A Magyar Figyelő 1914. június 16-i számában közölte Krúdy Gyulának ezt az elbeszélését, amely azóta se jelent meg nyomtatásban, s ekképp egyetlen Krúdy-kötetben sem lelhető fel. A méltatlanul elfeledett, kiváló elbeszélés szervesen illeszkedik az 1914-ben írt Orbán-történetek (Nők zenéje, Bánatos utazás, Szegilongi) közé, s alighanem e történetek záródarabjának tekinthető. Újrafölfedezése Kristó Nagy István érdeme. Karácsonyi ajándékként nyújtjuk át olvasóinknak.
Abban az időben, mikor még madártollas vándorlólegények jártak az országutakon és az útszéli fogadókban feltalálhatok voltak azok az emberek, akiknek semmi dolguk nem volt a világon, mint céltalanul ide vagy amoda utazgatni, stációt tartani ott, hol jó bor és szép leány van, atyafiságban lenni az egész világgal és egy keresztelő vagy névnap kedvéért a nyolcadik vármegyébe utazni, mindenféle furcsa nótákat tudni és ismerni a hold járását, a csillagok állását, a folyók futását és messziről felismerni a fogadót, hol ez vagy amaz, bor vagy ennivaló kapható, melyik a korcsmárosné nótája és a cigánynak hogy hívták az apját: mikor még ilyen foglalkozású emberek jártak-keltek Magyarországon, a magányos utas, ha bánat vagy szomorúság elől hazulról megszökött, talált helyet, ahol bútól megnövekedett fejét az asztal végére és két könyökére helyezze. A felvidéken volt például egy fogadó, szegény a Francia császárhoz volt címezve, itt Rákóczi Ferenc bujdosása óta éjjel-nappal ittak a vendégek. Nagyhasú, pirosnadrágos, kifent bajuszú férfiú volt a fogadós, mintha valamely régi mézesbáb elevenedett volna meg. Vándorlegények fütyörésztek az ivóban, a belső szobában kaftános, zölddolmányos, magyarruhás publikum kártyázott, ivott, hazudozott és naponkint összeverekedett a muzsikus cigányokkal. Ha egy vendég elment, mert dolga elszólította vagy csaláson kapatott a játéknál, avagy elitta szekerét, lovát, jött helyébe új. A Francia császárnak olyan híre volt, hogy messzi földről erre fordították a kocsijuk rúdját az országutat járó emberek. Még józan életű kereskedők is megfordultak e helyen néha. Igaz, hogy azok töltött fegyverrel virrasztották át az éjszakát a portékás láda mellett. Bobrinkai, a felvidék leghíresebb verekedője egy álló esztendeje tanyázott a Francia császárban. Mindig így szokta, amíg a követválasztás elszólította vagy jobb verekedő vetődött a fogadóba. Muzi Ferdinánd, egy közeli birtokos, mióta özvegy lett, csaknem minden idejét a korcsmában töltötte. A vándorlegényeket néha beszalajtották kártyáért vagy puskaporért a legközelebbi városba. A legény sohasem szökött el a megbízással. Friss hírekkel, új hazugságokkal tért vissza a városból és napestig jól ment a dolga.
A csárdásnét Eszternek hívták. Milyen volt? Ha akartad: duhaj, mint a betyárok éjszakája. Bánatos, mint a vadgalamb, ha így parancsoltad. A magányos utazókhoz olyan bizalommal telepedett, mintha már nagyon régen várta volna, mindig csak őt várta volna. A szemét a kötényére sütötte.
– Istenem, ha én innen elmehetnék! – sóhajtotta és titkon, reménykedve a vendégre lopott pillantást vetett. A vendég, bizonyos Orbán, aki álmatlan éjszakák elől utazott akkoriban, az asszony kezére tette a kezét és mogorván kérdezte:
– Tán boldogtalan?
A csárdásné megigazította a kontyát, kötényét lesimította és karját keresztbe vetette:
– Az én apám sótiszt volt Szlatinán és táncmestertől tanultam táncolni. Most a zsiványok traktérosnéja vagyok. Istenem, ha egyszer Szlatinára mehetnék!
– Minek?
Az asszony elgondolkozott.
– Nyáron színészek játszottak a serház kertjében és szombaton este mindig úribál volt a kertben. Bányász-zenekar fújta a legújabb keringőt. De minden este táncoltunk a ház előtt, hol három nagy fa állott. A hold feljött, a mezők fénylettek a hegyoldalban, és halkan duruzsolva a zenét, táncoltunk egy fiatalemberrel...
– Az urával?
– Nem. Azt Vincének hívták. Szemtelen kis bajusza volt. Sokszor kapott a kezére, ha illetlen volt. Orbán lehajtotta a fejét és a maga nagy bánatára gondolt. A szlatinai asszony egy darabig még emelgette pillangós, piros cipője orrát a szoknyája alól, mintha most látná először. Aztán durcásan hátat fordított az idegennek. Egy Ferkó nevű vándorlegénnyel kezdett évődni a sarokban, aki úgy tudott cirpelni a szájával, mint a tücsök, s ebből élt. Majd a kártyások összevesztek, egy nyakigláb lengyel borkereskedő hosszú kést vett elő a csizmaszárából és hegyes kis bajusza felemelkedett, mint a szeg. Szurkos sárga arcának minden része mozgolódott a gyors beszédben. Aztán közös erővel egy zölddolmányos, kövér embert kezdtek húzogatni, aki gömbölyű fejét a nyakába húzta, mint a sün. A muzsikus cigányok a fal mellé menekedtek és a padra álltak. A szlatinai asszony hangosan kiáltotta:
– Jefta bácsi, adja vissza a pénzt!
A zölddolmányos sün dörmögött valamit, aztán a prémes kabátujjból kártyákat és összegyűrt bankókat eregetett az asztal közepére. Ezután tovább folyt a játék, csak Jefta bácsi csóválta méltatlankodva a fejét az asztalra könyökölő menyecske felé.
Kocsizörgés és lovak csengőjének a csilingelőse hallatszott kívülről. Ferkó madártollas kalapját megigazítván fején, kilépkedett a szobából. A szlatinai asszony az ablakon kandikált.
– Senki – mondta reménytelenül. – A bolond Burgondiné megy haza a városból.
A vándorlegény csüggedten tért vissza. Ma este nem cirpel senkinek.
Orbán a vállán át kipillantott az ablakon. Négy felvidéki lovacskától vont ócska kocsi állott a fogadó udvarán. Egy bámulatosan rongyos libériás kocsisféle kötötte a lovak fejére a zabos tarisznyát. Földig érő porköpenyegben magas termetű, vöröses arcú hölgy sétált a kocsi körül és cigarettafüstöt fújt a levegőbe.
– Szerafin – gondolta Orbán és csendesen megmozdult.
A szlatinai asszony észrevette az idegen úr érdeklődését. Kissé megbántott hangon vetette oda:
– Bizony, elég vénecske a szentem.
Orbán lassan felemelkedett a helyéről és kalaplevéve az udvarra ment. A dáma hangosan felkiáltott, Orbán kezet csókolt és vállát vonogatta.
– Véletlenség műve, asszonyom. Valami dolgom van a vidéken.
A dámának világoskék szeme volt, és szája finom és keskeny, mint a hervadt tearózsa levele. Kesztyűs kezét hosszasan a férfi kezében felejtette.
– Azt hittem, hogy már sohasem fogok találkozni magával – mondta elmerengő hangon és fürkésző pillantást vetett a férfi arcába. Majd meleg, doromboló hangon hozzá tette: – Pedig minden este imádkozom magáért, mert megszoktam még a régi időkből. Az imádságokon nehéz változtatni. Tudja Isten, miért mondom a maga nevét egyszerre az uraméval, az anyáméval, a testvéreimével...
Orbán örömtelenül mélyesztette a zsebébe kezét.
– Köszönöm, hogy imádkozik értem.
– Talán valamely betegsége van? – kérdezte futólagosán az asszony és az ajka mellett hideg vonás keletkezett.
– Semmi asszonyom. Unom magam.
– Mindig furcsa ember volt – bólintott Szerafin.
Orbán a kocsinak vetette a hátát és a földre nézett.
– Hát maga, asszonyom? – kérdezte lassú hangon.
– Én? – felelt csodálkozva a hölgy, mintha erre a kérdésre nem is lett volna elkészülve. – Én? Férjhez mentem, mert elvettek. A férjes nőknek nincs történetük. Szivart, lőport és a rókák pusztítására való mérget vettem a városban.
A lovak elfogyasztották a sovány abrakot, a rongyos színpadi függönyhöz hasonlatos kocsis a bakra kapaszkodott.
– Isten önnel, jó uram – mondta némi keserűséggel az asszony. – Korán vénült, s ezért sajnálom. Orbán még álldogált egy darabig a kocsi mellett, aztán jobb kezét csendesen kihúzta a zsebéből és könnyedén búcsút intett a kocsinak.
A korcsmában a szlatinai asszony úgy röppent mellé, mint egy éji pille. Meleg illat áradt a szájából, mint este a virágokból.
– Ismeri? – kérdezte. – Honnan ismeri?
Orbán szótlanul bólintott. Talán még keserűbb volt a kedve, mint azelőtt.
– Bolondos asszony, otthon férfiruhában jár és veri az urát – folytatta a szlatinai asszony.
Orbán a mocskos fal egy pontjára bámult és nem figyelt az asszony szavaira. Régi dolgok jártak az eszében, Szerafin és Pest, egy boldog séta a folyóparton és esküvő egy kis kápolnában, pap nélkül, tanú nélkül, ahol olyan alacsony volt a mennyezet, hogy szinte kezével elérhetőnek vélte az ember a szentek köntösét. Talán az asszony haragudott is, mert nem említette az erdőt, ahol tavasszal gyöngyvirágot szedtek.
– Maga szerelmes abba a vén boszorkányba – szólalt meg most epésen a fogadósné. – Egyszer már öngyilkos lett miatta egy fiatal erdész. Csak azért tér be az udvaromba, hogy felcsípjen valakit a vendégeim közül. Azt mondják, valami rosszaság van a szemében, mely a férfiakat ingerli. Orbán zordonan ráncolta a homlokát.
– Mi köze magának ahhoz az úrinőhöz?
Eszter elfehéredett.
– Az én apám... – kezdte hevesen, majd erősen megszorította Orbán karját.
– Maga durva ember! – mondta később síró hangon, és mintha megverték volna, elhúzódott egy sarokba.
Később, midőn már erősen alkonyodott odakünn, a kártyások között ismét veszekedés kerekedett. A hórihorgas kirántotta a bicskát, és a zölddolmányos öreget az asztal alá nyomták.
– Jefta bácsi, adja vissza! – mondta szórakozottan a sarokból a fogadósné.
A dulakodásban honnan, honnan nem, erős ütés érte Orbánnak a vállát. A pirosnadrágos, mézeskalácsképű fogadós fenyegető tekintettel állott Orbán mögött.
– Hordja el magát az úr – dörmögte.
Eszter félig elfordulva, hosszú, bánatos, könnyes tekintetet vetett Orbánra. A madártollas vándorlegény izzó szeme, mint egy vadállaté tapadt Orbánra. Tehát tovább utazott.
Kétszáz esztendeje, 1791. december 5-én hunyt el Wolfgang Amadeus Mozart. Halhatatlan művészete előtt tisztelgünk két magyar verssel és egy cseh novellával, amelyek legnépszerűbb kamaraművéről, 1787-ben komponált vonósötöséről íródtak.
Mozartnak hálával
Az őszi zümmögő zenék,
mintha az őz tücsökre lép
– fűszál alatt a kicsi lyukra –
harmatot szór a csillag-ég,
mintha az őz
tücsökre lép,
s megremeg
az emlékek bokra.
Mezítláb, lopva, hangtalan
léptem az istentelen éjbe;
sövényen át előbbre lépve
fülembe zeng ma is zenéje;
a fű alól
tücsök dalol, s
megremeg
a csillagok bokra.
És a monoton mozdulatban
az önkéntelen lábalatban
talpam száz ős nyomába lép,
s fülem is úgy fülel, amint ők
hallgatták
az éji zenét,
az őszi
brummogó zenét.
Egek! Csillagvárosok! Lassú
forgású, méltóságos ég!
Mintha tücsök cirpelne ott fenn,
hallgatom a csillagzenét –
s megremeg
az emlékek bokra,
mint ünő,
ha tücsökre lép.
VIRÁGCSOKOR
Óh, vesztőhelyek illata!
PÁRBESZÉD
Eresszetek be, itt vagyok,
nyissatok ajtót, megérkeztem.
Nincs ajtó, mit megnyithatunk,
nincs retesz, ami kirekesszen.
ÉJFÉL
Elgurulnak az ismeretlen csöndben,
mélyen a csillagok alatt
elgurulnak
s megállanak
a mozdulatlan billiárdgolyók.
MOZART
Egy ház, egy udvar. Álmom és halálom.
Délszaki csönd, emlékezet.
Reflektorfény a falakon,
üresség és márványerek.
„Dans cette maison habita Mozart”
Mozart lakott itt valaha.
Egy vázában virágcsokor.
Óh, vesztőhelyek illata!
Párizs, 1963
Az ég eleinte kék volt, egy kis alkonyati lila árnyalattal, aztán sötét, lázas, vörös szint öltött, ahogy az már ősszel lenni szokott. A fény még egy utolsó pillantást vetett a Moldva tükrébe, aztán átadta helyét az árnyéknak. Mi még mindig sétáltunk, valahogy váratlanul tört ránk az este. Kigyúrtak a lámpák, a világ megkomolyodott, és a járókelők beszéde meghalkult.
Egy régi házban halványrózsaszínű ablak világított, és az ablak mögött valaki zongorázott. Előbb egy Chopin-keringőt játszott, aztán a Kis éji zenén.
Megálltunk és hallgattuk a zongorát. Emberke némán, lelkesen figyelt.
– Apu – súgta aztán –, maradjunk itt reggelig...
Persze nem maradhattunk. De a muzsika sűrűn, édesen csordogált, mint a méz, hát egy ideig még elálldogáltunk az ablak alatt.
– Apu – szólalt meg ismét –, ugye mi nagyon szeretjük egymást?
– Hallgasd szépen – mondtam –, hallgasd, ez Kis éji zene.
Elgondolkodott.
– Éji zene, az igaz – jegyezte meg. – De miért kicsi?
– Hát – kezdem el –, azért kicsi, mert... szóval a Kis éji zene... no, szóval érted kicsi, érted?
– Értem – nyugtatott meg. – De apu, mikor nagy a zene?
Milyen szép. Olyan kedves, mintha valaki az arcodat simogatná.
– Apu – felelte –, milyen jó, hogy úgy szeretjük egymást... Maradjunk itt reggelig, apu...
Aztán a zene hirtelen elhallgatott, és a rózsaszín fény kialudt az ablakban.
De mi még nem mentünk haza.
– Apu – kérdezte –, az a zene egészen kicsi? Olyan mint ón?
– Hát – mondtam –, ugyanis ... hogy is mondjam ... majd megnő, tudod, megnő...
– Igen – szakított félbe –, de milyen jó, hogy a gyerekeknek is van zenéjük. És hogy az a zene kicsi. Apu, mi az a zene?
