a MOLU (A világirodalom legjobb művei) című sorozat 39, köteteként. E sorok írójának (Faluba Kálmán segítségével) készített nyersfordításából Jordi Parramon, egy virtuóz fiatal költő készítette el a verses fordítást, amely á kevés számú formahű fordítások közé tartozik; ritmikájában, rímelésében is szorosan követi a magyar eredetit. A bevezetőt a magyar társfordító írta.
A Madách-mű sikerén felbuzdulva, Josep M. Castellet felajánlotta nekem, aki akkor éppen – ösztöndíjjal – Barcelonában tartózkodtam, hogy fordítsak le egy kötetet valamelyik kortárs magyar költőtől. Választásom a Szálkákra, Pilinszky János művére esett. A kétéves vajúdás után megszületett fordítást néhány hónap leforgása alatt, 1988-ban adta ki az Edicions 62, bevezetőül a költő Ars poetica helyett című írásával és a fordító esszéjével, az Els Ilibres de l’Escorpí/Poesia sorozat 115. köteteként. Ez alkalommal tehát nem nyersfordítással és annak átdolgozásával jött létre a katalán változat – ám az igazságnak tartoztunk azzal, hogy a címlapon név szerint is feltüntettük a fordító munkáját ellenőrző-korrigáió munkatársak: Faluba Kálmán és Francesc Vallverdú nevét. Ez a kivételes eset, katalán műfordító közreműködése nélküli fordítás, egy nyelvileg, verselés tekintetében voltaképpen nem túl nehéz kötetnél történhetett meg.
A következő években két jelentős prózafordítás jelent meg. 1990-ben Faluba Kálmán fordítása, egy Réz Pál által készített Kosztolányi- válogatás, El petó i altres narracions, – (A csók és más elbeszélések), az Edicons 62 és a Magrana kiadó közös sorozatában, a Venéciesben: 1992-ben pedig szintén az Edicions 62 adta ki, a MOLU (A világirodalom legjobb művei) 20. századi sorozatában, annak 70. köteteként, Déry Tibor G. A. úr X-ben című regényét. Az igen terjedelmes, rendkívül nehéz nyelvezetű művet Szíjj Ildikó ültette át katalánra, az ÉLTÉ akkori katalán lektora, Maria Fradera, valamint jómagam közreműködésével. A regényt bevezető tanulmányommal adták ki. Ez év első felére várható A kereszténység klasszikusai (Clássics del Cristianisme) sorozatban az Edicions Proa kiadásában Pázmány Péter Öt szép levele. A fordítást közösen végeztem Montserrat Bayával, a katalán írószövetség titkárával. A kötet, melynek bevezető tanulmányát Szabó Ferenc jezsuita írta, hasonló lesz a Madách-műéhez: ahogy ott egy jobban ismert szerző, Büchner darabjaival együtt jelent meg a mi klasszikusunk, most Pázmány mestere, Bellarmino lesz az, akinek egy írása régi prózánk e jeles alkotójának művével együtt lát napvilágot, A Pázmány-fordítást a sorozat vezetője, Sebastià Janeras szorgalmazta, aki Faluba Kálmán és Morvay Károly Barcelonában megjelent katalán-magyar szótárának a szerkesztésében is érdemeket szerzett.
A katalánul megjelent magyar Irodalom elismerő kritikai visszhangot váltott ki. A példányszámok, különösen mert sorozatokról van szó, katalán viszonylatban jó átlagosnak felelnek meg. Félelmünk inkább az lehet, hogy többen veszik meg e könyveket a polcokon jól mutató sorozatokban, mint ahányan ténylegesen elolvassák. Örömünkre szolgálnak azonban az olyan pozitív visszajelzések, mint az, hogy József Attila Nincsen apám, sem anyám-ja egy valenciai folk-pop együttes sikeres CD-lemezén is megjelent, s hogy a fiatalon elhunyt, kiváló regényírónő, Montserrat Roig egyik utolsó kisregényének mottójául és címéül egy Pilinszky-versidézet választott, a Szálkák című kötetből.