– Te még nem tudod? – mondtam. – A zene... no, szóval a zene az, amikor... Hát, hogy pontosan meghatározzam ... Érted?
– Igen – mondta –, a zene az az, hogy amikor már nem bírunk ki valamit, akkor muszáj zenélni.
Kis szünet után megkért:
– Apu, énekeljünk, jó? A Kis éji zenét.. Jó?
– Tudod, hogy nem jó a hangom – feleltem, és kissé elpirultam. – Inkább hazamegyünk, bekapcsoljuk a rádiót, és zenét hallgatunk.
– Nem – ellenkezett. – Inkább énekeljünk... most mindjárt... mert én már nem bírom ki.
Hát, énekeltünk. Kicsit hamisan, de legalább sokáig.
Lehet, hogy az ablak mögött hallottak bennünket. Egy pillanatra fel is gyulladt a rózsaszínű fény. De aztán megint kialudt.
Zádor András fordítása
– Te, aki jelentékeny, nagyra becsült személyisége voltál Nógrád és részben az ország közéletének, most visszavonultan élsz, alig hallani rólad. „Örökmozgó” alkatod hogyan viseli a csöndet?
– Sokan tudják, hogy mennyire égettem magam. Esetenként még jegyzőkönyvbe se merték venni, amit „elkötelezett újító” alaptermészetem hevülete diktált. Szivárványkergetésemből – ahogyan mondani szoktam – éppen ez veszett el, ami életre hívta: a sárból felemelt cselédsors szelleme. Frázisok, spekulatív helyezkedések váltották fel a tiszta közös ügyet! Már 1986-ban – az Ernst Múzeum-béli kiállításomon – II. Béla király sorsával példáztam: vakon nem lehet vezetni. Vagy még előbb: a Koskirály című sorozatom és a Medvetánc; járommal, vasszegekkel veretesen... Most engem „otthonról” (Salgótarjánból: Cs. B.) nem keresnek, nem kíváncsiak rám. Még a városköszöntő – a helyi gyárak termelvényeiből összeállított – plasztikámat is hagyják tönkremenni. Pedig nem az ón szégyenem, nem nekem ártanak vele... A tihanyi csönd igazán nincs ellenemre: hisz egy valamire való értelmiségi – különösen ha alkotó ember – befelé építkezik, az önmagának teremtett csöndben... Nyáron a Új Horizontén látott napvilágot a Lacink feltámadása című novellám, árulják a tízezer példányban megjelent két nyelvű, általam írott és rajzolt Tihanyi meséket Illusztráltam Asperján György remekbe szabott szonettkoszorúját. Augusztus 20-án szülőföldemen, Pácinban avatták második világháborús emlékművemet. Készülök egy olyan füveskönyvet csinálni, amely a tihanyi félsziget gyógyító növényeit szedi csokorba. Szóval élek, dolgozom. A minap a Veszprém megyei múzeum vitte el egy képemet. Vannak, akik még számon tartanak.
– Tragikus szépségű, az Ezredvég e lapszámát is körülölelő sorozatod, a Bukott angyal vívódásaidra utal.
– Édesanyám – kit ón tanítottam írni-olvasni – üzente nekem álmomban az eliziumi mezőkről, hát hogyne szültem volna meg. Egyszer, valamikor a hatvanas években, Rómában, a Palazzo Falconieriben rendezett kiállításomon Dóry Tiborral beszélgettünk. Azt kérdezte: „Mindig tud itt rajzolni?” „Nem” – válaszoltam. Sokszor kétségbe esek, mert úgy érzem teljesen kiürültem. Nem tudok elaludni, rettegek, hogy mindennek vége. Egy reggel azonban jön az Angyal, s ilyenkor megőrülnék, ha nem küzdhetnék meg vele. Készen vagyok a Nádégetés után című sorozattal, a Káin és Ábellel is. Ezekben a ma árnyalatait keresem, s úgy érzem, a lényeg után mozdul a kezem. Pillanatfelvételeket, „üzeneteket” rajzolok. Műveimben most is a vétkeimet keresem, de azok biztató ihletésű nyugtalanságok csak e vergődő világban.
Kuvait, Jugoszlávia, Karabah, az, író szemevilágát követelő Marosvásárhely, a petrozsényi bányászok ősemberi, botos lázadása. Mit tehet a gondolkodó művész. Legalább fest, rajzol. Most, öregségemre mind jobban szeretném, hogy műveimben a kor megmaradjon. Bár már-már azt sem hiszem, hogy fontos a művészet, hogy hőmérő lehet egy nép hónaaljában. Ki ér ma rá, hogy meghallja a művészek szavát?
– Hát igen, jókorát fordult az idő kereke. Te hogyan éled meg ezt a metamorfózist?
– A történelem is kiszámíthatatlan a maga módján. Úgy alakultak a dolgok, ahogyan szinte senki sem várta. Rajzaimban megjelennek, akik szégyellik tehetetlenségüket, a munkanélküliséget, éjjel forgolódnak az ágyukban és gyermekeik szuszogásában önmagukat keresik, s az okokat: hogyan, miért jutottak ide? A minap a tihanyi múzeum – azt hiszem, utolsó kiállításán – jól megmustráltam Kondor Béla Előre, proletárok című képét, melyen ott a felirat: „Le a disznó kapitalistákkal!” Nem más ez a sor, mint a kisemberi veszedelem előérzete – itt a küszöbünkön... Naponta visszaköszön a demagógia, indulót fúj a középszer, s nem tudják, hogy ez a nemzet halála, és ez nem Európa!
– Számodra mit jelent az Európához való felzárkózás divatos jelszava?
– Nekünk nem kell bebocsátást kérnünk az európai házba, hisz mi annak lakói voltunk és vagyunk, legalábbis a művészetben. Amikor 1976-ban a Velencei Biennálén „teljes anyaggal” szerepeltem, egy fellengzős szabadságélményem okán kitiltottak szinte minden honi újságból, s ki tudta, hogy akkor ott én hazámat képviseltem. Az itáliai lapok megsimogatták a lelkem, írt róla „pontosan és szépen” Gianni Toti olasz költő s felesége, Marinka. Ők nem tudták mire vélni a hazaiak hallgatását, de engem meggyőzött a véleményük: mi már akkor felzárkózott Európaiak voltunk. Van egy másik emlékem is 1972-ből. Az európai grafikai biennálén Picasso, Marino Marini, Henry Moore mellett ón is szerepeltem. A véletlen úgy hozta, hogy Bényi József nagykövetünk éppen egy fogadáson találkozott Giacomo Manzúval, s szó szót követve kisült, hogy én éppen Rómában vagyok. Másnap már vittek Ardeába, s igen meleg barátság szövődött közöttünk, hiszen ő akart megismerni, emlékezett a nevemre, a Bartók: Szlovák táncok-sorozatomra... Szóval, ne legyen bennünk kétségbeesés, kisebbségi érzés, de nagyzási mánia sem. Tartásunk ne legyen gőgös, hogy mi mindenben elsők vagyunk, hogy mi mindent kitaláltunk, hogy mi milyen avantgarde-ok vagyunk.
– Apropó, avantgarde! Te hogyan értelmezed ma a művészet szerepét?
– A művészet mindig saját korának alkotott, ott berzenkedett, tette a dolgát világjobbító szándékkal, s az utókorra esetleg a fennmaradás szándékával gondolt. Az ugyanis mindig más körülmények között, más összetevőkben születik. Most is nagy talány, hogy mit kíván a következő kor? Ha csak egy szűk elité lesz a művészet – akkor minek? S egyáltalán ki lesz az elit? És mire használja majd a művészetet? Mert a művészet valamire valói
– Mi a véleményed a művészet ideológiai tartalmáról? Te ugyanis bátran éltél vallási szimbólumokkal éppúgy, mint a mozgalmi jelképekkel.
– Pataki diák lóvén, nem tudtam szakítani soha a legációs küldetésemmel. Mélyen bennem maradt a világról alkotott legigazibb képzet, ahogy átmentem vonzó útjaimon s így nem maradtam lelki szegény. Vigasztalásban a hívő ember lehet a legboldogabb, ezért sok a szakrális tartalmú művem, pedig református vagyok... Ezek a művek nemcsak hitbeli ügyek, ezek világfájdalmak egyben, mert közben én valóban csináltam elkötelezett rajzokat is, de a művészet már ilyen. Mesterség is, s ha valaki valami jót akar csinálni, akkor mesteremberhez fordul. Nekem tetsző, szép Lenin fejeket is csináltam zománcba, rajzba, még élveztem is. És még valami. Nekem Hincz Gyula is ér egy Picassót, számomra ő a legnagyobb rajzoló! Ott voltam, amikor egy sorozatból rámaradt az 56-os téma. Volt tragikus emléke is, melyet saját szemével látott. Köszönte is nekünk sokaknak, hogy ezt a témát ő csinálhatja. Amihez ő, a Mester nyúlt, az rangot kapott.
– Tudom, hogy a napi politikától távol tartod magad, de mi most a politikai hitvallásod?
– Meggyőződésem, hogy értelmes, liberális, szocialista baloldal nélkül nem lehet európai nemzetként élnünk. Jómagam annak idején is hangoztattam, hogy én egy világkonvergencia híve vagyok. Nekem a legtöbb pártban van valami szimpatikus, de olyan is, ami taszít! Mondhatnám, a magam pluralistája vagyok, mert baráti körömben volt pap és párttitkár is, olyan is, aki szidta a rendszert s olyan is, aki véresre tapsolta a tenyerét. Ez az ő ügyük volt. Ma sem tagadok meg senkit. Különösen így „szezon végén”. Legszívesebben ma már összeraknék egy nekem tetsző, elképzelhető világot, egy Na'Conxypánt, mint Gulácsy. Minden szűk osztályórdeket, nacionalizmust, horthysta kanyart megvetek – már csak származásomnál fogva sem tehetnék mást, eszem szerint pláne –, de mint művész a politizálás nekem pótcselekvés lenne, erre pedig már nincs időm.
– Egyetlen mondatba sűrítve: mit üzensz a művészetedet értő, szerető embereknek?
– Arra biztatom őket, mint amire magamat: soha fel nem adni, ami tisztességes! Most pedig megyek, megöntözöm a kis fenyőket. Szeretném, ha befogannának. Mert nekik meg ez a dolguk...
A kialakulóban lévő neokonzervatív rezsim keresi identitásának történelmi gyökereit és igazolását. Ilyen meggondolásokból illesztette a közelmúltban arcképcsarnokába Teleki Pál egykori miniszterelnököt, aki ötven esztendővel ezelőtt – beismerve politikájának teljes csődjét – önkezével vetett véget életének. Nem tekinthetjük véletlennek, hogy a máriabesnyői sír előtt éppen Antall József tartotta a megemlékező beszédet. E helyütt elismerte ugyan Teleki konzervativizmusát, de – mint mondotta – „nem a szó maradi értelmében” volt az, hanem abban az értelemben, hogy életműve megtestesítője és megőrzője a nemes tradícióknak, értékeknek.
A hagyományok és értékek – ha olykor áttételesen is – mindig meghatározott politikumhoz kötődnek, végső soron osztály, vagy osztályok érdekeihez, törekvéseihez. Teleki sem az általános nemzeti és emberi „kincsek” hordozója volt, hanem a történelmi arisztokrácia képviselője, aki küldetésének tekintette a feudális elemekkel átszőtt integer Magyarország visszaállítását, a nagybirtokosság uralmának megtámadhatatlanságát – a keresztény és nemzeti „középosztály” bázisán.
Család, gyermekkor, indíttatás
1879. november 1-jén született Budapesten. Atyja, a tudós-politikus Teleki Géza, a nyugaton kialakult klasszikus liberalizmustól távol álló Tisza Kálmán-i szabadelvűség híve volt. A „generális” kormányában (1889. július 16-tól 1890. március 15-ig) a belügyi tárcát vezette, majd távozása után idejének jelentős részét a tudományoknak (történelem, szociálpolitika) szentelte. Édesanyja, Muráti Irén egy gazdag görög kereskedő leány a volt. Telekiék korábban 14 000 katasztrális hold földdel rendelkeztek a Partiumban, melytől Trianon fosztotta meg őket.
Ősi, előkelő arisztokrata család leszármazottja, akinek genézise a Szilágyi Erzsébetet is adó Garázda-nemzetségig nyúlik vissza. A grófi rangot Teleki Mihály erdélyi kancellár szerezte 1685-ben; a „két pogány közt egy hazáért” mesteri taktikusa nagy hatással lehetett Teleki Pálra, hiszen később, egészen más történelmi szituációban igyekezett alkalmazni ezt a kétes kimenetelű gyakorlatot.
A népes klán tagjai között kiváló írókat, költőket, politikusokat, tudósokat, katonákat találunk: a könyvtáralapító Teleki Sámuelt, a történelemkutató Teleki Józsefet, Teleki Sándort, az 1848-as szabadságharc honvédezredesét, Teleki Lászlót, a „Kegyenc” című dráma íróját, a Határozati Párt vezetőjét, aki 1861-ben öngyilkos lett... ; a világhírű Afrika-utazó Teleki Sámuelt, a magyar nőnevelés elszánt úttörőjét Teleki Blankát. Ezzel a hatalmas anyagi és szellemi háttérrel indult el tragédiába torkolló útjára Teleki Pál.
Középiskolai tanulmányait a budapesti piarista gimnáziumban végezte, majd 1897-1901 között a jogi karon folytatta stúdiumait. Viszonylag rövid idő alatt elsajátította a német, francia, angol és román nyelvet. A leendő professzionista politikusok számára szinte kötelező jogi diploma megszerzése mellett nagy érdeklődést mutatott a biológia és földrajztudomány iránt, nyilván azért is, mert Teleki Sámuel utazási tapasztalatai, felfedezései és élményei felkeltették a tudásra éhes ifjú kíváncsiságát. Még nem sejthette, hogy a geográfia nemzetközileg elismert szaktekintélyévé fogja magát kinőni. Az élettanba való elmélyülése során találkozott a darwinizmussal.
Darwin nézetei mindenkit megérintettek, jóllehet ezekből ki-ki más következtetéseket vont le. Teleki e tanokban nem a bibliai emberteremtés ellen keresett érveket, hanem – félreértve a fajok harcáról szóló fejezetet – a magyar fajiság mítoszának bizonyítékait látta Darwin embertani tételeiben. Politika, földrajztudomány, biológia konzervatív világképpé állt össze benne.
1903-ban doktorált. Disszertációja, „Az elsődleges államkeletkezés kérdéséhez” címet kapta. Ebben a munkájában – komplexitásra törekedve – a jogtudomány mellett földrajzzal, néprajzzal és történelemmel is foglalkozott. Élete végéig megőrizte azon törekvését, hogy egy-egy kérdést a sokoldalú dimenziók kontextusában vizsgáljon.
1908-ban megnősült. Bissingen-Nippenburg Johanna grófnőt vette feleségül. Két gyermekük született: leánya, Mária, aki gróf Zichy Nándor hitvese lett, s fia Géza, aki 1944-1945-ben a dálnoki Miklós Béla vezette első magyar demokratikus kormányban kapott kultuszminiszteri megbízatását. (Egyébként a geológiával jegyezte el magát.)
Felsőfokú tanulmányainak befejezése után két évvel Lóczy Lajos földrajztudós mellett egyetemi gyakornok lett. Lóczy professzor nemcsak a geográfia iránti vonzalmát erősítette, de világnézetileg is igen nagy befolyást gyakorolt rá.
A két világháború közötti magyar közélet egyik legnagyobb hatású személyiségének látásmódja ezekből az építőelemekből állt össze.
A tudós és politikus
Teleki Pál, mint tudós kezdte tehát pályafutását e század első éveiben. Még csapong, keresi a helyét. Egy ideig a Huszadik Század szellemisége kerítette hatalmába. A haladó értelmiség e gyűjtőhelyén a polgári demokrácia híveitől a marxistákig sok kiváló elme (Apáthy István, Jászi Oszkár, Kunfi Zsigmond, Pikler Gyula, Somló Bódog, Szabó Ervin, Szende Pál, Varga Jenő) találkozott. Teleki eleve nem tartozott e csoportosulás radikális baloldalához, de a maga módján – főként a biológia tárgykörében – ő is tudományos választ akart adni a kor kérdéseire. Arra törekedett, hogy istent kibékítse a tudománnyal, pontosabban: a tudomány segítségével hitelesítse a természetfeletti mindenható létezését. A darwinizmus leszármazás-elméletét magáévá tette, anélkül, hogy a biblikus világképpel szakított volna: „...a leszármazástan nem jön ellentétbe egy felsőbb hatalom, istenség létének lehetőségével, és senkit sem kell, hogy hitében megrendítsen.”
A szociáldarwinizmus alapján elfogadja „egy biológiai és embertani ismereteinken felépülő politikai és társadalmi elmélet jogosultságát.” Innen táplálkozik antidemokratizmusa. Mint mondotta: „... a ma fennen hirdetett általános emberi jogok nem léteznek, s az emberi természet helyes megismerésével az értük folytatott harc helyet fog adni egy kevesebb s a tehetségeknek megfelelő szabadságon és nagyobb szolidaritáson, de semmi esetre sem egyenlőségen alapuló társadalomnak.” A később alkalmazott elitelmélet forrásait itt találjuk meg. Ugyanígy, a darwini leszármazástan sajátos értelmezése vezeti el a nacionalizmusában oly nagy helyet elfoglaló fajelméletéhez: a társadalomtudományra átplántált biológiai törvények rendszere, megítélése szerint serkenti és előmozdítja a faj nemesítésére irányuló törekvéseinket, erősíti a faji összetartozás érzetét, és ezzel hazafias célokat is szolgál.”
Lóczy Lajos tanára és Teleki Sámuel nagybátyja bűvkörében érdeklődésének homlokterébe egyre inkább a geográfia került. Tudományos kutatásokat folytatott Észak-Afriká-ban, Szudánban. Európában. Első jelentősebb munkája, a francia Földrajzi Társaság pályadíjával kitüntetett „Atlasz a japáni szigetek kartográfiájának történetéhez” már nemzetközi elismerést és érdeklődést váltott ki. Ebben a műben – a közfelfogással ellentétben – azt állítja, hogy Kolumbusz nem Indiába, hanem Japánba akart utazni, amikor véletlenül felfedezte az „új világot”. 1912-ben megírta „Amerika gazdasági földrajza” című monográfiáját. Munkásságát a magyar tudományos élet messzemenően honorálta: még ebben az évben levelező tagja lett a Magyar Tudományos Akadémiának. Székfoglalójának témája: „A földrajzi gondolat története” volt.
A tudósban kora és osztálya politikai ambíciói is munkáltak. 1904-ben Szatmáron szolgabíró lett, s a következő évben a huszonhat éves fiatalembert az Alkotmánypárt színeiben a Szatmár-megyei nagysomkúti választókerület (ahol apja is képviselősködött) a parlamentbe juttatta. 1910-ig volt honatya, hogy ezután ismét a tudománynak szentelje életét. A geográfiát nem egyszer konzervatív politikájának szolgálatába állította. A németek balkáni expanziójával szemben a Monarchia igényeit támasztja alá földrajzi érvekkel.
1914-ben elnöke lett a Turáni Társaságnak, s e funkcióját ugyancsak az osztrák-magyar gazdasági érdekek igazolására használja fel.
Az első világháború nagy részét a szerb, illetve az olasz fronton töltötte. Már 1915-ben megérezte a katonák körében egyelőre látensen jelentkező feszültségeket. Ezért a szociális gondoskodás fontosságára hívja fel az illetékesek figyelmét. Ugyanakkor egy fajegészségügyi bizottság felállítását is javasolja, mely szervezett küzdelmet folytatna a szifilisz és a morbus judaicis ellen. Elvetette a Hoffmann Géza által hirdetett biológiai fajelmélet érvényét a soknemzetiségű országban, de Apáthy Istvánnal egyetértésben egy történelmi fajkoncepciót dolgozott ki, még nem tagadva meg a zsidóság asszimilációjának lehetőségét. Olyan szociálpolitikát sürget, mely megvédi a magyarságot a kipusztulás veszélyétől. Fellép az értékes elemek kivándorlása ellen, de támogatja a „nem kívánatos” egyedek eltávozását. Ezt a fajtisztulás egyik igen fontos útjának tekinti. Miután 1915-től a keszthelyi választókerület küldötteként ismét parlamenti képviselő lett, módjában állt aggályait a törvényhozás elé vinni.
1918-ban a Területvédő Liga élére került, melynek fő feladata a „történelmi” Magyarország védelme volt. Tudta, hogy a háború elveszett, s tudta, hogy ennek területi következményeivel számolni kell, ezért az erők összefogását sürgette. Egy olyan néprajzi térképet szerkesztett (vörös térkép), mely annak bizonyításául szolgált, hogy Magyarország lakosságának döntő többsége magyar, s elhelyezkedése lehetetlenné teszi – végzetes konzekvenciák nélkül – a soknemzetiségű állam erőszakos feldarabolását.
1919 első heteit Svájcban töltötte, itt érte utol a Tanácsköztársaság kikiáltásának híre. Azonnal Bécsbe sietett barátjához, Bethlen Istvánhoz, hogy együtt küzdjenek a proletárdiktatúra ellen.
Létrehozták az Antibolsevista Comitét (ABC), az antant támogatásának megnyerése céljából, majd Szegedre utazott, hogy a Károlyi Gyula vezette ellenforradalmi kormányban tevékenykedjék. Előbb kultuszminiszter, majd átveszi a külügyek irányítását. Az Ábrahám-féle kabinet úgyszintén igényt tartott Teleki szolgálataira. Komoly segítséget nyújtott Horthy Miklósnak a „nemzeti hadsereg” megszervezésében, ugyanakkor a „szegedi gondolat” mérsékeltebb irányzatának megalapozásában is jelentős szerepet játszott.
Az antant tartózkodó volt Telekivel szemben, mert tudta, hogy a grófnak a Regnum Marianum fenntartására épülő politikája veszélyezteti az általa elképzelt új európai struktúra kialakítását. Szegedi beszédében nem titkolta: a Szent István-i állameszmét a Duna-medence rendje alapelvének tekinti. Ugyanakkor – noha a nemzetiségek egyenjogúsága mellett tett hitet – kijelentette, hogy a kisebbségektől és a zsidóságtól feltétlen lojalitást vár el: „aki aláveti magát a keresztényi világnézet és a nemzeti eszme követelményeinek, azt nem éri a mi agresszivitásunk...”
Sem a Friedrich, sem a Huszár kormányban nem vállalt funkciót, mert készült a béketárgyalásokra. Természetesen ő sem értett egyet Trianonnal, de mint reálpolitikus belátta, az erőviszonyok nem teszik lehetővé az ellenállást, sőt, azt igen károsnak tartaná: „Megkötjük a békét olyan sürgősen, olyan gyorsan, amint csak lehet... Nem szabad elfeledkeznünk, hogy a bolsevizmus nincs teljesen leküzdve... bele kell kapcsolódnunk a bolsevizmus világszerte keresztülviendő kiirtásába.”
Párizsba négy vaskos kötettel készült, melyről tudta, hogy senki sem fogja elolvasni, hiszen eldöntött kérdés volt Magyarország területi felosztása. Ám távlatokban hitt a revízióban, a „józan ész” fölülkerekedésében: „A békekonferencián nem sokat érhetünk el, de jogainkat nem adjuk fel... idővel a békét korrigáljuk...” 1920. áprilisában a Simonyi-Semadam kormányban már külügyminiszter. Ebben az időszakban – 1920. június 20-án – került sor a trianoni békeszerződés aláírására. Tárgyalások folytak az oroszországi hadifoglyok hazahozatala érdekében, de mindent elkövetett, hogy megakadályozza a „vörös szellemi járvány” behatolását az országba.
Teleki Pál első miniszterelnöksége
Miután a kispolgári kormányok elvégezték küldetésüket, a „romeltakarítást” és a restaurációt, a sorait rendező nagytőke-nagybirtok elérkezettnek látta az időt a hatalom közvetlen átvételére. A békeszerződés megteremtette a konszolidáció külső feltételeit, immár a belső „építőmunkára” került sor. Olyan embert akart Horthy a kabinet élére állítani, aki Szegedről jött, aki az ellenforradalom megszilárdítását tekintette alapvető céljának. Választása Telekire esett. A gróf 1920. július 19-én vette át a kormánypálcát.
A parlamentben július 22-ón tartotta meg nagy érdeklődéssel várt bemutatkozó beszédét.
„Mindenünnen egész Európából olyan híreket kapunk... hogy – egy geológiai hasonlattal élve – talán mondhatom, hogy annak a nagy földrengésnek, amely most végig vonul a világon és különösen Európán, ismét egy erősebb rengési időszakát éljük át... az ilyen rengési időszakok csak időleges jelenségek... csak egyes erősebb hullámverések... de nem jelentik azt, hogy a fejlődés ne menne tovább a maga természetes útján, ne haladna tovább azon új béke és megnyugvás felé, mely minden ilyen földrengést követni szokott. Ma ismét erősebben expandeálnak mindenféle erők, expandeálnak azok az erők is, melyek ezt az országot másfél évvel ezelőtt súlyos válságba, majdnem a megsemmisülés szélére vitték...”
Az új miniszterelnök megígérte, hogy erős kézzel fogja visszaállítani a jogrendet. Gyakorlatában ez minden olyan kísérlet kemény megtorlását jelentette, mely fenyegette a fennálló konzervatív-fasisztoid rezsimet. Teleki igen termékeny kormányfőnek bizonyult.
Bevezette a „megbízhatatlan” egyének kategóriáját a katonai szolgálat területén és kilátásba helyezte a munkaszolgálat intézményének megszervezését. Egyik beszédében, 1920. július 31-én kifejtette, kiket kell megbízhatatlannak tekinteni: a belső konszolidáció „...elsősorban abban kulminál, hogy a kormány a legerélyesebb rendszabályokkal biztosítsa a jogrendet minden irányban... Megbízhatatlan mindenki, aki a kommunizmushoz aktive, vagy bizonyos mértékig passzíve is hozzájárult...”
A szakszervezetekkel kapcsolatban megállapította: fontosnak tartja a munkásság érdekvédelmi tevékenységét, de tiltani fogja az osztályharcos, politikai megnyilvánulásokat.
Nem tagadta a földreform szükségességét, ám olyan megoldást keresett, mely a kérdést véglegesen lezárja. Természetesen itt nem gondolt egy radikális „amerikai-utas” programra. Hirdette: „akié a föld azé az ország”. Ez elvből kiindulva kijelentette, hogy a nemzet-fenntartó nagy- és középbirtokok nem vehetők igénybe. Csak a megbízható elemek számíthattak nála a földre, részben elidegeníthetetlen vitézi telkek formájában. Az 1920. XXXVI. te., mely a földreformot kanonizálta e koncepció alapján szabályozta a parasztság számára korántsem kielégítő parcellázást.
Teleki nevéhez fűződik az 1920. XXVI. te., mely a botbüntetés bevezetéséről intézkedett. Feudális lépés volt ez a javából, még akkor is, ha alkalmazására alig került sor. Elfogadtatta a zsidóságot diszkrimináló numerus clausust (1920. XV. te.). Mint indoklásából megtudhatjuk, félt az ország elzsidósodásától, attól, hogy a magyarság háttérbe szorul a szellemi pályákon. Ezzel a lépésével állami szintre emelte a faji megkülönböztetést, a polgári egyenlőtlenséget.
Antikommunista beállítottságához híven megszavaztatta az 1921. III. tc-t, mely szigorú rendszabályokat helyezett kilátásba azokkal szemben, akik a fennálló rend ellen szervezkedtek.
Megszüntette a külföld megbotránkozását kiváltó különítményeket, s nagy részüket beolvasztotta az államgépezet erőszakszervezeteibe. Az „egyenlő” távolságtartással, az „igazságos” rendcsinálással a kiegyensúlyozott kurzus, az európai jogállam látszatát akarta kelteni: „Én hoztam a numerus clausust... de ugyancsak én oszlattam fel a Britanniát”. A forradalmi baloldalnak nem lehettek illúziói: amíg fennáll a kommunizmus veszélye, nem lehet eltekinteni a kivételes rendszabályoktól. „Meg kell érteni mindenkinek, hogy Magyarországon az internacionalizmus bűn, s ha valaki internacionalistának vallja magát, azzal szemben az ország saját létfenntartásának érdekében úgy is kell eljárjon, mint a bűnössel szemben.” Ennek jegyében sürgette a népbiztosok perének lebonyolítását, s követelte Kun Béla kiadatását az osztrák hatóságoktól.
A belső feszültségek tompítására erősítette a nacionalista propagandát, párosítva a keresztény ideológia szólamaival. Elfogadta azt a javaslatot, miszerint a magyar nemzeti lobogó félárbocon lengjen, „míg a magyar szent korona birodalma a maga teljes épségében vissza nincs állítva”. Remélte, hogy Magyarország az egységes európai szövetség keretében kap majd elégtételt a trianoni sérelmekért.
Amikor kiéleződött a harc a szabad királyválasztók és a Károly exkirály visszatérését szorgalmazó legitimisták között, Teleki nem hagyott kétséget az iránt, hogy elvileg a Habsburg-restauráció híve. Korainak tartotta azonban IV. Károly hazajövetelét. Midőn a király A. Sanchez spanyol állampolgár útlevelével Szombathelyre érkezett, a miniszterelnök Vass József társaságában éppen e városban tartózkodott. Ez nem volt véletlen. A királlyal való találkozása alkalmával javasolta, térjen vissza Svájcba, mert az akció sikerének nincsenek meg a külső és belső feltételei. Mindazonáltal hozzájárult a trónkövetelő manifesztumának közzétételéhez. Kétértelmű magatartása miatt 1921. áprilisában 13-án távoznia kellett magas posztjáról.