„Nem vagyok más, mint végállomás. Nem hoztam semmi újat. Nem tettem mást, mint olyan földet műveltem meg sok gonddal, ízléssel és becsülettel, amelyet francia, orosz és angol regényírók előttem már felszántottak a 19. században” – írja egy munkásságát, életművét elemző tanulmány olvasása után Roger Martin du Gard, a huszadik századi modern prózairodalom, a realista regényírás francia mestere, aki minden idejét az írásnak, az alkotásnak szentelve kora Tolsztoja akart lenni. Vidéki birtokán szinte remetei visszavonultságban élt, magánéletének titkait féltve őrizve, de kiterjedt levelezése és baráti kapcsolatai révén mégis a kor közéleti-politikai konfliktusait értelmező szellemi viták központjában. Az első világháborút katonaként harcolta végig, a későbbi történelmi eseményeket a spanyol köz- társaságiakkal, az ellenállással szimpatizáló, nácigyűlölő kívülállóként, tanúként élte át, s közben megírta világszerte ismert regényeit, elsőként a Boldogulni címűt, majd az Egy lélek történetét, a Vén Franciaországot az Afrikai vallomást, s élete főművét, a nyolc kötetes A Thibault családot, melyért 1937-ben Nobel-díjat kapott. Élete utolsó szakaszában, egészen 1958-ban bekövetkezett haláláig, tizenöt éven át írta – de befejezni nem tudta – Maumort alezredes című, naplóformában írt regényét, ezt a torzóban maradt monumentális társadalmi freskót, mely az Európa Kiadónál három fordító – Szathmári Éva, Ertl István és Réz Pál – munkájának eredményeként jelent meg először magyarul. Martin du Gard rendelkezett arról, hogy e műve csak huszonöt évvel halála után adható ki, irodalomtörténészek szerint az írót a korábban is foglalkoztató fiatalkori szexualitás regénybeli megjelenítése miatt. így Franciaországban is csak 1983-ban látott napvilágot a mű, óriási irodalmi szenzációt keltve. A kötet nemcsak Maumort alezredes befejezetlen naplóját és levelezését tartalmazza, hanem az írónak a művel kapcsolatos feljegyzéseit, a majdani kiadásra vonatkozó javaslatait, és a regényén-írás művészetéről, a lényegről és a formáról való gondolatait is. A teljesség regényben ábrázolásának illuzórikus voltáról elmélkedve például azt írja, hogy „azok a könyvek, amelyekben mindent megmutatnak, elemeznek és elrendeznek, hamarosan olvashatatlannak fognak tűnni.”
Kötél homokból címmel a Tevan Kiadó adta közre Szakolczay Lajos színházi írásait. Egyetlen 1991-es keltezésű írás szerepel csak a kötetben, Székely János Mórok című drámájának a gyulai Várszínházban Tompa Gábor által rendezett bemutatójáról, a többi írás 1974- 1986 közötti színházi előadások nyomán keletkezett. Szakolczay kötetét nem lehet egyszerűen színházi kritikák gyűjteményének nevezni, sokkal inkább egy tízéves korszak színháztörténeti, mégpedig magyar színháztörténeti összefoglalójának. A magyar színház fogalmának e kötet írásainak aspektusából igen sokféle jelentéstartalma van: magyar színház, mert magyar szerző műve került színre, magyar színház, mert magyarul adták elő, magyar, mert magyar színészek játszották a darabot, magyar színház, mert magyar színházban játszották – s itt a magyar színház, mert magyar színházban játszották – s itt a magyar színház jelentheti a pesti Madách Színházat, a Kolozsvári Állami Színházat, a marosvásárhelyit, a kaposvári Gsiky Gergely Színházat, a szabadkai Népszínház magyar társulatát, a sepsiszentgyörgyi, az újvidéki, a veszprémi, a nyíregyházi, a kassai, a debreceni, a kecskeméti vagy a fővárosi színházakat. S mindeme színház társulata mellett a Magyarországon vendégszereplő külföldiek közül jelen van a kötetben a moszkvai Művész Színházé is. Vendégrendezők, mint Ljubomir Draékió, Dinu Cernescu, Jefremov, Efrosz, Tompa Gábor s az európai jelentőségű művész, Harag György munkája színesítette a színházi élet e mozgalmas, a művészi szempontból kiemelkedő korszakát. Nemcsak a rendezői gárda volt nemzetközi a magyar színházi életben, hanem a színpadi szerzőké is: Lucián Blaga, Csehov, Büchner, Bulgakov, Jarry, s még sorolhatnánk a sikeres külföldieket a magyarok mellett, akik között Tamási Áron, Csáth Géza, Deák Tamás, Illyés Gyula, Kolozsvári Papp László s még több jeles drámaíró neve szerepel. A legtöbb írás Sütő András színpadi műveinek előadását méltatja, mégpedig egy-egy művének több színreviteléről is olvashatunk: pl. az Egy lőcsiszár virágvasárnapja 1974-es kaposvári ősbemutatója mellett a tíz évvel későbbi Madách színházi előadásról, vagy a Harag György rendezte kolozsvári, a Marton Endre által rendezett budapesti, és Völgyesi András rendezésében a sepsziszentgyörgyi Kain és Ábel előadásáról. E magyar-nemzetközi színházi élet érdekes színfoltjaként került be a kötetbe magyar vonatkozása miatt S. Snajder Confiteor című drámájának színpadra állításáról szóló írás. A belgrádi Nemzeti Színházban Janez Pipán rendezésében műsorra tűzött darab főhőse nem más, mint Sinkó Ervin, a „hihetetlen hívő” forradalmár és író. Szakolczay kötetét azért sem nevezhetjük egyszerűen színikritikák gyűjteményének, mert nem zsurnalisztikái színvonalú, tiszavírág-életű írások ezek, hanem az irodalomkritikus drámai műveket értékelő-elemző, az irodalmi műveket a színpadra állítás művészi megvalósításában vizsgáló színházi tanulmányai. Természetesen az olvasó tájékozódhat belőlük a szerepek színészi megromálásáról, a színpadi miliőt, a drámai mű alaphangulatát megteremtő díszletek és jelmezek művészi színvonaláról is. A négy nagy fejezetre osztott, név- és címmutatóval kiegészített kötet a gyors információszerzésre is alkalmas. Értékes művel gyarapodott a magyar színházi irodalom e kötet által.