Két miniszterelnökség között
A bukott kormányfő nem csüggedt. „Ismét” földrajztudós lett, de nem mondott le a politikai tevékenységről sem. 1922-ben – pártonkívüli programmal – parlamenti képviselő, s a magyarországi cserkészmozgalom vezetője. Ez utóbbi tisztségében nagy gondot fordított a fiatalság keresztény-nemzeti nevelésére. Megválasztották ugyanakkor az irredenta Társadalmi Egyesületek Szövetsége elnökének, mely exkluzív szervezet Trianon óta ébren tartotta a revans szellemét. E törekvésével szoros összefüggésben tanácsolta 1924-ben, hogy a vezetése alatt álló Állami Térképészeti Intézetben rendezzék be pénzcsináló műhelyüket azok a kalandorok – Zadravetz István tábori püspök, Windischgrátz Lajos herceg, Nádosy Imre országos rendőrkapitány és mások – akik az utódállamok területén végrehajtandó diverzióhoz, revíziós propagandához anyagi fedezetet akartak elővarázsolni. Bethlen miniszterelnök is tudott a frankhamisításról, s amikor az ügy kipattant, igyekezett formális ítéletekkel honorálni a résztvevők hazafias buzgalmát. A maffia csúcsán lévők természetesen a teljes diszkréció ködében maradtak.
Teleki a közgzdaságtudományi kar földrajzi tanszékének élére került. 1924-1925-ben a Népszövetségtől azt a feladatot kapta, hogy egy svéd és egy belga kolléga társaságában vizsgálja meg a moszuli olajvidék hovatartozása miatt kirobbant török-iraki konfliktust. E küldetés végrehajtása során jelentős tudományos megfigyeléseket is végzett. Így lett az iraki kérdés nemzetközileg elismert szakértője.
1925-ben – mint parlamenti képviselő – javasolta, hogy Magyarország lépjen ki a Népszövetségből, mert e nemzetközi szervezet érzéketlenül kezeli Horthyék kisebbségi panaszait. Bethlen e tervvel nem értett egyet, de később mégis sor került a szakításra. 1927-ben tagja lett a felsőháznak. Itt hangzott el 1928. március 13-i hírhedt beszéde, melyben újólag is hitet tett a numerus clausus mellett. Bethlen híve, támogatója, de sok kérdésben szemben állt vele. Helytelenítette a közigazgatás túlzott centralizációját, támogatta a politikai elit helyi önkormányzatát. Ugyanakkor hevesen tiltakozott minden olyan megnyilatkozás ellen, amely reményeket ébreszthetett a társadalom „alantas” közegeiben: „Fel kell szabadítanunk magunkat attól a felfogástól, hogy demokrácián politikai demokráciát értsünk”. Intézkedéseivel, tollával, retorikájával konzekvensen kitartott arisztokratikus álláspontja, az „úri középosztályra” támaszkodó nagybirtokosság megtámadhatatlan hegemóniája mellett. A polgárosodás „veszélyét” hordozó zsidóság, a demokrácia és liberalizmus eszméje – hite szerint – alááshatja a „rendi alkotmányt”, valamint a konzervatív-fasisztoid politikai felépítményt, annak feudális sallangjaival együtt. Félt a szegedi eszmerendszer és a húszas évek elején kiépült államszervezet reformjától, mert ebben védelmet látott a „szélek” felől fenyegető támadásokkal szemben.
Felismerte, hogy az 1929-1933-as gazdasági világválság egy új korszak nyitánya volt. Ám ebből a maga konzervatív módján vonta le a következtetéseket. Egyrészt Salazarban és Mussoliniban, másrészt a roosevelti New Deal-ben látta a változás számára elfogadható garanciáit. Bizonyos finomításokat itthon is elkerülhetetlennek tartott, de csak annyit és olyant, mely érintetlenül hagyja a horthysta rend alapjait, felépítményét, sőt: megerősíti azt.
Üdvözölte a hitlerizmus hatalomra kerülését, mert olyan erőt vélt felfedezni a Harmadik Birodalomban, mely szövetségesként számításba jöhet a bolsevizmus és a versaille-i békediktátum elleni harcban.
Ugyanakkor ismerte Hitler „Mein Kampf” című krédóját, mely semmi jót nem Ígért Kelet-Közép- Európának a landsbergi rémálmok megvalósulása esetén. Támogatta Gömbös miniszterelnökségét, de óvta a fajvédő tábornagyot a nemzetiszocializmus szolgai másolásától. Úgy vélte, a magyar viszonyoknak és tradícióknak jobban megfelel a populizmustól távol álló szegedi gyakorlat. Dédelgetett vágya volt egy olyan Egyesült Európa, mely elszigetelné a Szovjetuniót a „civilizált” világtól. Anglia, Franciaország, Olaszország és Németország együttműködésétől várta a revíziót. Nem hitt abban, hogy az egyoldalú vagy angol orientáció megoldaná a történelmi sérelmünket. Az egész kontinenst hívta maga mellé az antibolsevista cordon sanitaire megvalósítására, mert az állami szintre emelt kommunizmus állandó lidércnyomása alatt élt, s rettegése egy új márciustól csak mélyítette politikai konzervativizmusát.
Rokonszenve a hitlerizmus iránt nem volt mentes az aggályoktól. Egyik 1937-es júliusi felsőházi felszólalásában így fogalmazott: „A magyar célkitűzések mindkét szempontjából, a nemzeti és keresztény szempontból is, sajnos veszedelmet látok”. A kiutat azonban nem ott kereste, ahol kellett volna : a külső és belső antifasiszta erőknél. Ha ezt teszi, már nem Teleki Páll Rossz szemmel nézte a magyarországi svábság körében kifejtett volksbundista tevékenységet, a magyar gazgaság önállóságát kikezdő német expanziót, a nácizmus ideológiájához szervesen illeszkedő egyházellenességet. Averzói voltak a nyilasok mozgolódásával szemben is, mert jól látta, hogy itt a hitlerizmus csápjairól van szó.
A mind vészterhesebb korszak erősen igénybe vette a politikus Telekit, de fáradhatatlanságára jellemző, hogy még így is talált magának időt a földrajztudomány ápolására. 1936-ban jelent meg fő műve: „A gazdasági élet földrajzi alapjai”. E munkájában kimutatta a társadalmi tényezők fontosságát, a természet kapcsolatát a termeléssel. Ugyanakkor nem lehet egyetérteni földrajzi determinizmusával, mely egész geopolitikai koncepciójának alapja.
Teleki Pál 1938. május 14-én vallás- és közoktatásügyi minisztere lett az Imrédy Béla vezette kabinetnek. Jellemző volt rá előléptetésekor elhangzott kiszólása: „Nem reszortminiszter jön ide, mint inkább egy öreg szegedi harcos”. Nyíltan kimondta: feladatát abban látja, hogy keresztény-nemzeti szellemben hasson a fiatalságra, megóvja őket a bolsevizmustól és az akkor mind divatosabbá váló szélsőséges jobboldali irányzatok befolyásától. Pártpolitikától mentes nevelést követelt. Antiszemitizmusát az idő nem kezdte ki, ellenkezőleg: fenntartotta véleményét a zsidóságot hátrányosan érintő numerus claususról, s nem volt szándékában megrendszabályozni a keresztény-nemzeti indulatoktól fűtött egyetemisták antiszemita kilengéseit.
1938 nyarán bonyolították le Magyarországon az eucharisticus kongresszust. Ez a rendezvénysorozat jó alkalom volt Telekinek, hogy kifejtse gondolatait a sarkalatos világnézeti kérdésekről. Kijelentette, az igazi haladás útja az istenhez való vonzódás, melyet a magyar lelkiség sajátjának tekintett. A harmincas években felerősödő szélsőjobboldalisággal szembeállította a maga antiliberális-neokonzervatív világképét: „...korszerű keresztény szemlélet, nemzetnevelés, a nemzet szolgálatába állított tudomány...” Csaknem minden megnyilatkozásában visszatért Szegedhez – mutatis mutandis. Egy organikus, természettől való társadalmi-szellemi-erkölcsi egységgé mitizált közösség lebegett előtte, melyben az államiság csak burka a nemzetnek.
A tulajdonformákat megváltoztathatatlan természetes viszonyoknak tekintette. Egész életében hadilábon állt a jogegyenlőség elvével. Tagadta az általános választójog szükségességét, s a politikai szabadságot „az arra érettek” szűk körére akarta korlátozni. E nézetével összhangban az elitképzés híve volt: „A nemzetnek az az érdeke, hogy az iskolából a nem oda való gyermekeket egészen nyersen és brutálisan kivágjuk, hogy a tanár a jókkal foglalkozhassék”.
Az Anschluss után Hitler elérkezettnek látta az időt arra, hogy realizálja keleti politikáját. Mindenekelőtt Csehszlovákia bekebelezését határozta el. Berlin ajánlatot tett Imrédynek: a Felvidék és Kárpát-Ukrajna fejében Magyarország vegyen részt a németek oldalán a Csehszlovák Köztársaság lerohanásában. Teleki ezt ellenezte, mert ő a nyugatiakkal egyetértésben képzelte el a revíziót. Népszavazásra gondolt, s autonómia biztosítására azon kisebbségeknek melyek a visszatérés mellett döntenek (Kárpátukrán Vajdaság). Úgy vélte, e méltányos ígéretével vonzóvá teheti az irredenta politikát. Ott volt Kánya Kálmán külügyminiszter mellett a csehekkel folytatott sikertelen tárgyalásokon. A megoldást Hitler ezek után egy döntőbíróság felállításában látta. így született meg az első bécsi döntés. 1938. november 2.) A megállapodást követően Teleki szorgalmazta a rutén területek visszaszerzését, mert ezáltal Magyarország Lengyelország közvetlen szomszédságába kerülne, ami – a történelmi romantikán túl – megkönnyítené a német expanziót ellensúlyozandó Róma-Varsó-Budapest tengely létrejöttét.
Teleki 1938-ban a tokaji választókerület küldöttekén ismét képviselő lett. Látva a nyilasok előretörését, egyre jobboldalibb javaslataival akarta kifogni a szelet Szálasiék vitorlájából. Imrédynél mérsékeltebb földreformot, de radikálisabb zsidótörvényt proponált.
Teleki Pál második miniszterelnöksége
Teleki Pál 1939. február 2-án ismét kormányfő lett. Olyan időben került a kabinet élére, amikor újabb világháború fenyegette az emberiséget. Horthyék alkalmasnak találták őt a revíziós politika folytatására, ügyes lavírozással arra, hogy távol tartsa az országot a szuverenitását is fenyegető veszélyektől. Taktikázása azonban a németeknek és a nyilasoknak tett állandó engedményekből állt, abban a hiú reményben, miszerint e gesztusaival megmaradhatunk a germán élettér peremén, sőt: megkaphatjuk a kellő segítséget a Szent István-i birodalom feltámasztásához. Az Imrédy Bélától örökölt németbarát kormányt fokozatosan cserélte fel olyan emberekkel, akik a kettős orientáció hívei voltak. Első lépéseiben érvényesült a kontinuitás: fenntartotta az első zsidótörvény hatályát, csatlakozott az antikomintern paktumhoz, Szálasit üldözte, de tolerálta a nyilaskeresztes mozgalmat, kilépett a Népszövetségből, nem változtatott Darányi választási törvényén, jóllehet a titkosság ellen ágált: ... „a nyílt szavazás felel meg a magyar nép egyenes jellemének”.
1939. márciusában Kárpát-Ukrajna – a németek jóvoltából – visszakerült Magyarországhoz. Hitler nem önzetlenül járult hozzá Horthyék ruténföldi bevonulásához, cserébe a gazdasági szállítások fokozását, a kárpátukrajnai volksdeutschok érdekeinek messzemenő figyelembe vételét követelte.
1939. februárjában a parlament elfogadta a második zsidótörvényt (1939. IV. te.), mely újabb megszorításokat tartalmazott a zsidó vállalkozókkal és értelmiségiekkel szemben. Súlyos ideológiai engedmény volt Teleki részéről, hogy a zsidóságot már nem vallásnak, hanem biológiai értelemben vett fajnak minősítette.
Teleki 1939-es tavaszi szegedi beszédében a szegedi gondolat szelleme és terminológiája szerint taglalta a belpolitikai eseményeket, de gyakorlati politikájában rákényszerült arra, hogy fokról-fokra engedjen a nácizmus kívánalmainak. Mondta ugyan, „a baloldali veszély elhárításához nincs szükség nyilas pótszerekre, mert a szegedi gondolattól áthatott rendszer helytáll, magáért” – ám egyre több olyan intézkedést tett, mely eltért az eredeti Teleki-Bethlen féle elgondolásoktól. Mindazonáltal voltak olyan lépései, melyekben nem engedett még Hitlernek sem. Itt elsősorban a lengyel kérdésben tanúsított következetes magatartására kell gondolni. Amikor a nácik elhatározták Lengyelország lerohanását, szerették volna, ha ebben az akcióban a magyarok is részt vesznek. Ugyanakkor a kassai vasútvonalat is igénybe akarták venni hadseregük felvonultatásához. Berlin – ennek fejében – még arra is hajlandóságot mutatott, hogy Transzkárpátia néven Kárpátontúli területeket „ajándékozzon” Magyarországnak. Teleki megtagadta a náci követelést és lemondott a kilátásba helyezett területekről. Számolt azzal, hogy a Lengyelország elleni agresszióba való bekapcsolódás súlyos politikai- és presztízs-veszteséggel járna a hagyományos és történelmi lengyel-magyar barátság miatt, továbbá tartott attól, miszerint egy ilyen kaland óhatatlanul kiváltaná a Nyugat rosszallását, zsákutcába vinné a kettős orientációt. Meg akarta őrizni a magyar hadsereg intaktságát is, nehogy egy 1918-1919-hez hasonló „kaotikus” állapot veszélybe sodorja a rendszert, a revízió kilátásait és a magyar szupremáciát.
1940 júniusában két levélben fejtette ki álláspontját Hitlernek és Mussolininak a fenti kérdésekben: „A Berlin-Róma tengely erkölcsi és anyagi erejébe vetett mélységes hittől vezérelve... egy általános konfliktus esetén Magyarország a maga politikáját a tengelyhatalmak politikájával fogja összhangba hozni... Nem lehet azonban kétséges, hogy e politikához alkalmazkodásunk semmi esetre sem ejthet csorbát szuverenitásunkon”.
A második levélben már konkrétan a lengyel kérdéshez szól hozzá: „Magyarország, amennyiben az adott körülményekben nem áll be komoly változás, erkölcsi meggondolásból nincs abban a helyzetben, hogy hadműveletekbe kezdjen Lengyelország ellen”.
Hitler felháborodással vette tudomásul Teleki döntését, és hálátlansággal vádolta meg a magyar kormányt. Kilátásba helyezte, hogy további revíziós törekvéseket nem fog támogatni. A magyar vezetés ettől megriadt, és visszavonta a két levelet.
Teleki a történtek ellenére sem adta fel tartózkodó magatartását. Halifax angol külügyminiszternek írott üzenetében kifejtette: Magyarország nem kíván a lengyelek ellen harcolni, semleges akar maradni, de nem adja fel revíziós elképzeléseit. Nem hajlandó ugyanakkor semlegességi nyilatkozatot tenni, mert ezzel megkötné a kezét.
Figyelme 1939 végén Románia felé fordul. A Szovjetunió ugyanis felszólította Bukarestet, adja vissza az 1918-ban elrabolt Besszarábiát és Észak-Bukovinát. Teleki úgy vélte, ha Románia enged a moszkvai követeléseknek, Erdély vonatkozásában engednie kell Magyarországnak is. A miniszterelnök önálló katonai akcióra gondolt, hogy a németekhez kötődő amúgyis szoros láncok ne váljanak még szorosabbakká. Hitler részben a lengyel kérdésben tanúsított magyar magatartás miatt, részben, mert nem akart a térségben bonyodalmakat, elutasította Teleki elgondolásait. Nem kívánta azonban tovább rontani a magyar-német viszonyt, ezért tárgyalásokat javasolt Bukaresttel a vita békés rendezése végett. Miután Turnu-Severinben nem sikerült a feleknek megegyezniök, Hitler felajánlotta „jószolgálatait”. így jött létre 1940. augusztus 30-án a második bécsi döntés. Hitler kettészelte Erdélyt. Az operáció sok volt a románoknak, kevés a magyaroknak. A két szomszéd szembenállása lehetővé tette Hitler számára a felettük gyakorolt ellenőrzés erősítését. Miután Erdély északi része mégiscsak a németek jóvoltából került az anyaországhoz, újabb engedmény-hullámot indított el: a német csapatok átvonulhattak Romániába, fokozódott a náci birodalom gazdasági támogatása. 1940 novemberében Magyarország csatlakozott a háromhatalmi egyezményhez, Szálasi visszanyerte szabadságát, a harmadik zsidótörvénnyel (1941. XV. te.) további korlátozásokat szentesítettek, a Volksbund nagyobb mozgástérhez jutott. A kötelékek egyre oldhatatlanabbá váltak, az elkötelezettség egyre nagyobb lett.
Teleki a németek támogatásával 1940 decemberében örök barátsági és meg nem támadási szerződést kötött Jugoszláviával, hogy a déli szomszédot megnyerjék a fasiszta koalíciónak. Ugyanakkor semlegesíteni akarta Belgrádot egy tervezett dél-erdélyi akció esetére. A Cvetkovics-kormány azonban rövid életűnek bizonyult, helyére angolszász orientációt folytató kabinet került. Miután Berlin nem engedhette meg, hogy a Szovjetunió ellen felvonuló német erők déli szárnya sebezhető legyen, Jugoszlávia lerohanására szánta el magát. Hitler Bácska, Rijeka visszaadása fejében Telekit is be akarta vonni a kalandba. Az ígéretek kétségtelenül kecsegtetők voltak, s beilleszkedtek a trianoni jóvátétel két évtizedes politikájába, de a magyar kormányfő nem ily módon képzelte el a történelmi Magyarország feltámadását. Legkevésbé sem egy Angliával szembeni konfrontáció kockázatával. A miniszterelnök nagy dilemma elé került. Nem igaz az a legenda, miszerint Teleki, a Belgrádnak adott szavára hivatkozva visszautasította volna a német ajánlatot. Kész volt az együttműködésre (a Jugoszlávia területén élő magyarok védelme ürügyén), ha a német gőzhenger súlya alatt előbb összeomlana az az ország, mellyel a decemberi szerződést megkötötték. Horthyt, a magyar hadsereg vezetőit, a széljobbot lelkesítette Berlin követelése, és soha nem tapasztalt nyomást gyakoroltak a kormányfőre.
Teleki habozott: ha elutasítja Hitler haditervét, elveszítheti Észak-Erdélyt, ha elfogadja, a Nyugattal gyűlik meg a baja. Levelet írt Barcza György londoni magyar követnek, melyben puhatolódzott a várható angol reakció felől: „Amíg élek, az ország jogait fel nem adom és magamat szolgailag nem fogom a németeknek alárendelni.” Barcza válasza április 2-án érkezett: „Ha... Magyarország a támadáshoz bármilyen indoklással... csatlakoznék, úgy Nagy Britannia és szövetségesei... hadüzenetével is számolni kell.”
Telekit Churchill hajthatatlansága összeroppantotta. Teljes elszigeteltségéből nem talált kiutat. Ebben a helyzetben már nem lehetett egyszerre két urat szolgálni. Tehetetlennek érezte magát, ezért 1941. április 3-án hajnalban az öngyilkosságba menekült.
„Szószegők lettünk” – írta búcsúlevelében, drámai önkritikával.
Az ötvenes évek derekán találkoztunk személyesen, mindössze két alkalommal.
Devecseri Gábort (akkor főszerkesztőm volt) vártam a szerkesztőségben. Alá kellett írnia néhány kiutalást, a pénztár csak kettőnk aláírására fizetett, ám Devecseri – szokása szerint – késett. Gergely Sándor miatt volt pontatlan. Gergely akkoriban az írószövetség elnöki tisztét töltötte be, és Devecseri tőle hozott vendéget.
– Latin-Amerika legnagyobb költőjel – mutatta be.
Nicolas Guillén nevét az idő tájt csupán a „szakma” tartotta számon.
Zömök, félvér külsejű, őszes hajú férfi állt előttem. Szakadt raglán fedte csupasz felsőtestét, nadrágja is szakadt volt, cipője hajónak beillett. Devecseri elértette a pillantásom, legyintett.
– Nem tesz semmit. Az írószövetségtől kapott valami pénzt, az talán elég arra, hogy megéljen, amíg itt van. Fel tudjuk öltöztetni?
– Ha publikálunk tőle...
Befutott az írószövetség tolmácsa. Guillén tollat, papírt kért, leírt néhány verset. Devecseri elvette az egyik lapot, halkan skandálta:
– Caminando, caminando...
Guillén felütötte fejét, szavalni kezdett. Szájából másképp hangzottak a sorok. A szövegből semmit nem értettem, de a vers ritmusából meghökkentő erő áradt, valósággal lenyűgözött. (Gáspár Endre fordította le Menni, menni címmel.)
Elintéztem a kiutalást, Guillén felvette a pénzt. A programja felől érdeklődtem. Estéi lyukasak voltak. Devecseri némi habozás után felajánlotta, este elviszi a Várnegyed egyik hangulatos éttermébe vacsorázni, előtte megmutatja mindazt, ami a Várból megmaradt.
– És természetesen a kilátást... Kilátásunk korlátlan mennyiségben van!
Szavainak iróniája bántott – méltatlannak éreztem a toprongyos költő jelenlétében –, el akartam venni az élét. Meghívtam Guillént másnapra, vacsorára.
Tolmács nélkül állított be.
Csakhamar kiderült, remek vendég. Derekasan evett, derekasan ivott. A társalgás sem akadozott, rettenetesen zagyva nemzetközi keveréknyelven folyt, kézzel-lábbal mutogattunk hozzá.
Mindenesetre megértettük egymást.
Főételnek babot főztem. Nem tudom, melyik szerző regényéből ragadt a fejemben, hogy a latin-amerikaiak szeretik a babot. Majdnem elkészült, amikor ráeszméltem, hogy bedőltem egy ostoba általánosításnak. Szerencsére Guillén kedvelte, amit főztem, legalábbis váltig hangoztatta. Engem kissé feszélyezett, hogy az étel – kolumbiai fogásnak tudtam – az ő ínyén kubai ízeket idézett fel. Ezen jót mulattunk, s Guillén tele szájjal magyarázta, hogy a bab mindenütt más, holott voltaképpen a világ minden fertályán ugyanaz, legyen akár fekete, fehér, vagy tarka.
– Mint az ember... Az én véremben legalább ötféle vér folyik… Talán van benne némi kubai őshonos, jócskán van afrikai, spanyol, kínai, még jenki vér is került belém. A közös bennük: emberré tesznek.
Az ötféle vérből fakadó konzekvenciákat később versben is kifejezte. Manapság egyre gyakrabban jutnak az eszembe szavai. Vajha megérném a kort, amelyben melldöngető honfiaink tudomásul vennék: talán csörgedezik némi ősmagyar vér még az ereinkben, miután őseink benősültek a szláv környezetbe, magukba olvasztották a kun, jász, besenyő törzseket, végigsenyvedtók a tatárjárást, átélték a török hódoltságot, átzúdultak rajtuk az egyesített keresztény seregek spanyol, flamand, német zsoldosainak sáskahada... hadd ne soroljam tovább. Hosszú volna, és nehéz is volna leírni a különböző korszakok hadainak-katonáinak viselkedését az általuk megszállt területeken. Talán egyszer még büszkék lesznek rá utódaink: vajmi kevés náció létezik Európában és Ázsiában, amelynek vérét nem hordjuk magunkban.
Utólag is köszönöm Guillénnek, hogy erre a felfedezésre juttatott.
Majonézes makaróni
Hozzávalók: 15 dkg makaróni, 15 dkg főtt füstölt sonka, 3 dkg vaj, 10 dkg reszelt füstölt sajt, 4 tojás, 4 paradicsom, 1 kávéskanál bors, só (ízlés szerint), 1/2 dl száraz vörös bor, 1 kis tubus majonéz.
Elkészítés: A makarónit kb. 2 cm hosszú darabokra tördeljük, sós vízben kifőzzük, lecsurgatjuk. Belekeverjük a vajat. A paradicsom bőrét lehámozzuk, a paradicsomot apróra vágjuk, fél órán át főzzük a borban. A füstölt sonkát apró kockára vágjuk, a megfőtt paradicsommal együtt belekeverjük a makaróniba. Hozzákeverjük a tojások sárgáját, a reszelt sajtot, a borsot, ha szükséges, megsózzuk, végül beleforgatjuk a tojások fehérjéből vert nagyon kemény habot. Tűzálló edénybe tesszük, sütőben, erős tűzön fél órán át sütjük. Kihűtjük. Tetejére locsoljuk a majonézt. Tálalás előtt fél órára hűtőszekrénybe tesszük.
Gombás „torta”
Hozzávalók: A tésztához: 25 dkg liszt, 1/2 dkg sütőpor, 5 dkg vaj, 1 tojás, 2 evőkanál tejföl, 1 csipet só. A töltelékhez: 2 evőkanál vaj, 1 nagy vöröshagyma, 50 dkg apró kockára vágott gomba. 10 dkg főtt füstölt hús (darálva), 3 keményre főzött tojás, 3 csokor finomra vágott petrezselyem, 1 kávéskanál őrölt fekete bors, 1 teáskanál só, 3 dl tejföl.
Elkészítés: lisztbe beletesszük a sütőport, megsózzuk. Belemorzsoljuk a vajat, hozzágyúrjuk a felvert tojást és a tejfölt. Alaposan dolgozzuk ki a tésztát, majd pihentessük legalább egy órán át hűtőszekrényben. A töltelékhez felforrósítjuk a vajat, üvegesre pirítjuk benne az apró kockákra vágott vöröshagymát. Belekeverjük a gombát, megsózzuk, megborsozzuk, fedő alatt pároljuk. Amikor a gomba félig elfőtte saját levét, hozzákeverjük a füstölt húst, s gyakran megkeverve zsírjára sütjük. Levesszük a tűzről, még melegen beleforgatjuk a petrezselymet és a tejfölt. A tészta háromnegyed részét kinyújtjuk, karimáig kibélelünk vele egy tűzálló tálat, beletesszük a töltelék felét. Vékony szeletekre vágott tojáskarikákkal borítjuk, s rátesszük a töltelék másik felét, amelynek tetejét ugyancsak vékonyra szelt tojáskarikákkal borítjuk. A maradék tésztát akkorára nyújtjuk ki, hogy lefedhessük vele az edényt. A tészták széleit összetapasztjuk, a tetejét villával sűrűn megszurkáljuk. Jól előmelegített sütőben előbb 10 percig erős tűzön, majd közepes tűznél további háromnegyed órán át sütjük. Úgy szeleteljük, mint a tortát.
Húsos bab
Hozzávalók: 50 dkg tarka lóbab, 15 dkg húsos császárszalonna, 4 nagy fej vöröshagyma, 4 gerezd fokhagyma, 40 dkg sovány (teljesen zsírtalan) darált marhahús, 10 dkg főtt füstölt sertéscomb (teljesen zsírtalan) ledarálva, 2 kávéskanál őrölt erős pirospaprika, 2 kávéskanál őrölt fekete bors, 15 dkg sűrített paradicsom, 1 kávéskanál só, 5 dkg reszelt parmezán sajt
Elkészítés: A babot előző este megmossuk, annyi langyos vízbe áztatjuk be, hogy félujjnyira ellepje. A császárszalonnát apró kockákra vágjuk, kiolvasztjuk, a pörcöt kivesszük belőle, a zsíron aranysárgára pirítjuk a hosszanti irányban vékony karikákra szelt vöröshagymát, és az áttört fokhagymát. Belekeverjük a kétféle darált húst, visszadobjuk bele a pörcöt. Folytonosan keverjük, amíg a hús színe megbámul. Megsózzuk, megborsozzuk, megpaprikázzuk, hozzáadjuk a sűrített paradicsomot, fedő alatt öt-hat percen át pároljuk. Az áztatólével együtt keverjük bele a babot, felöntjük annyi vízzel, hogy ellepje. Fedő alatt, nagyon gyenge tűzön főzzük, időnként megkeverve, amíg a bab megpuhul. Az elfőtt levet forralt vízzel pótoljuk. Amikor a bab teljesen puha, rövid lére főzzük, tálaljuk, petrezselymes rizst szolgálunk fel hozzá.
Mokkakrém
Hozzávalók: 2 dl erős presszó-kávé, 50 dkg porcukor, 2 mokkáskanál langyos vízben feloldott, átszűrt zselatin, 5 dl tejszín, 10 szem kimagozott rumos meggy, 1 körszelet ananászbefőtt, apróra darabolva.
Elkészítés: A kávét lábasban felforraljuk, állandóan kevergetve felfőzzük benne a cukrot. Igen sűrű szirup lesz. Lassan csorgatva belekeverjük a zselatint, jól elkeverjük benne, kihűtjük. Amikor teljesen kihűlt és megdermedt, fakanállal szétkeverjük, amíg pépessé válik. Nagyon kemény habbá verjük a tejszínhabot, négyötödét beleforgatjuk a pépbe. Üvegtálba (vagy poharakba) töltjük, tetejét a hátramaradt tejszínhabbal, rumosmeggyel és ananászdarabkákkal díszítjük. Tálalás előtt legalább egy órára hűtőszekrényben tartjuk. Konyakot kínálunk utána.
Már jó ideje azt verik a fejünkbe, hogy a 80-as évek végén elindított ellenforradalmi folyamatokat, a kelet-európai szocialista törekvések megsemmisítését, a „rendszerváltást” úgy kell felfognunk, mint a „demokráciába” való „békés átmenetet”. Ezt a propagandát, amelynek itthon a néhai pártvezetésben felülkerekedett, a „rendszerváltozást” mind erőteljesebben szorgalmazó jobboldal volt kezdeményezője, a burzsoá sajtó, érthetően minden eszközzel folytatta és ma is folytatja. Végül a szovjet vezető körök, a vezető sajtó lázas sietséggel maga is beállt a sorba, a kelet-európai „fejlődést” „a demokráciába való átmenetként” értékelte, a „demokráciába” való „békés és erőszakmentes átmenetért” drukkolt.