A kolozsvári színház történetében meghatározó jelentősége volt Sütő András és Harag György együttműködésének. „A fokozódó diktatúra idején Sütő drámái Harag interpretálásban, a kitűnő Harag-csapat művészeinek előadásában, a színház eszközeivel mondtak kritikát a fennálló rendszerről… Harag György rendezéseinek hosszú sorát, melyeket több más színház mellett Kolozsváron is diadalra vitt, felsorolni nehéz. Harag, aki a nagybányai színházalapító fiatal társaság vezetője, majd átköltözésük után a szatmári Állami Magyar Színház igazgatója lett, aki Újvidéken is új stílust teremtett, aki az európai színháztörténet nagy egyénisége volt…” 1985-ben, hatvanéves korában hunyt el. Fellelhető cikkeit, nyilatkozatait, jegyzeteit, szóbeli megnyilatkozásainak, interjúinak szövegét, leveleit s a hozzá írottakat, az őt és az előadásait méltató írásokat gyűjtötte kötetbe Harag György színháza cím alatt Nánay István a Pesti Szalon könyvkiadónál. Külön fejezet foglalkozik Sütő és Harag kapcsolatával, újvidéki rendezéseivel, magyarországi munkásságával. A függelékben Harag György szerepeinek és rendezéseinek listája, majd terjedelmes jegyzet- és fotóanyag található.
Harminc éves írói munkásságának leltára zárja Gergely Ágnes Királyok földje című kötetét, melyre Tevan Kiadó újdonsága. Kilenc verseskönyv, négy tanulmány, esszé, riport, interjúkötet a tíz műfordításkötet sorakozik e gazdag életműlistán. Első verseskötete, az Ajtófél- fámon jel vagy, 1963-ban jelent meg, egyetemi évei után. „Nem voltak mestereim. Nem volt kinek a lábához ülnöm. Valahányszor a lapok közölték egy-egy írásomat, a barátaim tapintattal és gyanakodva telefonáltak, mint egy szomorú, lázas betegnek, Egyetlen író akadt, aki kezdettől fogva rám sugározta konok jóindulatát…” – írja. Tanári pályáját elhagyta az újságírásért, az Élet és Irodalom és a Magyar Rádió munkatársa lett, majd a Szépirodalmi Könyvkiadó szerkesztője, legutóbb több mint tíz évig a Nagyvilág rovatvezetője. Utolsó megjelent prózai műve a nagyszerű esszénapló volt 1991-ben W. B. Yeatsről. Költői és prózaírói munkásságát megjelent műfordításkötetei gazdagítják, a versfordítás-kötetek mellett olyan jelentős prózai művek átültetésévei magyarra, mint Joyce Kamarazene, Dylan Thomas Az író arcképe kölyökkutya korából, vagy Akutagava A vihar kapujában című regénye. Utolsó verseskötete az Árnyékváros (1986) is válogatott verseinek gyűjteménye volt, melynek előszavában azt vallotta, hogy „Szerzője mindig várost akart alapítani… Mindig a város diktált. Pannon és idegen égboltokat vonzott magához, tengereket és sikátorokat, hivatást és mesterséget, ablaktörő szerelmet és kapuzáró etikát; mindenből annyit, amennyit fegyelmezetten a keretei közé tudott szorítani. Az építő nagyon megtanulta, hogy szabadság és fegyelem édestestvérek.” A legutóbbi hét évben írt versei, melyek közül egyiknek, A védtelenség címűnek, záró sorait idézzük, e mostani válogatott kötet második részében látnak először napvilágot.
.....................................Minden
ösvény ismerjen rád, és nyomodban
nyugodjék meg a por, az átforrósult
kősziklák, a sivatagi kaktuszok közt
ágáló, hatalomvágy verte részegek.
Zuhantában torpanjon meg a sérült
meteor. És váljék újra műhely a világból.
Csak szeress benne lenni, ez itt a rendelésed.
Csak szeressenek, akármerre vagy.
(emmi)