Azóta az „átmenet” elérte a Szovjetuniót is. Ott is bekövetkezett a rendszer „önmegsemmisítése”. Hosszú előkészítő, „áthangoló” munkával, maga a vezetés mindent elkövetett, hogy bebizonyítsa: a szocializmus, a lenini út csődöt mondott, a szociáldemokrácia a követendő modell, a társadalmi tulajdonon alapuló tervgazdálkodásról vissza kell térni a „piacgazdaságra”, a kapitalizmusra. A nálunk is alkalmazott receptnek megfelelően a sajtó a rendszer módszeres lejáratásának eszközévé vált. Az elmúlt hónapokban a Szovjetunióban is kitiltották a pártszervezeteket a munkahelyekről, a fegyveres testületekből, legutóbb pedig feloszlatták és betiltották a kommunista pártot. Maga a pártvezetés hajtotta végre Földünk első szocialista államának, a XX. század forradalmi és felszabadító mozgalmai fő támaszának a szétverését.
Még a tavasszal értékes információt kaptunk az egykori SZKP KB egyik vezető külpolitikai munkatársától arról, miként vélekedett, vélekedik a szovjet vezetés a kelet-európai eseményekről, azok jellegéről és kiváltó okairól. V. Muszatov: A kelet-európai változások forgószele című terjedelmes cikke* közvetve arról is tájékoztat, milyen szerepet játszott ez a vezetés a bennünket is sújtó folyamatokban.
Az írásból megtudjuk, hogy az akkor még létező SZKP KB titkárságának ez óv január végén kialakított álláspontja szerint még mindig „el lehet vitatkozni azon” „demokratikus forradalom zajlott-e le” térségünkben, avagy egyszerű „hatalomátadás” történt „a gyengülő kommunista pártok és az erősödő ellenzéki mozgalmak megállapodása eredményeképpen”, avagy „a régi rend restaurálásáról volt-e szó”? A kelet-európai folyamatokat tehát a szovjet vezetés valamiféle „demokratikus forradalomnak” szerette volna tekinteni. Ezzel együtt kénytelen volt némi visszafogottsággal elismerni, hogy „a most zajló változások az állami és társadalmi rendszerváltás irányába mutatnak”.
Nem kevésbé jellemző, hogyan értelmezte az „összeomlás” okait. Ismeretes, hogy más kommunista, illetve volt kommunista pártok is átvették a burzsoá propaganda triumfáló állításait a szocializmus „végéről”, a kommunizmus „haláláról”, az 1917-ben elindult „utópikus kísérlet” „szükségszerű csődjéről”. Azt mondogatják, hogy a bekövetkezett katasztrófa a szocializmus ama „modelljének” köszönhető, amelyet a 30-as, sőt a 20-as évektől követtek a Szovjetunióban, majd Kelet-Európában. Az 1990 októberében és novemberében, majd 1991 áprilisában Moszkvában, különböző „baloldali” résztvevőkkel rendezett konferenciák, de más külföldi és hazai elemzések is a bukást többségükben a szocializmus „etatista”, „bürokratikus” – illetve a ma szokásos kifejezés szerint: „sztálini” – modelljére vezetik vissza.
A „változások” okairól szólva, Muszatov beszámolója szerint az ezzel kapcsolatos nézetek már „többé-kevésbé kikristályosodtak”. Zsákutcába jutott – írja – a szocializmus „adminisztratív-parancsuralmi rendszere”. „E rendszer jellemző vonásai” pedig: „a párt- és állami struktúrák összefonódása, a gazdaság mobilizálhatósága, a demokrácia és a szólásszabadság korlátozottsága”. A szocializmus „poszt-sztálini modellje” omlott össze – tudósít Muszatov –, és ebben az összeomlásban, sok ok mellett „a fő szerepet a belső tényezők játszották” („a politikai és ideológiai rendszer megmerevedett”, „a kormányzó struktúrák elszakadtak a néptől”, „a mélyreható reformokra alkalmas időt elszalasztották”).
Kétségtelen, hogy ezek a tényezők – különösen a tömegektől való ismételt elszakadás, de sok minden más, a többi közt az elmaradottság tartós következményei – lényeges szerepet játszottak a bekövetkezett hallatlan méretű válságban. De alapvetően a „sztálini” vagy „poszt-sztálini” modellre visszavezetni, és ennek alapján történelmileg elkerülhetetlennek és szükségszerűnek beállítani az összeomlást, elfogadhatatlanul leegyszerűsítő magyarázatnak tűnik, már azért is, mert ma – mint lépten-nyomon tapasztalhatjuk – a „sztálinizmusra” való hivatkozás végső soron a szocializmus, a marxizmus befeketítését és elvetését, a szocializmus híveinek megbénítását szolgálja.
A kelet-európai szocializmus válsága – szerintem – legalább két fő tényezőre vezethető vissza, amelyben egy sor faktor összegződött.
Egyfelől arra, amit nagyon pontatlanul, mert történelmietlenül fejez ki a „sztálinizmus” varázsigéje, és aminek lényege a párt- és állami vezetésnek a tömegektől való elszakadása, a párt- és állami apparátusok elidegenülése, elbürokratizálódása. Másfelől arra – és ez teljesen hiányzik a ma közkeletű, az ún. „sztálinizmusra” összpontosító vulgáris magyarázatokból –, hogy az 50-es évek közepétől, egészen konkrét társadalmi-történelmi okoknál fogva, a tömegektől való újabb elszakadás nem egy „baloldali”, szektás, dogmatikus platform, hanem egy, a kommunista pártok többségében fokozatosan eluralkodó jobboldali opportunista kurzus alapján ment végbe.
Terjedelmi okokból csupán jelezni szeretnék egy roppant fontos körülményt, amelyet a közkézen forgó elemzések rendszerint nem vesznek figyelembe, és amely nélkül a válsághoz vezető folyamatok elindulása érthetetlen marad: az 50-es évek végére, a 60-as évek elejére a kialakuló szocialista világrendszer gazdasági, politikai, katonai megszilárdulása következtében fordulat állt be a két világrendszer erőviszonyában, és egy jellegében más, teljesen új szakasz kezdődött a szocialista országok, de a nemzetközi kommunista mozgalom egészének történetében. A két világrendszer közti erő- egyensúly kialakulása, a szocialista világ katonai visszaszorítására irányuló kísérletek kudarca stb. az imperializmust a békés egymás mellett élés politikájának elfogadására kényszerítette. Az enyhülés új korszaka az, amely – sok kedvező következmény mellett – fokozatosan egy sor negatív tendencia forrásává lett.
Csak jelzésszerűen: a nemzetközi feltételek kedvező változása (ami együttjárt, illetve egybeesett az egész térségben fontos belpolitikai változásokkal, a tömeges represszió megszűnésével, a demokratizálódással, az életfeltételek széleskörű javulásával) azonnal felerősítette a kapitalizmussal kapcsolatos illúziókat. Jobboldali opportunista tendenciák keletkeztek a fejlett tőkés országokban működő kommunista pártokban is, és az „eurokommunizmus” erősödése a Kelet-Európában hatalmon levő pártok vezetését is egyre jobban befolyásolta. A korábbi szektás, dogmatikus torzulásokra való reakcióképpen is nagy erővel jelentkezett a polgári, kispolgári liberalizmus szelleme, az osztályszemlélet gyengülése. A szocialista gazdálkodás módszereiben szükségszerűvé és lehetővé váló lényeges változások, a gazdasági reformok növelték a dolgozók érdekeltségét, és a nagyobb hatékonyság, a minőségileg jobb ellátás lehetőségét jelezték. De együttjártak olyan illúziókkal a piacgazdaság, a kapitalista módszerek fölényét illetően, amelyek a kialakuló „se terv, se piac” feltételei között növekvő zavarokat, egyensúlyhiányt, a tőkés eladósodást, erősödő függést, gazdasági káoszt teremtettek, és végül a „rendszerváltás”, a tőkés restauráció híveinek felülkerekedését eredményezték.
Kedvező talajra talált a specializált imperialista szervek által nagy gonddal kidolgozott új taktika. A vezető imperialista körök alapstratégiája nem változott: a második világháború következményei arra sarkallták, hogy összehangolt, totális hadviselést szervezzenek a szélesedő és megerősödött szocialista világ ellen. Legütőképesebb fegyveres erőik a háború befejezése óta permanens harckészültségben állnak. Vezérkaraik a nukleáris első csapásmérés terveit rendszeresen időszerűsítik, naprakészen tartják. A szocializmus felszámolására a katonai, gazdasági, ideológiai eszközök, a „különleges hadviselés” (korrupció, provokációk, merényletek, gyilkosságok) teljes körét vetik be. A két világrendszer közötti erőegyensúly kialakulásával, a „felgöngyölítés”, a helyi háborúk eredménytelenségével, a békés egymás mellett élés körülményei között taktikát váltottak, a hangsúlyt a belső fellazításra, az egyes szocialista országok ellentéteinek kifejlesztésére, a „szelektív együttélésre” helyezték. A vietnami és kubai közvetlen intervencióhoz hasonló akciók után, a gazdasági, politikai, kulturális, ideológiai diverzió széles skálájának alkalmazására tértek át. Ebben sajátos szerepet játszott és játszik mind a mai napig a gazdasági tönkretétel politikája, a fegyverkezési verseny rákényszerítése a szocialista világra, éppúgy mint egyes országok gazdasági előnyben részesítése, a mindenoldalú, a rádió, a televízió eszközeit is teljes erővel alkalmazó pszichológiai hadviselés, a szélesedő kulturális-tudományos kapcsolatok intenzív felhasználása stb. Miközben az új feltételek között a szocialista országok vezető köreiben is erősödtek a kapitalista világgal, a békés koegzisztenciával kapcsolatos illúziók – a szocializmus elleni hadviselés imperialista központjai a korábbi kudarcokat és a szocialista országok belső nehézségeit, nem utolsó sorban a nacionalizmust tápláló örökölt és újkeletű problémákat is gondosan elemezve, egy széleskörű hadjárat terveit dolgozták ki és hajtották végre.
A külső és belső feltételek átalakulásából következő negatív tendenciák még súlyosabbá tették a kelet-európai országok kezdeti elmaradottságának, illetve a második világháború pusztításainak örökségét. Ezek az országok a korábbi szakaszokban igen gyors fejlődésre és modernizációra voltak képesek, és a náluk is elmaradottabb szocialista orientációjú rendszereket is képesek voltak támogatni. Akkor vált erőteljesen negatív tényezővé a kezdeti elmaradottság, amikor a szocialista országok belső ereje és nemzetközi együttműködése a „piacos” vonal nyomán egyre mélyülő gazdaságpolitikai káosz hatására felbomlani kezdett.
Különösen súlyosak voltak a következményei annak, hogy a hatalmon levő kommunista pártok ismételten elszakadtak a társadalom alapvető tömegeitől. Az elmúlt három évtizedben azonban – szemben a korábbi történelmi szakasszal – a tömegektől való elszakadás a jobboldali opportunizmus megerősödésével párosult. Ez a szorosan összefonódó kettős folyamat (és nem a sokat emlegetett régi „sztálinizmus”) az, ami különösen kedvezett az ellenséges fellazításnak, ez az, ami hozzájárult a vezető káderek egy részének korrumpálódásához és árulásához.
Muszatov ez év tavaszán írt beszámolója még egy – a konkrét történelmi feltételrendszerben különösen – jelentős tényezőre hívta fel a figyelmet: a Szovjetunióban végbemenő változásoknak Kelet-Európára gyakorolt döntő hatására. 1985-től ugyanis, a mindinkább jobboldali irányt vevő „peresztrojka” politikája minden szempontból katasztrofális következményekkel járt. Az osztályharc, a két világrendszer harca „végével” kapcsolatos illúziók, a leninizmusról való lemondás, a szociáldemokrácia, a kapitalizmus, a „piacgazdaság” sikereihez fűződő ábrándok végülis azt eredményezték, hogy a szovjet vezetés sorra feladta a szocializmus pozícióit. Nyugati elemzők is aláhúzzák: a szovjet vezetés tevékenysége, közreműködése nélkül lehetetlen lett volna a szocialista országok felszámolása Kelet-Európában; lehetetlen lett volna a szocialista országok önvédelmét biztosító fegyveres erők minden ellenállás nélkül történt felszámolása.
Az SZKP KB egykori titkárságának januári tanácskozásáról beszámolva, Muszatov – aki az „összeomlást” a „poszt-sztálini rendszer” „zsákutcába jutásával”, „az államszocializmus kelet-európai struktúráinak csődjével” igyekszik magyarázni – igen fontos beismerésekkel szolgál. Emlékeztet arra, hogy „a változásokhoz az első lökés a Szovjetunióból érkezett”. Arról panaszkodik, hogy „a volt szocialista országok számos vezetője ellenséges érzésekkel fogadta a szovjet peresztrojkát”. Elismeri, hogy a szovjet vezetés nyomatékos „tanácsokkal” fordult a térség országainak vezetéséhez, amelyben a szovjet tapasztalatokra hivatkozva „a változások szükségességét” hangsúlyozták. Muszatov közvetve elismeri ugyan a „peresztrojka” csődjét, azt, hogy „gyors eredmények” helyett az a Szovjetunió belső válságának mélyüléséhez vezetett. Beszámol arról is, hogy a kelet-európai események alakulása „rendkívül negatívan befolyásolta a szovjet társadalom legszélesebb rétegeit”, „ösztönözte a destruktív erők SZKP ellen intézett támadását” és alapvetően veszélyezteti a Szovjetunió védelmi képességét. Sőt arról is ír, hogy „ezek az erők a Kelet-Európában kidolgozott forgatókönyvet ismétlik meg” a Szovjetunióban. És mégis szükségesnek tartja aláhúzni a „peresztrojka” által fémjelzett „mélyreható reformok” elkerülhetetlenségét, és azt, hogy ezek késleltetése – és nem kikényszerítése – vezetett a kelet-európai szocializmus összeomlásához.
Az általános propagandaszólamok szerint, a „diktatúra” összeomlásával és a „demokráciára” való átmenettel „új korszak” nyílt meg az emberiség előtt: az „új világrend”, amely meghozza a békét és az általános jólétet. De a valóságban világunk összes ellentmondásának gyors elmélyülését hozza magával.
A kapitalista restauráció mai sikerei arra ösztönzik az imperialista centrumokat, hogy felgyorsítsák a szocializmus megsemmisítését: számolniok kell azonban a szocializmus megmaradt erőinek szükségképpen kialakuló ellenállásával. És amennyiben sikerül végképp felszámolniok Földünk első szocialista államát, közismert, hogy ez a siker óriási veszélyekkel terhes: polgárháború, anarchia, jobboldali diktatúrák, fegyveres összetűzések várhatók, amelyekben jelen lesz az atomfegyver... Ebben az „új világban” a gazdag és szegény országok közti szakadék még gyorsabban fog mélyülni, a fokozott kizsákmányolásnak kitett népek lázadásai megsokszorozódnak. Az Öböl-háború, amelyet már az „új nemzetközi rend” keretében vívtak az amerikai „világcsendőr”, az immár egyedüli „szuperhatalom” vezérlete alatt abból a célból, hogy a gazdasági és politikai függetlenségüket megalapozni kívánó államokat megsemmisítsék vagy leigázzák – az Öböl-háború következményei, amelyek a Szovjetunió további meggyengülését eredményezték, közel hozták a harmadik világháború veszélyét. Az Európában és a világban végbemenő változások, a német nagyhatalom színrelépése, a 92-től várható erőteljes európai gazdasági integráció, a japán terjeszkedés elkerülhetetlenül elmélyíti az imperialista nagyhatalmak közti ellentéteket. Éles harc kezdődött a piacok és befolyási övezetek újrafelosztásáért. Kelet-Európában a kapitalizmushoz való visszatéréssel azonnal elindult egy igen veszélyes „libanonizálódási” (klasszikus „balkanizálódási”) folyamat: a régió új burzsoá államai között azonnal megjelentek a nacionalizmust meglovagoló antagonisztikus ellentmondások. Végezetül: a tőkés restauráció folyamata Kelet-Európában szükségszerűen, az osztályharc legélesebb formáinak az újjászületését eredményezi. A gyorsan növekvő munkanélküliség, a gyorsuló infláció, a terjedő szegénység, a szociális vívmányok brutális visszavétele stb. – mindez elkerülhetetlenül kihat a többi európai országra is, és azáltal, hogy a dolgozók helyzetét mind drasztikusabban érinti, egyre súlyosabb társadalmi zavargások, harcok nyitányává válik, és nemcsak a mi régiónkban.
Összefoglalva: azok a bonyolult viszonyok, amelyek a 60-as, 70-es évektől fokozatosan felerősítették és uralkodóvá tették a nemzetközi munkásmozgalomban a jobboldali opportunistatendenciákat, ma a kelet-európai országok és a Szovjetunió összeomlásával fokozatosan megszűnnek hatni. A válság következményei, a belső és külső ellentmondások gyors és mindenoldalú kiéleződése elkerülhetetlenül a mai folyamatok belátható időn belüli megfordulásához vezetnek, és fokozatosan megkezdődik a munkásmozgalom újjászerveződése.
* A Szabadság, 1991. május 10. [vissza]
Sosem volt szokásom önként gyűlésekre járni, de a minap – baráti unszolásra – megnéztem magamnak, hogyan festenek manapság az ilyen rendezvények. Az egyik felszólaló részeg volt, s igazán érdekesen beszélt; sajnos, az elnök hamar belefojtotta a szót. Egy hajdani kedves ismerősöm statisztikai adatokkal bizonyította, hogy az ország életszínvonalával tulajdonképpen semmi baj, az nem csökkent semmit, mert ha egyeseké csökkent is, másoké viszont nőtt. Ez is jókedvre hangolt; egyszerre két viccet is eszembe juttatott. Az egyik az, hogy a jereváni rádiót megkérdezik, lesz-e pénz a kommunizmusban. A válasz: a dogmatikusok szerint nem lesz, a revizionisták szerint lesz. De a helyes, dialektikus álláspont az, hogy egyeseknek lesz, másoknak nem lesz. Hát ennyit életszínvonalunk alakulásáról.
A másik vicc egy szállóige, miszerint a hazugságnak három fő válfaja van. Az egyik az, amikor valaki akaratlanul hazudik. A másik, amikor szándékosan. A harmadik: a statisztika.
A termet, ahol a gyűlést tartották, régről ismerem. Volt idő, amikor nagy betűkkel kirakott Lenin-idézet díszítette: „Kommunizmus = szovjetek + elektrifikálás”. Most az új idők szellemének megfelelően Bibó István mondása lógott az előadók feje fölött: „Demokratának lenni mindenekelőtt annyit tesz, mint nem félni”. Miközben a szónok a statisztikai adatokat sorolta, volt időm arra is, hogy eltöprengjek ezen az idézeten. Az következik belőle, hogy aki fél, az eleve nem lehet demokrata. Az viszont lehet, aki félelmet kelt. Sőt, ha a rettenthetetlenség és demokrataság között ily szoros és egyenes kapcsolatokat feltételezünk, netán az is kisülhet, hogy századunk legkiemelkedőbb demokratája Ottó Skorzeny SS alezredes volt, aki aztán igazán nem félt semmitől: 1943 szeptemberében az amerikai parancsnokság kellős közepéből szabadította ki Mussolinit.
Vagyis ez a Bibó-idézet így, az eredeti szövegösszefüggéséből kiszakítva, jelszóvá emelve közönséges szamárság. Ugyanúgy, ahogyan nyilvánvaló szamárság volt a Lenin-idézet is, hiszen amikor azt függesztették ki, rég működött a tanácsrendszer s túl voltunk az ország villamosításán is, de azt még a vasárnapi népnevelők se állították, hogy már megvalósult a kommunizmus.
Bibó Istvánt ismertem, nagyon okos ember volt. Lenint nem, de a Brockhaustól a Larousse-ig a legszavahihetőbb nyugati lexikonok állítják, hogy ő se volt éppen tompaagyú; ha máshonnan nem, hát ezekből valószínűsíthető még ma is, hogy így-úgy, a maga módján, vagy akárhogyan, de rendelkezett bizonyos intellektuális képességekkel. S mit tesz Isten, az ilyen formátumú emberek hagyatékában is akadnak olyan mondatok, amelyek önmagukban nyilvánvaló abszurdumok. A lózungkészítők pedig a jelek szerint épp ezekre vadásznak, hogy a termek falaira függesszék őket.
A Lenin-idézet napjaiban bizony nem volt bennem annyi öngyilkossági hajlam, hogy figyelmeztessem az akkori gyűlésvezetőt: marhaság lóg a feje fölött. Most viszont már demokrácia van – olyan, amilyen, de mégis valamiféle –; megrángattam hát a zárszó után az elnöklő fiatal politikus kabátujját, s elmagyaráztam neki, miféle demokrácia-definíciót reklámoztat.
Ez a fiatalember is régi ismerősöm, mindig becsültem az eszét; igaz, akkoriban még távol állt mostani vezető pozíciójától. Most furcsán üres tekintettel bámult rám, s csak annyit válaszolt;
– Mi vállaljuk Bibó Istvánt.
Hosszú gondolatsorokat elindító válasz ez, tessék csak megfontolni. A „mi”-ből az elhatárolódás csendül ki: „ti” nem vállaljátok. S minthogy Bibó honunk elismerten legkiválóbb demokratájának számít, aki nem vállalja őt, az nem demokrata. Aki pedig nem demokrata, az antidemokratikus. És aki antidemokratikus... nos, az antidemokratikus.
Meg az csendül ki ebből a válaszból, hogy ha egyszer valamit Bibó István írt le, akkor azt vállalni kell, akkor is, ha közönséges szamárság következik belőle. Aminthogy a kontextusból kiemelt Lenin-idézetet is vállalni kellett, jóllehet tilos volt vállalni a belőle következő konklúziót, miszerint a kommunizmus már felépült volna nálunk.
Szerintem a Bibó-idézetnek pontosan az ellenkezője az igaz. Igenis, demokratának lenni mindenekelőtt annyit tesz, mint félni. Nem merni okos emberek gyülekezetében szamárságokat kifüggeszteni a falra. S megrettenni, ha mások ilyeneket kifüggesztenek.
Persze ahhoz, hogy effajta félelemek keletkezzenek a hon demokratáiban, mindenekelőtt bizonyos fokú kulturáltság kell. Elegendő ahhoz, hogy az ember észrevegye: szamárság lóg a feje fölött. S hogy képes legyen végiggondolni, hová vezet az, ha a klasszikusoknak kikiáltott szerzők minden mondatát „vállalni kell”, s ha a gyűlések hallgatói nem veszik észre, miféle jelszavakat függesztenek a fejük fölé. Ha létezik valami, ami szoros összefüggésben áll a demokráciával, hát az nem a félelemmentesség, hanem a kultúra.
Mert a kultúra nélküli demokrácia nem más, mint a hülyék diktatúrája.
Az Ezredvég Széchenyi-számában örömmel olvastam régi kedves barátom, Szántó Tibor vallomását: Vértessy Sándor kérdéseire a jól végzett munka jogos önérzetével, egy nemzeti fontosságú életmű alkotójának öntudatával, s mégis szerényen, csendes derűvel nyilatkozott pályájáról, történelmünk tanulságairól, magyarságáról. Teljesen egyetértek vele, amikor elutasítja azokat, akik a hazaszeretet fogalmát származási előítéletekkel szeretik összekötni, de épp e ponton nem fogalmazott szabatosan, úgy emlegetve Petőfit, mint „kinek édesanyja tót volt, apja szerb...”
Ha már úgy történt, hogy a 200 esztendeje született Széchenyi István emlékét idéző különszámba bekerült a szintén „bicentenáriumos”, a reformer grófot csak néhány héttel megelőző Petrovics István és Hrúz Mária neve (a két Petőfi-szülő 1791 augusztusában látta meg a napvilágot), akkor legalább az Ezredvég olvasói előtt hadd emlékeztethessek a költő atyjának származási tényeire. A szerb apa ugyanis egy régen megcáfolt legenda terméke, mely az utóbbi időben feltámadt, de ettől nem vált igazzá.
Illyés mondta, s joggal, hogy az a magyar, aki vállalja. Legszebb Petőfi-életrajzunk írójaként, az átdolgozott kiadásban így írt a költő apjáról: „A színmagyar Kartalon született s nevelkedett, nagyon is rátarti magyarnak.” (Petőfi, 1963. 22. old.) Ott már egy múltszázadi tévedést vesz át, ahol azt állítja, hogy Petrovics „ősei magyar nemesek voltak”. Igaz, egyszer a költő is a nemességhez sorolta magát, egy eléggé homályos utalásban. Ennek valamiféle alaptalan családi hagyomány lehetett az oka, vagy pedig az apja által szerzett kiskunsági redemptusságot érezte, nem teljesen jogtalanul, nemesi kiváltságnak.
Mivel Illyés mégsem volt hivatásos filológus, nézzük meg a Petőfi-biográfia klasszikusát, Ferenczi Zoltánt. Ő így ír Petrovicsról: „Általában is magyarságára sokat tartott, s nem szerette, ha (...) tót eredetét emlegették.” (PS életrajza, 1896. I. k. 11.) Amiből egyszerre derül ki, hogy a költő apja ugyan magyarnak vallotta magát, de mások – ellenségei – ezt kétségbevonták. (Egy ízben verekedett is ilyen ügyben, még a költő születése előtt.)
Ferenczi idézi Sass Istvánt is, aki Petőfi egyik jó barátja s legigazabb kortársi ismerője, s aki szerint „ősi romlatlan erejében (...) gördült le ajkáról a magyar szó” Petrovicsnak. Arany szintén megerősíti, hogy a költő apja jól beszélt magyarul, nyelvészi megállapítás szerint palócos dialektusban.
Ha nem is szerb eredetről, de délszláv származásról lehet beszólni. Dienes András a XVI. századig nyúlt vissza, hivatkozva azokra a Morvátokra, akiket hazánk nyugati részére telepítettek, egy részük ma is őrzi ott nemzetiségét. Más horvátok viszont a Felvidékre vándoroltak tovább, katolikusokból evangélikusok, horvátokból szlovákok lettek. Ehhez az ághoz tartoztak Petőfi ősei is – Dienes szerint. A Petőfi-kutatásból legkevésbé a családtörténet érdekel, s hátralévő időmben ezzel biztosan nem fogok foglalkozni. Annyi tény, s ez a lényeg: a felvidéki magyar környezetben a szlovák Petrovicsok elmagyarosodtak, legalább két nemzedékkel a költő születése előtt. Ezért Sándorunk joggal írhatta: „Magyar vagyok, magyarnak születtem...”
Nem hibáztatom kedves barátomat, Szántó Tibort, amiért egy évtizedeken át terjesztett tévhit rögződött az ő fejében is. Ennél súlyosabb, valóban veszedelmes legendák torzítják a költő emlékét, szellemi hagyatékát. Magamat azonban hibáztatnom kellene, ha az alkalmat nem használnám fel e kiigazításra. Kisujjal nem lehet megállítani a mítoszok tömegkommunikációs görgetegét, de ha valakinek Petőfi a „foglalkozása” akkor időnként meg kell szólalnia.
Sokféle a magyar.
És mindegyiknek van valami baja. Az egyik szánalmas, a másik vérszomjas, a harmadik elviselhetetlen, a negyedik közveszélyes, az ötödik önsorsrontó, a hatodik csak csordában érzi magát magyarnak és így tovább.
A magánmagyar magányos.
Pontosabban nem is magányos, csupáncsak egyedül van. Nem magányos, hisz ott él vele, mellette és mindenekelőtt benne a magyar kultúra, amelyet csupa-csupa magánmagyar hozott létre az elmúlt szomorú évszázadok során, és akiket a hivatásos, a hivatalos, a hatalmi magyarok mindig magától értetődő természetességgel átkoztak ki, tagadtak meg, feledtek el, hazudtak le, hamisítottak meg, és ha mód nyílott rá a fizikai megsemmisítésüket is foganatosították.
A magánmagyar mindig egyedül volt, a magánmagyar soha nem lett komisz magához.
A magánmagyar mindig egyedül volt, de talán még soha ennyire, mint manapság.
Illetve ez azért nem egészen bizonyos. A magánmagyar bonyolult dolognak látja a múltat, nem akarja azt sem letagadni, sem elfeledni, szeretne elszámolni a saját múltjával is, de ehhez nyugalomra és csendre lenne szükség.
Most pedig őrjöngés van és hangzavar.
A magánmagyar most bizonytalan, tanácstalan és sok mindent nem ért.
De egy dologban immáron bizonyos. Abban, hogy a szabad és demokratikus választások nyomán hatalomra került magyar kormányzatot immár kénytelen ellenségének tekinteni.
Mert ez a kormány magyarellenes.
Árt a magyarnak.
Mert árt a magyarnak az, aki dédszülei vallása alapján sorolna be bárkit a magyarok közé.
Árt a magyarnak, aki Így sóhajt föl: „Ma hót embert koncoltak föl, de hál’ istennek abból hat szerb volt és a hetedik is horvát.”
Mert árt a magyarnak, aki hiénaként belemarna beteg szomszédja húsába.
Mert árt a magyarnak, aki fölszámolja az állami iskolát, elriasztja a külföldi tőkét, pártkomisszárokat ültet a médiák nyakába, revidiálja a nürnbergi pert, taktikai meggondolásokból pártjában zsebifasisztákat hizlal, aki nem ismer sem istent, sem népet, se pénzt, csak és kizárólag a hatalmat, a mindenáron megkaparítandó és megőrizendő hatalmat, árt a magyarnak, aki megtagadja Kossuthot, Petőfit, Eötvöst, Adyt, Jászit, Szabó Ervint, Bibót, József Attilát, Nagy Imrét és Illyést.
Árt a magyarnak, aki nem képes vitázni, nem képes belátni, nem képes engedni és nem képes nyájával szembeszegülni, ha kell.
A magánmagyarok nincsenek sokan. Talán ha tizennégy, tizennégy és fél millióan.
De miniszterelnökük nincsen egy sem.
És a magánmagyarnak pártja sincsen.
Némely pártban lehetnek persze magánmagyarok, de úgy tűnik vannak már úgynevezett magyar pártok, amelyekben magánmagyarnak maradni immáron nem lehet. Még vannak, akik próbálkoznak, kétségbeesetten próbálkoznak megőrizni magánmagyarságokat a nyájmagyarok uszuló seregében, de ez az új, ez a hatalmi magyarság nem ismer tréfát, irgalmat és könyörületet. És különösen nem tűri az ellenvéleményt.
Nem a rendszerben van a hiba, csupán sajnálatos félreértés történt. Talán korrigálni lehet nemsokára. Ha marad magánmagyar akkorra még.
Mit tehet a magánmagyar addig?
Szomorkodhat, spekulálhat, morfondírozhat, visszavonulhat, heherészhet, anekdotázhat, rálegyinthet, hallgathat még egy darabig... de aztán mégiscsak szólnia kell.
Szólnia kell, nem azért, mintha bármi is megváltozna ettől, mintha azt remélné, hogy bárki is hallgathatna rá, nem mintha bízna abban, hogy a bevadult hatalmi gépezetnek a magyar szó megállj parancsolhatna.
A magánmagyarnak szólnia kell, mert ezzel tartozik magánmagyarságának, ezzel tartozik önmagának, társainak, barátainak, ezzel tartozik a magánszerbeknek, magánhorvátoknak, magántótoknak, magánoroszoknak, magánrománoknak és a többieknek, szól azért, hogy ha más nem is, de talán isten mégiscsak észreveszi, hogy ebben a meglódulni induló szokott közép-európai és magyar haláltáncban a fajmagyarok, vadmagyarok, vérmagyarok, bérmagyarok, álmagyarok, nyájmagyarok, díszmagyarok, sunyimagyarok, taktikai magyarok és egyszeri puritán magyar fasiszták sziszegése, kuruttyolása és őrjöngése közepette is „...van még lelke Árpád nemzetének.”
Somlyó György: Párizsi kettős
Egy kritikus enyhén ironizálva dicséri Somlyó könyvét, mondván, hogy valószínűleg egyedül a benne foglaltatott szerelmi ügyek teszik majd képessé az olvasót a regény elolvasására. Mi tagadás, Somlyó meg se kísérli, hogy olvasmányosságra törekedjen, lévén szemmel látható igyekezete, hogy az adott dolgokat minél inkább a maguk bonyolultságában ragadja meg és fejezze ki. Vagy nem annyira a dolgok bonyolultak, mint amennyire az író látja őket annak? Akár így, akár úgy, író vagy költő kifejezőképességének mindenesetre korlátja, ha a bonyolultból nem tudja minél világosabban kibontani a lényeget. Azt a tényt például, hogy a regény első személyben beszélő írója második személyben szól saját ifjúkori énjéhez Párizsban, Somlyó így fogalmazza meg: „...a két idő, az indulásé és a megérkezésé (Párizsba és Párizsból haza), amelyeket egy emberöltő választ el egymástól, két személy alakját ölti (ha igaz, hogy az időnek csak az élet ad testet, s az idő csak az élőkben testesül meg), két személyben, akik nyelvtanilag is két személyben szólalnak és szólíttatnak meg, s ha a magyar (vagy a francia) nyelvben lenne ilyen, akkor kettős számban lehetne őket megszólítani és megszólaltatni... a további kettősséget, az egyét és a kettőét... van hivatva demonstrálni és kamuflálni egyszerre a második személyű megszólítás, amellyel a meglett korú elbeszélő illeti elbeszélésre ifjú alanyát és tárgyát. Ez a forma nem valami jó trükk, technikai fogás, hanem maga a regény »cselekménye«”. Az idézet – erősen kurtítva – ízelítő a regényre jellemző megfogalmazásokból. Mindamellett én végigolvastam és egyáltalán nem csak a szerelmi ügyek miatt. Somlyó tud írni, és az elbonyolítottságok ellenére megcsapja az embert a háború utáni Párizs légköre, sőt úgy érzi, mintha saját maga taposná a párizsi utcákat, járná a párizsi szállodákat. És igencsak elevennek érzi azt az ifjú embert, aki elég apolitikusan s naivan, de a sokunk által jól ismert felszabadultság reményeivel ismerkedik a nagyvilággal. Külön erényének tartom, ahogy – megmaradva a közvetlen benyomások határai között – érzékelteti a hazatérő ifjú ügyeinek alakulásával, hogy a jövő talán nem lesz olyan fényes, amilyennek ő remélte. (Szépirodalmi Könyvkiadó)
Françoise Sagan: Pórázon
Sagan nem szereti a nagypolgárokat – magyarán szólva, a burzsoákat –, ez általában kiderül a regényeiből, noha erős túlzás lenne őt bármiféle politikai baloldalisággal gyanúsítani. Mindegy, jól ismeri a burzsoá egyedeket és nagy járatossággal utáltatja őket. Jelen esetben Laurence, a milliomos leány szegény ifjúhoz megy feleségül, akiről kezdetben azt képzeli, hogy világhírű zongorista lesz. Az ifjú nem váltja be a reményt, hét évig Laurence tartja el, és házasságuk kiválónak mondható, mert az asszony gyönyörűségét leli abban, hogy a szó szoros értelmében tulajdonának tekintheti férjét. A fiú jámboran tűri a selyemfiú-státuszt, mígnem egy szép napon kiderül, hogy szinte véletlen alkalomból szerzett filmdalával nemcsak világhírű, hanem milliomos is lett. Nocsak. Laurence-ből tigriserővel tör ki a burzsoá. Apja segítségével megoldja, hogy a fiú pénze az övé is legyen, a miliő közös számlára kerül, amelyhez a fiú csak akkor nyúlhat, ha a csekket az asszony is aláírja. De addigra a fiú már torkig van, és akár a pénz nélkül is el akar menni, amitől az asszonyon kitör a hisztérikus őrület. Sagan jóvoltából az olvasó meg se rezzen, amikor kiderül, hogy az asszony – miután fölvette szebbik pongyoláját – kiugrott az ablakon. A regény távol áll az irodalmi remekléstől, meglehetősen össze van csapva, tanulságai azonban aranyba foglalhatók. (ÁKV-Budapest Kiadó)
Mozart hatesztendős volt, amikor báró Amadé László, a költő, és a két Pozsonyban lakó Pálffy gróf 1762-ben meghívták, s apjával együtt két héten át vendégül látták. Bécsben egyik legnagyobb pártfogója Apponyi Antal György gróf volt, s az volt Esterházy Károly gróf, az egri püspök, és Esterházy Ferenc is. Sokszor muzsikált gróf Hadik András tábornoknál, s tanítványa volt Pálffy Gabriella, a salzburgi érsek unokahúga. Don Juan című operáját a pest-budai német színház már 1797-ben bemutatta, az első magyar nyelvű bemutató Kolozsvár nevéhez fűződik 1826-ban, a Nemzeti Színház pedig 1839-ben vitte színre. A Mozart-operák szövegének első fordítója Csokonai Vitéz Mihály volt, életrajzot róla első ízben Döbrentei Gábor írt magyarul. A Rekviem először 1813 novemberében hangzott fel a lipcsei csatában elesett magyar és osztrák katonák lelki üdvéért tartott ünnepi gyászmisén. A nagy mű 1885-ben Munkácsy Mihály párizsi műtermében is elhangzott, amikor a mester az előkelő közönségnek bemutatta Mozart halála című festményét. Mindezt Sebestyén Ede Mozart és Magyarország című művében olvashatjuk, mely először 1941-ben jelent meg. A könyvet, melyhez De Coll Lajos készített művelődéstörténeti kiegészítőt, most az Akadémiai Kiadó adta közre, abból az alkalomból, hogy 200 évvel ezelőtt, 1791 decemberében halt meg Mozart.
„Találd meg az országban a legtehetségesebb embert, aki csak létezik – mondja Carlyle –, helyezd őt a legelső rangba, lásd el bőséges engedelmességgel és tisztelettel, és tessék, máris tied az eszményi kormányzat... De e magától értetődő »normál« eset legfeljebb ha egy tucatszor lett valósággá az emberi történelem általunk behatóbban ismert szakaszaiban. Egy tucatszor három évezred alatt! E ritka esetek egyike Nagy Frigyes volt.” Az idézet Egon Friedell Az újkori kultúra története című, most megjelent kultúrtörténeti művének harmadik részéből, a Rokokó és barokk-ból való. A rengeteg ismeretanyagot közvetítő mű, mely a XVII. és XVIII. századba vezeti el az olvasót, a történelem, a filozófia, az irodalom, a művészetek megannyi eseményét lexikálisán, de roppant szórakoztató módon tárja elénk. A Vas István és Tandori Dezső által fordított mű a Holnap Kiadónál jelent meg.
Nem véletlenül választottam az előbbi idézetet, hanem abból az apropóból, hogy a Kossuth Kiadó – jó érzékkel reagálva a hatalom kérdéseinek napjainkban előtérbe került problémáira – egyidőben jelentette meg az „uralkodók tankönyvét”, Niccoló Machiavelli A fejedelem című remekét; Nagy Frigyes Anti-machiavelli című művét, melyet még trónörökös korában cáfolatul írt; végül a XIX. századi neves angol esszéíró, T. B. Macaulay Machiavelli című munkáját.
„Nota bene: jó könyv az, amelyet bármikor ellophatnak tőled, te viszont sosem válnál meg tőle.” Győri Gyula Nota bene! című könyvéből való az idézet, mely a Tankönyvkiadó Ariadné könyvek sorozatában jelent meg. E kis kötetben a művelődés számos területéről összegyűjtött ezernyi latin kifejezés és elnevezés található betűrendben, a latin nyelvű alak után annak magyar fordításával, a jelentés magyarázatával, példamondatokkal illusztrálva, lehetőség szerint az utóbbiak forrását is megjelölve.
Ha olvasni kezdjük Schöpflin Gyula Szélkiáltó című visszaemlékezésének előszavát, föl is üthetjük kis latin segédkönyvünket a Sine Ira et studio címszónál, melynek magyar jelentésváltozatai: harag és részrehajlás nélkül; ellenszenv és rokonszenv nélkül; pártatlanul és tárgyilagosan. Ilyen szemlélet jegyében szándékozott ugyanis visszaemlékezéseit megírni a magyar irodalom nagy mesterének, Schöpflin Aladárnak Londonban élő fia, aki 1950-ben lemondott stockholmi nagyköveti tisztéről, s bejelentette az MDP-ből való kilépését is. A Magvető és a Pontus Kiadó közös gondozásában Magyarországon először jelent meg a könyv bővített változata.
Első önálló magyar nyelvű kiadás az 1956 óta Svájcban élő Domahidy Miklós drámakötete is. Rendhagyó pálya az övé, hiszen borászként lett kitűnő író, akinek regényeit és drámáit több nyugat-európai nyelven adták ki, illetve mutatták be, előbb, mint magyarul. Patkolni kell a Bársonyt című drámakötetébe színpadi műveket és hangjátékokat gyűjtött egybe. Munkásságáról Szakolczay Lajos utószava igazít el. A könyv a berni Európai Protestáns Magyar Szabadegyetem és a budapesti Unió Szerkesztőség közös kiadása.
Hasonló kiadói összefogás segítette napvilágra a határainkon túli magyar irodalom kiemelkedő írójának, Sütő Andrásnak új kötetét is. Válogatott elbeszélései jelentek meg Mese és reménység címmel a Magyarok Világszövetsége, a pozsonyi Madách és a bukaresti Kriterion kiadásában, a Magyarok világkönyvtára sorozatban.
„Ha egy nyelv – a bábeli tülekedésben – eltelik félelemmel, csöndben visszavonul a nyilvánosság tereiről, holott küzdő képességét, láttató erejét csakis a sokadalom élteti és növeli...” – Ez az idézet Sütő András kötetéből való, s méltán helyet kaphatott volna a Magyar idézetek könyvében, mely az Officina Nova újdonsága. „Hitről, világról, szerelemről, magyarságról, Európáról és korunkról szólnak régi és mai magyarok e kötet lapjain Erki Edit válogatásában...” – olvashatjuk a fülszövegen. Bár a válogatás – nyilván terjedelmi okok miatt – kissé szűkkörű, főleg kortársainkat illetően, igen szép kiállítású, ajándékozásra is alkalmas könyv.
Ha már ajándékozásról esett szó, karácsony közeledtével hadd ajánljam szíves figyelmükbe a Hegyi és Társa Könyvkiadó gyönyörű művészeti albumát. A Katolikus templomok Magyarországon a mai római és görög katolikus templomokat, közel másfél száz székesegyházat, plébániatemplomot, kálváriát, mauzóleumot és szerzetesrendi templomot mutat be hétszáznál több színes képpel, tanulmányokkal. A Dercsényi Balázs, Hegyi Gábor, Marosi Ernő és Török József nevével fémjelzett reprezentatív album angol, német és olasz nyelven is napvilágot látott.
Minden gyermek anyanyelvét éltető, fejlesztő szellemi tápláléka a népmese, a nagy meséskönyv pedig boldogító karácsonyi ajándék. Szívesen ajánlom az ilyenkor megjelenő, sok megcsonkított szövegű színes nyomdatechnikai remekmű helyett a Hetvenhét magyar népmesét, melyet Illyés Gyula klasszikussá vált feldolgozásában a Móra Kiadó jelentetett meg újra.
Végül egy méreteinél és tartalmánál fogva is egészen különleges könyvet ajánlok jó szívvel a zeneszerető olvasóknak. Seres András – Szabó Csaba: Csángómagyar daloskönyv. Moldva 1972-1988. „A moldvai titkok legmélyebbike: hogyan maradhatott fenn annyi évszázadon át a csángómagyarság, anyanyelvű iskolák és egyház nélkül, kívül a magyar történelmen? A titkok őrzői fognak e könyv lapjairól hozzánk szólni. Sorsát gyűjteményünk tárgyában hordozza. Dugva dolgoztunk rajta. A hatóságok és besúgók elől bújkálva gyűjtöttünk, a magnókazettákat és a kéziratokat évekig rejtegettük... Leírhatatlan utakon és félelmek között került át a teljes anyag 1989 februárjában Szombathelyre. Most végre napvilágot láthat, hírt adva földrészünk legárvább etnikumának teremtőmegőrző erejéről.” Az idézett fülszöveg írója a könyv egyik alkotója, Szabó Csaba zeneszerző-tanár. Másikuk, Seres András néprajzi gyűjtő-író. Alkotótársként sorolhatjuk fel Szervátiusz Tibort, aki a könyvborítót készítette, és a hatalmas terjedelmű kottáskönyvet egész oldalas csángómagyar portrékkal illusztrálta. A Héttorony Kiadó jegyzi a mű kiadását. Egy ebből vett énekkel kívánok boldog, békés, jó könyvek társaságában eltöltött karácsonyt:
Óh, acél szűvü embérök,
Érdem/étien kémén szüvek,
Szűv nélkül élő këgyetlenëk
Ide nézzetëk, szelidüljetëk,
Nem szégyëllitëk, hogy üdvességtëk
Lévén köztetëk, meg nem üsmertétëk.
(emmi)